CLOct 21, 2022
CEFR-Based Sentence Difficulty Annotation and AssessmentYuki Arase, Satoru Uchida, Tomoyuki Kajiwara
Controllable text simplification is a crucial assistive technique for language learning and teaching. One of the primary factors hindering its advancement is the lack of a corpus annotated with sentence difficulty levels based on language ability descriptions. To address this problem, we created the CEFR-based Sentence Profile (CEFR-SP) corpus, containing 17k English sentences annotated with the levels based on the Common European Framework of Reference for Languages assigned by English-education professionals. In addition, we propose a sentence-level assessment model to handle unbalanced level distribution because the most basic and highly proficient sentences are naturally scarce. In the experiments in this study, our method achieved a macro-F1 score of 84.5% in the level assessment, thus outperforming strong baselines employed in readability assessment.
CLJan 23
MultiLexNorm++: A Unified Benchmark and a Generative Model for Lexical Normalization for Asian LanguagesWeerayut Buaphet, Thanh-Nhi Nguyen, Risa Kondo et al.
Social media data has been of interest to Natural Language Processing (NLP) practitioners for over a decade, because of its richness in information, but also challenges for automatic processing. Since language use is more informal, spontaneous, and adheres to many different sociolects, the performance of NLP models often deteriorates. One solution to this problem is to transform data to a standard variant before processing it, which is also called lexical normalization. There has been a wide variety of benchmarks and models proposed for this task. The MultiLexNorm benchmark proposed to unify these efforts, but it consists almost solely of languages from the Indo-European language family in the Latin script. Hence, we propose an extension to MultiLexNorm, which covers 5 Asian languages from different language families in 4 different scripts. We show that the previous state-of-the-art model performs worse on the new languages and propose a new architecture based on Large Language Models (LLMs), which shows more robust performance. Finally, we analyze remaining errors, revealing future directions for this task.
CLNov 9, 2023
Unsupervised Translation Quality Estimation Exploiting Synthetic Data and Pre-trained Multilingual EncoderYuto Kuroda, Atsushi Fujita, Tomoyuki Kajiwara et al.
Translation quality estimation (TQE) is the task of predicting translation quality without reference translations. Due to the enormous cost of creating training data for TQE, only a few translation directions can benefit from supervised training. To address this issue, unsupervised TQE methods have been studied. In this paper, we extensively investigate the usefulness of synthetic TQE data and pre-trained multilingual encoders in unsupervised sentence-level TQE, both of which have been proven effective in the supervised training scenarios. Our experiment on WMT20 and WMT21 datasets revealed that this approach can outperform other unsupervised TQE methods on high- and low-resource translation directions in predicting post-editing effort and human evaluation score, and some zero-resource translation directions in predicting post-editing effort.
CLSep 28, 2024
Edit-Constrained Decoding for Sentence SimplificationTatsuya Zetsu, Yuki Arase, Tomoyuki Kajiwara
We propose edit operation based lexically constrained decoding for sentence simplification. In sentence simplification, lexical paraphrasing is one of the primary procedures for rewriting complex sentences into simpler correspondences. While previous studies have confirmed the efficacy of lexically constrained decoding on this task, their constraints can be loose and may lead to sub-optimal generation. We address this problem by designing constraints that replicate the edit operations conducted in simplification and defining stricter satisfaction conditions. Our experiments indicate that the proposed method consistently outperforms the previous studies on three English simplification corpora commonly used in this task.
CLSep 13, 2024
Distilling Monolingual and Crosslingual Word-in-Context RepresentationsYuki Arase, Tomoyuki Kajiwara
In this study, we propose a method that distils representations of word meaning in context from a pre-trained masked language model in both monolingual and crosslingual settings. Word representations are the basis for context-aware lexical semantics and unsupervised semantic textual similarity (STS) estimation. Different from existing approaches, our method does not require human-annotated corpora nor updates of the parameters of the pre-trained model. The latter feature is appealing for practical scenarios where the off-the-shelf pre-trained model is a common asset among different applications. Specifically, our method learns to combine the outputs of different hidden layers of the pre-trained model using self-attention. Our auto-encoder based training only requires an automatically generated corpus. To evaluate the performance of the proposed approach, we performed extensive experiments using various benchmark tasks. The results on the monolingual tasks confirmed that our representations exhibited a competitive performance compared to that of the previous study for the context-aware lexical semantic tasks and outperformed it for STS estimation. The results of the crosslingual tasks revealed that the proposed method largely improved crosslingual word representations of multilingual pre-trained models.
CLJul 29, 2019
Machine Translation Evaluation with BERT RegressorHiroki Shimanaka, Tomoyuki Kajiwara, Mamoru Komachi
We introduce the metric using BERT (Bidirectional Encoder Representations from Transformers) (Devlin et al., 2019) for automatic machine translation evaluation. The experimental results of the WMT-2017 Metrics Shared Task dataset show that our metric achieves state-of-the-art performance in segment-level metrics task for all to-English language pairs.
CLMay 31, 2019
Using Natural Language Processing to Develop an Automated Orthodontic Diagnostic SystemTomoyuki Kajiwara, Chihiro Tanikawa, Yuujin Shimizu et al.
We work on the task of automatically designing a treatment plan from the findings included in the medical certificate written by the dentist. To develop an artificial intelligence system that deals with free-form certificates written by dentists, we annotate the findings and utilized the natural language processing approach. As a result of the experiment using 990 certificates, 0.585 F1-score was achieved for the task of extracting orthodontic problems from findings, and 0.584 correlation coefficient with the human ranking was achieved for the treatment prioritization task.
CLMay 18, 2018
Metric for Automatic Machine Translation Evaluation based on Universal Sentence RepresentationsHiroki Shimanaka, Tomoyuki Kajiwara, Mamoru Komachi
Sentence representations can capture a wide range of information that cannot be captured by local features based on character or word N-grams. This paper examines the usefulness of universal sentence representations for evaluating the quality of machine translation. Although it is difficult to train sentence representations using small-scale translation datasets with manual evaluation, sentence representations trained from large-scale data in other tasks can improve the automatic evaluation of machine translation. Experimental results of the WMT-2016 dataset show that the proposed method achieves state-of-the-art performance with sentence representation features only.