CLAug 22, 2023Code
SeamlessM4T: Massively Multilingual & Multimodal Machine TranslationSeamless Communication, Loïc Barrault, Yu-An Chung et al. · meta-ai, mit
What does it take to create the Babel Fish, a tool that can help individuals translate speech between any two languages? While recent breakthroughs in text-based models have pushed machine translation coverage beyond 200 languages, unified speech-to-speech translation models have yet to achieve similar strides. More specifically, conventional speech-to-speech translation systems rely on cascaded systems that perform translation progressively, putting high-performing unified systems out of reach. To address these gaps, we introduce SeamlessM4T, a single model that supports speech-to-speech translation, speech-to-text translation, text-to-speech translation, text-to-text translation, and automatic speech recognition for up to 100 languages. To build this, we used 1 million hours of open speech audio data to learn self-supervised speech representations with w2v-BERT 2.0. Subsequently, we created a multimodal corpus of automatically aligned speech translations. Filtered and combined with human-labeled and pseudo-labeled data, we developed the first multilingual system capable of translating from and into English for both speech and text. On FLEURS, SeamlessM4T sets a new standard for translations into multiple target languages, achieving an improvement of 20% BLEU over the previous SOTA in direct speech-to-text translation. Compared to strong cascaded models, SeamlessM4T improves the quality of into-English translation by 1.3 BLEU points in speech-to-text and by 2.6 ASR-BLEU points in speech-to-speech. Tested for robustness, our system performs better against background noises and speaker variations in speech-to-text tasks compared to the current SOTA model. Critically, we evaluated SeamlessM4T on gender bias and added toxicity to assess translation safety. Finally, all contributions in this work are open-sourced and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication
CLFeb 11, 2023Code
Metaphor Detection with Effective Context DenoisingShun Wang, Yucheng Li, Chenghua Lin et al. · meta-ai
We propose a novel RoBERTa-based model, RoPPT, which introduces a target-oriented parse tree structure in metaphor detection. Compared to existing models, RoPPT focuses on semantically relevant information and achieves the state-of-the-art on several main metaphor datasets. We also compare our approach against several popular denoising and pruning methods, demonstrating the effectiveness of our approach in context denoising. Our code and dataset can be found at https://github.com/MajiBear000/RoPPT
CLDec 16, 2022
Detecting and Mitigating Hallucinations in Machine Translation: Model Internal Workings Alone Do Well, Sentence Similarity Even BetterDavid Dale, Elena Voita, Loïc Barrault et al. · meta-ai
While the problem of hallucinations in neural machine translation has long been recognized, so far the progress on its alleviation is very little. Indeed, recently it turned out that without artificially encouraging models to hallucinate, previously existing methods fall short and even the standard sequence log-probability is more informative. It means that characteristics internal to the model can give much more information than we expect, and before using external models and measures, we first need to ask: how far can we go if we use nothing but the translation model itself ? We propose to use a method that evaluates the percentage of the source contribution to a generated translation. Intuitively, hallucinations are translations "detached" from the source, hence they can be identified by low source contribution. This method improves detection accuracy for the most severe hallucinations by a factor of 2 and is able to alleviate hallucinations at test time on par with the previous best approach that relies on external models. Next, if we move away from internal model characteristics and allow external tools, we show that using sentence similarity from cross-lingual embeddings further improves these results.
CLFeb 9, 2023
FrameBERT: Conceptual Metaphor Detection with Frame Embedding LearningYucheng Li, Shun Wang, Chenghua Lin et al. · meta-ai
In this paper, we propose FrameBERT, a RoBERTa-based model that can explicitly learn and incorporate FrameNet Embeddings for concept-level metaphor detection. FrameBERT not only achieves better or comparable performance to the state-of-the-art, but also is more explainable and interpretable compared to existing models, attributing to its ability of accounting for external knowledge of FrameNet.
