Ahmet Yavuz Uluslu

CL
h-index7
7papers
298citations
Novelty32%
AI Score46

7 Papers

CLNov 18, 2022
Scaling Native Language Identification with Transformer Adapters

Ahmet Yavuz Uluslu, Gerold Schneider

Native language identification (NLI) is the task of automatically identifying the native language (L1) of an individual based on their language production in a learned language. It is useful for a variety of purposes including marketing, security and educational applications. NLI is usually framed as a multi-label classification task, where numerous designed features are combined to achieve state-of-the-art results. Recently deep generative approach based on transformer decoders (GPT-2) outperformed its counterparts and achieved the best results on the NLI benchmark datasets. We investigate this approach to determine the practical implications compared to traditional state-of-the-art NLI systems. We introduce transformer adapters to address memory limitations and improve training/inference speed to scale NLI applications for production.

CLJun 6, 2023
Exploring Linguistic Features for Turkish Text Readability

Ahmet Yavuz Uluslu, Gerold Schneider

This paper presents the first comprehensive study on automatic readability assessment of Turkish texts. We combine state-of-the-art neural network models with linguistic features at lexical, morphological, syntactic and discourse levels to develop an advanced readability tool. We evaluate the effectiveness of traditional readability formulas compared to modern automated methods and identify key linguistic features that determine the readability of Turkish texts.

CLJul 27, 2023
Turkish Native Language Identification V2

Ahmet Yavuz Uluslu, Gerold Schneider

This paper presents the first application of Native Language Identification (NLI) for the Turkish language. NLI is the task of automatically identifying an individual's native language (L1) based on their writing or speech in a non-native language (L2). While most NLI research has focused on L2 English, our study extends this scope to L2 Turkish by analyzing a corpus of texts written by native speakers of Albanian, Arabic and Persian. We leverage a cleaned version of the Turkish Learner Corpus and demonstrate the effectiveness of syntactic features, comparing a structural Part-of-Speech n-gram model to a hybrid model that retains function words. Our models achieve promising results, and we analyze the most predictive features to reveal L1-specific transfer effects. We make our data and code publicly available for further study.

CLMay 11
The Impact of Editorial Intervention on Detecting Native Language Traces

Ahmet Yavuz Uluslu, Mark Gales, Kate Knill et al.

Native Language Identification (NLI) is the task of determining an author's native language (L1) from their non-native writings. With the advent of human-AI co-authorship, non-native texts are routinely corrected and rewritten by large language models, fundamentally altering the linguistic features NLI models depend on. In this paper, we investigate the robustness of L1 traces across increasing degrees of editorial intervention. By processing 450 essays from the Write & Improve 2024 corpus through varying levels of grammatical error correction (GEC) and paraphrasing, we demonstrate that L1 attribution does not entirely depend on surface-level errors. Instead, the detection models leverage deeper L1 features: unidiomatic lexico-semantic choices, pragmatic transfer, and the author's underlying cultural perspective. We find that minimal edits preserve these structural traces and maintain high profiling accuracy. In contrast, fluency edits and paraphrasing normalize these L1 features, leading to a severe degradation in performance.

CLJan 26
Neurocomputational Mechanisms of Syntactic Transfer in Bilingual Sentence Production

Ahmet Yavuz Uluslu, Elliot Murphy

We discuss the benefits of incorporating into the study of bilingual production errors and their traditionally documented timing signatures (e.g., event-related potentials) certain types of oscillatory signatures, which can offer new implementational-level constraints for theories of bilingualism. We argue that a recent neural model of language, ROSE, can offer a neurocomputational account of syntactic transfer in bilingual production, capturing some of its formal properties and the scope of morphosyntactic sequencing failure modes. We take as a case study cross-linguistic influence (CLI) and attendant theories of functional inhibition/competition, and present these as being driven by specific oscillatory failure modes during L2 sentence planning. We argue that modeling CLI in this way not only offers the kind of linking hypothesis ROSE was built to encourage, but also licenses the exploration of more spatiotemporally complex biomarkers of language dysfunction than more commonly discussed neural signatures.

CLSep 20, 2025
Robust Native Language Identification through Agentic Decomposition

Ahmet Yavuz Uluslu, Tannon Kew, Tilia Ellendorff et al.

Large language models (LLMs) often achieve high performance in native language identification (NLI) benchmarks by leveraging superficial contextual clues such as names, locations, and cultural stereotypes, rather than the underlying linguistic patterns indicative of native language (L1) influence. To improve robustness, previous work has instructed LLMs to disregard such clues. In this work, we demonstrate that such a strategy is unreliable and model predictions can be easily altered by misleading hints. To address this problem, we introduce an agentic NLI pipeline inspired by forensic linguistics, where specialized agents accumulate and categorize diverse linguistic evidence before an independent final overall assessment. In this final assessment, a goal-aware coordinating agent synthesizes all evidence to make the NLI prediction. On two benchmark datasets, our approach significantly enhances NLI robustness against misleading contextual clues and performance consistency compared to standard prompting methods.

CLJan 15, 2022
Automatic Lexical Simplification for Turkish

Ahmet Yavuz Uluslu

In this paper, we present the first automatic lexical simplification system for the Turkish language. Recent text simplification efforts rely on manually crafted simplified corpora and comprehensive NLP tools that can analyse the target text both in word and sentence levels. Turkish is a morphologically rich agglutinative language that requires unique considerations such as the proper handling of inflectional cases. Being a low-resource language in terms of available resources and industrial-strength tools, it makes the text simplification task harder to approach. We present a new text simplification pipeline based on pretrained representation model BERT together with morphological features to generate grammatically correct and semantically appropriate word-level simplifications.