Aadil Amin Kak

h-index10
2papers

2 Papers

CLMar 8Code
Bolbosh: Script-Aware Flow Matching for Kashmiri Text-to-Speech

Tajamul Ashraf, Burhaan Rasheed Zargar, Saeed Abdul Muizz et al.

Kashmiri is spoken by around 7 million people but remains critically underserved in speech technology, despite its official status and rich linguistic heritage. The lack of robust Text-to-Speech (TTS) systems limits digital accessibility and inclusive human-computer interaction for native speakers. In this work, we present the first dedicated open-source neural TTS system designed for Kashmiri. We show that zero-shot multilingual baselines trained for Indic languages fail to produce intelligible speech, achieving a Mean Opinion Score (MOS) of only 1.86, largely due to inadequate modeling of Perso-Arabic diacritics and language-specific phonotactics. To address these limitations, we propose Bolbosh, a supervised cross-lingual adaptation strategy based on Optimal Transport Conditional Flow Matching (OT-CFM) within the Matcha-TTS framework. This enables stable alignment under limited paired data. We further introduce a three-stage acoustic enhancement pipeline consisting of dereverberation, silence trimming, and loudness normalization to unify heterogeneous speech sources and stabilize alignment learning. The model vocabulary is expanded to explicitly encode Kashmiri graphemes, preserving fine-grained vowel distinctions. Our system achieves a MOS of 3.63 and a Mel-Cepstral Distortion (MCD) of 3.73, substantially outperforming multilingual baselines and establishing a new benchmark for Kashmiri speech synthesis. Our results demonstrate that script-aware and supervised flow-based adaptation are critical for low-resource TTS in diacritic-sensitive languages. Code and data are available at: https://github.com/gaash-lab/Bolbosh.

CLSep 24, 2025
CorIL: Towards Enriching Indian Language to Indian Language Parallel Corpora and Machine Translation Systems

Soham Bhattacharjee, Mukund K Roy, Yathish Poojary et al.

India's linguistic landscape is one of the most diverse in the world, comprising over 120 major languages and approximately 1,600 additional languages, with 22 officially recognized as scheduled languages in the Indian Constitution. Despite recent progress in multilingual neural machine translation (NMT), high-quality parallel corpora for Indian languages remain scarce, especially across varied domains. In this paper, we introduce a large-scale, high-quality annotated parallel corpus covering 11 of these languages : English, Telugu, Hindi, Punjabi, Odia, Kashmiri, Sindhi, Dogri, Kannada, Urdu, and Gujarati comprising a total of 772,000 bi-text sentence pairs. The dataset is carefully curated and systematically categorized into three key domains: Government, Health, and General, to enable domain-aware machine translation research and facilitate effective domain adaptation. To demonstrate the utility of CorIL and establish strong benchmarks for future research, we fine-tune and evaluate several state-of-the-art NMT models, including IndicTrans2, NLLB, and BhashaVerse. Our analysis reveals important performance trends and highlights the corpus's value in probing model capabilities. For instance, the results show distinct performance patterns based on language script, with massively multilingual models showing an advantage on Perso-Arabic scripts (Urdu, Sindhi) while other models excel on Indic scripts. This paper provides a detailed domain-wise performance analysis, offering insights into domain sensitivity and cross-script transfer learning. By publicly releasing CorIL, we aim to significantly improve the availability of high-quality training data for Indian languages and provide a valuable resource for the machine translation research community.