CLOct 29, 2022Code
Phonemic Representation and Transcription for Speech to Text Applications for Under-resourced Indigenous African Languages: The Case of KiswahiliEbbie Awino, Lilian Wanzare, Lawrence Muchemi et al.
Building automatic speech recognition (ASR) systems is a challenging task, especially for under-resourced languages that need to construct corpora nearly from scratch and lack sufficient training data. It has emerged that several African indigenous languages, including Kiswahili, are technologically under-resourced. ASR systems are crucial, particularly for the hearing-impaired persons who can benefit from having transcripts in their native languages. However, the absence of transcribed speech datasets has complicated efforts to develop ASR models for these indigenous languages. This paper explores the transcription process and the development of a Kiswahili speech corpus, which includes both read-out texts and spontaneous speech data from native Kiswahili speakers. The study also discusses the vowels and consonants in Kiswahili and provides an updated Kiswahili phoneme dictionary for the ASR model that was created using the CMU Sphinx speech recognition toolbox, an open-source speech recognition toolkit. The ASR model was trained using an extended phonetic set that yielded a WER and SER of 18.87% and 49.5%, respectively, an improved performance than previous similar research for under-resourced languages.
CLAug 25, 2022
Kencorpus: A Kenyan Language Corpus of Swahili, Dholuo and Luhya for Natural Language Processing TasksBarack Wanjawa, Lilian Wanzare, Florence Indede et al.
Indigenous African languages are categorized as under-served in Natural Language Processing. They therefore experience poor digital inclusivity and information access. The processing challenge with such languages has been how to use machine learning and deep learning models without the requisite data. The Kencorpus project intends to bridge this gap by collecting and storing text and speech data that is good enough for data-driven solutions in applications such as machine translation, question answering and transcription in multilingual communities. The Kencorpus dataset is a text and speech corpus for three languages predominantly spoken in Kenya: Swahili, Dholuo and Luhya. Data collection was done by researchers from communities, schools, media, and publishers. The Kencorpus' dataset has a collection of 5,594 items - 4,442 texts (5.6M words) and 1,152 speech files (177hrs). Based on this data, Part of Speech tagging sets for Dholuo and Luhya (50,000 and 93,000 words respectively) were developed. We developed 7,537 Question-Answer pairs for Swahili and created a text translation set of 13,400 sentences from Dholuo and Luhya into Swahili. The datasets are useful for downstream machine learning tasks such as model training and translation. We also developed two proof of concept systems: for Kiswahili speech-to-text and machine learning system for Question Answering task, with results of 18.87% word error rate and 80% Exact Match (EM) respectively. These initial results give great promise to the usability of Kencorpus to the machine learning community. Kencorpus is one of few public domain corpora for these three low resource languages and forms a basis of learning and sharing experiences for similar works especially for low resource languages.
CLMay 4, 2022
KenSwQuAD -- A Question Answering Dataset for Swahili Low Resource LanguageBarack W. Wanjawa, Lilian D. A. Wanzare, Florence Indede et al.
The need for Question Answering datasets in low resource languages is the motivation of this research, leading to the development of Kencorpus Swahili Question Answering Dataset, KenSwQuAD. This dataset is annotated from raw story texts of Swahili low resource language, which is a predominantly spoken in Eastern African and in other parts of the world. Question Answering (QA) datasets are important for machine comprehension of natural language for tasks such as internet search and dialog systems. Machine learning systems need training data such as the gold standard Question Answering set developed in this research. The research engaged annotators to formulate QA pairs from Swahili texts collected by the Kencorpus project, a Kenyan languages corpus. The project annotated 1,445 texts from the total 2,585 texts with at least 5 QA pairs each, resulting into a final dataset of 7,526 QA pairs. A quality assurance set of 12.5% of the annotated texts confirmed that the QA pairs were all correctly annotated. A proof of concept on applying the set to the QA task confirmed that the dataset can be usable for such tasks. KenSwQuAD has also contributed to resourcing of the Swahili language.