CLMay 4, 2022
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News TranslationDavid Ifeoluwa Adelani, Jesujoba Oluwadara Alabi, Angela Fan et al. · deepmind, mila
Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.
CLMay 27, 2022
StereoKG: Data-Driven Knowledge Graph Construction for Cultural Knowledge and StereotypesAwantee Deshpande, Dana Ruiter, Marius Mosbach et al.
Analyzing ethnic or religious bias is important for improving fairness, accountability, and transparency of natural language processing models. However, many techniques rely on human-compiled lists of bias terms, which are expensive to create and are limited in coverage. In this study, we present a fully data-driven pipeline for generating a knowledge graph (KG) of cultural knowledge and stereotypes. Our resulting KG covers 5 religious groups and 5 nationalities and can easily be extended to include more entities. Our human evaluation shows that the majority (59.2%) of non-singleton entries are coherent and complete stereotypes. We further show that performing intermediate masked language model training on the verbalized KG leads to a higher level of cultural awareness in the model and has the potential to increase classification performance on knowledge-crucial samples on a related task, i.e., hate speech detection.
CLMay 18, 2022
Exploiting Social Media Content for Self-Supervised Style TransferDana Ruiter, Thomas Kleinbauer, Cristina España-Bonet et al.
Recent research on style transfer takes inspiration from unsupervised neural machine translation (UNMT), learning from large amounts of non-parallel data by exploiting cycle consistency loss, back-translation, and denoising autoencoders. By contrast, the use of self-supervised NMT (SSNMT), which leverages (near) parallel instances hidden in non-parallel data more efficiently than UNMT, has not yet been explored for style transfer. In this paper we present a novel Self-Supervised Style Transfer (3ST) model, which augments SSNMT with UNMT methods in order to identify and efficiently exploit supervisory signals in non-parallel social media posts. We compare 3ST with state-of-the-art (SOTA) style transfer models across civil rephrasing, formality and polarity tasks. We show that 3ST is able to balance the three major objectives (fluency, content preservation, attribute transfer accuracy) the best, outperforming SOTA models on averaged performance across their tested tasks in automatic and human evaluation.
CLApr 28, 2022
Placing M-Phasis on the Plurality of Hate: A Feature-Based Corpus of Hate OnlineDana Ruiter, Liane Reiners, Ashwin Geet D'Sa et al.
Even though hate speech (HS) online has been an important object of research in the last decade, most HS-related corpora over-simplify the phenomenon of hate by attempting to label user comments as "hate" or "neutral". This ignores the complex and subjective nature of HS, which limits the real-life applicability of classifiers trained on these corpora. In this study, we present the M-Phasis corpus, a corpus of ~9k German and French user comments collected from migration-related news articles. It goes beyond the "hate"-"neutral" dichotomy and is instead annotated with 23 features, which in combination become descriptors of various types of speech, ranging from critical comments to implicit and explicit expressions of hate. The annotations are performed by 4 native speakers per language and achieve high (0.77 <= k <= 1) inter-annotator agreements. Besides describing the corpus creation and presenting insights from a content, error and domain analysis, we explore its data characteristics by training several classification baselines.
CLSep 29, 2021
EdinSaar@WMT21: North-Germanic Low-Resource Multilingual NMTSvetlana Tchistiakova, Jesujoba Alabi, Koel Dutta Chowdhury et al.
We describe the EdinSaar submission to the shared task of Multilingual Low-Resource Translation for North Germanic Languages at the Sixth Conference on Machine Translation (WMT2021). We submit multilingual translation models for translations to/from Icelandic (is), Norwegian-Bokmal (nb), and Swedish (sv). We employ various experimental approaches, including multilingual pre-training, back-translation, fine-tuning, and ensembling. In most translation directions, our models outperform other submitted systems.
CLJul 19, 2021
Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource LanguagesDana Ruiter, Dietrich Klakow, Josef van Genabith et al.
For most language combinations, parallel data is either scarce or simply unavailable. To address this, unsupervised machine translation (UMT) exploits large amounts of monolingual data by using synthetic data generation techniques such as back-translation and noising, while self-supervised NMT (SSNMT) identifies parallel sentences in smaller comparable data and trains on them. To date, the inclusion of UMT data generation techniques in SSNMT has not been investigated. We show that including UMT techniques into SSNMT significantly outperforms SSNMT and UMT on all tested language pairs, with improvements of up to +4.3 BLEU, +50.8 BLEU, +51.5 over SSNMT, statistical UMT and hybrid UMT, respectively, on Afrikaans to English. We further show that the combination of multilingual denoising autoencoding, SSNMT with backtranslation and bilingual finetuning enables us to learn machine translation even for distant language pairs for which only small amounts of monolingual data are available, e.g. yielding BLEU scores of 11.6 (English to Swahili).
