CLNov 15, 2023
Assessing Translation capabilities of Large Language Models involving English and Indian LanguagesVandan Mujadia, Ashok Urlana, Yash Bhaskar et al.
Generative Large Language Models (LLMs) have achieved remarkable advancements in various NLP tasks. In this work, our aim is to explore the multilingual capabilities of large language models by using machine translation as a task involving English and 22 Indian languages. We first investigate the translation capabilities of raw large language models, followed by exploring the in-context learning capabilities of the same raw models. We fine-tune these large language models using parameter efficient fine-tuning methods such as LoRA and additionally with full fine-tuning. Through our study, we have identified the best performing large language model for the translation task involving LLMs, which is based on LLaMA. Our results demonstrate significant progress, with average BLEU scores of 13.42, 15.93, 12.13, 12.30, and 12.07, as well as CHRF scores of 43.98, 46.99, 42.55, 42.42, and 45.39, respectively, using 2-stage fine-tuned LLaMA-13b for English to Indian languages on IN22 (conversational), IN22 (general), flores200-dev, flores200-devtest, and newstest2019 testsets. Similarly, for Indian languages to English, we achieved average BLEU scores of 14.03, 16.65, 16.17, 15.35 and 12.55 along with chrF scores of 36.71, 40.44, 40.26, 39.51, and 36.20, respectively, using fine-tuned LLaMA-13b on IN22 (conversational), IN22 (general), flores200-dev, flores200-devtest, and newstest2019 testsets. Overall, our findings highlight the potential and strength of large language models for machine translation capabilities, including for languages that are currently underrepresented in LLMs.
AIDec 18, 2025Code
HumanMCP: A Human-Like Query Dataset for Evaluating MCP Tool Retrieval PerformanceShubh Laddha, Lucas Changbencharoen, Win Kuptivej et al.
Model Context Protocol (MCP) servers contain a collection of thousands of open-source standardized tools, linking LLMs to external systems; however, existing datasets and benchmarks lack realistic, human-like user queries, remaining a critical gap in evaluating the tool usage and ecosystems of MCP servers. Existing datasets often do contain tool descriptions but fail to represent how different users portray their requests, leading to poor generalization and inflated reliability of certain benchmarks. This paper introduces the first large-scale MCP dataset featuring diverse, high-quality diverse user queries generated specifically to match 2800 tools across 308 MCP servers, developing on the MCP Zero dataset. Each tool is paired with multiple unique user personas that we have generated, to capture varying levels of user intent ranging from precise task requests, and ambiguous, exploratory commands, reflecting the complexity of real-world interaction patterns.
CLDec 18, 2025
Decoding Fake Narratives in Spreading Hateful Stories: A Dual-Head RoBERTa Model with Multi-Task LearningYash Bhaskar, Sankalp Bahad, Parameswari Krishnamurthy
Social media platforms, while enabling global connectivity, have become hubs for the rapid spread of harmful content, including hate speech and fake narratives \cite{davidson2017automated, shu2017fake}. The Faux-Hate shared task focuses on detecting a specific phenomenon: the generation of hate speech driven by fake narratives, termed Faux-Hate. Participants are challenged to identify such instances in code-mixed Hindi-English social media text. This paper describes our system developed for the shared task, addressing two primary sub-tasks: (a) Binary Faux-Hate detection, involving fake and hate speech classification, and (b) Target and Severity prediction, categorizing the intended target and severity of hateful content. Our approach combines advanced natural language processing techniques with domain-specific pretraining to enhance performance across both tasks. The system achieved competitive results, demonstrating the efficacy of leveraging multi-task learning for this complex problem.
CLDec 17, 2025
Yes-MT's Submission to the Low-Resource Indic Language Translation Shared Task in WMT 2024Yash Bhaskar, Parameswari Krishnamurthy
This paper presents the systems submitted by the Yes-MT team for the Low-Resource Indic Language Translation Shared Task at WMT 2024 (Pakray et al., 2024), focusing on translating between English and the Assamese, Mizo, Khasi, and Manipuri languages. The experiments explored various approaches, including fine-tuning pre-trained models like mT5 (Xue et al., 2020) and IndicBart (Dabre et al., 2021) in both multilingual and monolingual settings, LoRA (Hu et al., 2021) fine-tuning IndicTrans2 (Gala et al., 2023), zero-shot and few-shot prompting (Brown, 2020) with large language models (LLMs) like Llama 3 (Dubey et al., 2024) and Mixtral 8x7b (Jiang et al., 2024), LoRA supervised fine-tuning of Llama 3 (Mecklenburg et al., 2024), and training Transformer models (Vaswani, 2017) from scratch. The results were evaluated on the WMT23 Low-Resource Indic Language Translation Shared Task test data using SacreBLEU (Post, 2018) and CHRF (Popovic, 2015), highlighting the challenges of low-resource translation and the potential of LLMs for these tasks, particularly with fine-tuning.
CLSep 22, 2025
Crosslingual Optimized Metric for Translation Assessment of Indian LanguagesArafat Ahsan, Vandan Mujadia, Pruthwik Mishra et al.
Automatic evaluation of translation remains a challenging task owing to the orthographic, morphological, syntactic and semantic richness and divergence observed across languages. String-based metrics such as BLEU have previously been extensively used for automatic evaluation tasks, but their limitations are now increasingly recognized. Although learned neural metrics have helped mitigate some of the limitations of string-based approaches, they remain constrained by a paucity of gold evaluation data in most languages beyond the usual high-resource pairs. In this present work we address some of these gaps. We create a large human evaluation ratings dataset for 13 Indian languages covering 21 translation directions and then train a neural translation evaluation metric named Cross-lingual Optimized Metric for Translation Assessment of Indian Languages (COMTAIL) on this dataset. The best performing metric variants show significant performance gains over previous state-of-the-art when adjudging translation pairs with at least one Indian language. Furthermore, we conduct a series of ablation studies to highlight the sensitivities of such a metric to changes in domain, translation quality, and language groupings. We release both the COMTAIL dataset and the accompanying metric models.