CLJun 14, 2021
Modeling Profanity and Hate Speech in Social Media with Semantic SubspacesVanessa Hahn, Dana Ruiter, Thomas Kleinbauer et al.
Hate speech and profanity detection suffer from data sparsity, especially for languages other than English, due to the subjective nature of the tasks and the resulting annotation incompatibility of existing corpora. In this study, we identify profane subspaces in word and sentence representations and explore their generalization capability on a variety of similar and distant target tasks in a zero-shot setting. This is done monolingually (German) and cross-lingually to closely-related (English), distantly-related (French) and non-related (Arabic) tasks. We observe that, on both similar and distant target tasks and across all languages, the subspace-based representations transfer more effectively than standard BERT representations in the zero-shot setting, with improvements between F1 +10.9 and F1 +42.9 over the baselines across all tested monolingual and cross-lingual scenarios.
CLMar 15, 2021
The Effect of Domain and Diacritics in Yorùbá-English Neural Machine TranslationDavid I. Adelani, Dana Ruiter, Jesujoba O. Alabi et al.
Massively multilingual machine translation (MT) has shown impressive capabilities, including zero and few-shot translation between low-resource language pairs. However, these models are often evaluated on high-resource languages with the assumption that they generalize to low-resource ones. The difficulty of evaluating MT models on low-resource pairs is often due to lack of standardized evaluation datasets. In this paper, we present MENYO-20k, the first multi-domain parallel corpus with a special focus on clean orthography for Yorùbá--English with standardized train-test splits for benchmarking. We provide several neural MT benchmarks and compare them to the performance of popular pre-trained (massively multilingual) MT models both for the heterogeneous test set and its subdomains. Since these pre-trained models use huge amounts of data with uncertain quality, we also analyze the effect of diacritics, a major characteristic of Yorùbá, in the training data. We investigate how and when this training condition affects the final quality and intelligibility of a translation. Our models outperform massively multilingual models such as Google ($+8.7$ BLEU) and Facebook M2M ($+9.1$ BLEU) when translating to Yorùbá, setting a high quality benchmark for future research.
CLFeb 12, 2021
Emoji-Based Transfer Learning for Sentiment TasksSusann Boy, Dana Ruiter, Dietrich Klakow
Sentiment tasks such as hate speech detection and sentiment analysis, especially when performed on languages other than English, are often low-resource. In this study, we exploit the emotional information encoded in emojis to enhance the performance on a variety of sentiment tasks. This is done using a transfer learning approach, where the parameters learned by an emoji-based source task are transferred to a sentiment target task. We analyse the efficacy of the transfer under three conditions, i.e. i) the emoji content and ii) label distribution of the target task as well as iii) the difference between monolingually and multilingually learned source tasks. We find i.a. that the transfer is most beneficial if the target task is balanced with high emoji content. Monolingually learned source tasks have the benefit of taking into account the culturally specific use of emojis and gain up to F1 +0.280 over the baseline.
CLOct 2, 2020
HUMAN: Hierarchical Universal Modular ANnotatorMoritz Wolf, Dana Ruiter, Ashwin Geet D'Sa et al.
A lot of real-world phenomena are complex and cannot be captured by single task annotations. This causes a need for subsequent annotations, with interdependent questions and answers describing the nature of the subject at hand. Even in the case a phenomenon is easily captured by a single task, the high specialisation of most annotation tools can result in having to switch to another tool if the task only slightly changes. We introduce HUMAN, a novel web-based annotation tool that addresses the above problems by a) covering a variety of annotation tasks on both textual and image data, and b) the usage of an internal deterministic state machine, allowing the researcher to chain different annotation tasks in an interdependent manner. Further, the modular nature of the tool makes it easy to define new annotation tasks and integrate machine learning algorithms e.g., for active learning. HUMAN comes with an easy-to-use graphical user interface that simplifies the annotation task and management.
CLApr 7, 2020
Self-Induced Curriculum Learning in Self-Supervised Neural Machine TranslationDana Ruiter, Josef van Genabith, Cristina España-Bonet
Self-supervised neural machine translation (SSNMT) jointly learns to identify and select suitable training data from comparable (rather than parallel) corpora and to translate, in a way that the two tasks support each other in a virtuous circle. In this study, we provide an in-depth analysis of the sampling choices the SSNMT model makes during training. We show how, without it having been told to do so, the model self-selects samples of increasing (i) complexity and (ii) task-relevance in combination with (iii) performing a denoising curriculum. We observe that the dynamics of the mutual-supervision signals of both system internal representation types are vital for the extraction and translation performance. We show that in terms of the Gunning-Fog Readability index, SSNMT starts extracting and learning from Wikipedia data suitable for high school students and quickly moves towards content suitable for first year undergraduate students.