CLMay 4, 2022
ON-TRAC Consortium Systems for the IWSLT 2022 Dialect and Low-resource Speech Translation TasksMarcely Zanon Boito, John Ortega, Hugo Riguidel et al. · meta-ai
This paper describes the ON-TRAC Consortium translation systems developed for two challenge tracks featured in the Evaluation Campaign of IWSLT 2022: low-resource and dialect speech translation. For the Tunisian Arabic-English dataset (low-resource and dialect tracks), we build an end-to-end model as our joint primary submission, and compare it against cascaded models that leverage a large fine-tuned wav2vec 2.0 model for ASR. Our results show that in our settings pipeline approaches are still very competitive, and that with the use of transfer learning, they can outperform end-to-end models for speech translation (ST). For the Tamasheq-French dataset (low-resource track) our primary submission leverages intermediate representations from a wav2vec 2.0 model trained on 234 hours of Tamasheq audio, while our contrastive model uses a French phonetic transcription of the Tamasheq audio as input in a Conformer speech translation architecture jointly trained on automatic speech recognition, ST and machine translation losses. Our results highlight that self-supervised models trained on smaller sets of target data are more effective to low-resource end-to-end ST fine-tuning, compared to large off-the-shelf models. Results also illustrate that even approximate phonetic transcriptions can improve ST scores.
CLMay 12, 2022
Controlling Formality in Low-Resource NMT with Domain Adaptation and Re-Ranking: SLT-CDT-UoS at IWSLT2022Sebastian T. Vincent, Loïc Barrault, Carolina Scarton · meta-ai
This paper describes the SLT-CDT-UoS group's submission to the first Special Task on Formality Control for Spoken Language Translation, part of the IWSLT 2022 Evaluation Campaign. Our efforts were split between two fronts: data engineering and altering the objective function for best hypothesis selection. We used language-independent methods to extract formal and informal sentence pairs from the provided corpora; using English as a pivot language, we propagated formality annotations to languages treated as zero-shot in the task; we also further improved formality controlling with a hypothesis re-ranking approach. On the test sets for English-to-German and English-to-Spanish, we achieved an average accuracy of .935 within the constrained setting and .995 within unconstrained setting. In a zero-shot setting for English-to-Russian and English-to-Italian, we scored average accuracy of .590 for constrained setting and .659 for unconstrained.
CLMay 10, 2022
Controlling Extra-Textual Attributes about Dialogue Participants -- A Case Study of English-to-Polish Neural Machine TranslationSebastian T. Vincent, Loïc Barrault, Carolina Scarton · meta-ai
Unlike English, morphologically rich languages can reveal characteristics of speakers or their conversational partners, such as gender and number, via pronouns, morphological endings of words and syntax. When translating from English to such languages, a machine translation model needs to opt for a certain interpretation of textual context, which may lead to serious translation errors if extra-textual information is unavailable. We investigate this challenge in the English-to-Polish language direction. We focus on the underresearched problem of utilising external metadata in automatic translation of TV dialogue, proposing a case study where a wide range of approaches for controlling attributes in translation is employed in a multi-attribute scenario. The best model achieves an improvement of +5.81 chrF++/+6.03 BLEU, with other models achieving competitive performance. We additionally contribute a novel attribute-annotated dataset of Polish TV dialogue and a morphological analysis script used to evaluate attribute control in models.
CLSep 19, 2024
MEXMA: Token-level objectives improve sentence representationsJoão Maria Janeiro, Benjamin Piwowarski, Patrick Gallinari et al.
Current pre-trained cross-lingual sentence encoders approaches use sentence-level objectives only. This can lead to loss of information, especially for tokens, which then degrades the sentence representation. We propose MEXMA, a novel approach that integrates both sentence-level and token-level objectives. The sentence representation in one language is used to predict masked tokens in another language, with both the sentence representation and all tokens directly updating the encoder. We show that adding token-level objectives greatly improves the sentence representation quality across several tasks. Our approach outperforms current pre-trained cross-lingual sentence encoders on bi-text mining as well as several downstream tasks. We also analyse the information encoded in our tokens, and how the sentence representation is built from them.
CLDec 8, 2023Code
Seamless: Multilingual Expressive and Streaming Speech TranslationSeamless Communication, Loïc Barrault, Yu-An Chung et al. · meta-ai, stanford
Large-scale automatic speech translation systems today lack key features that help machine-mediated communication feel seamless when compared to human-to-human dialogue. In this work, we introduce a family of models that enable end-to-end expressive and multilingual translations in a streaming fashion. First, we contribute an improved version of the massively multilingual and multimodal SeamlessM4T model-SeamlessM4T v2. This newer model, incorporating an updated UnitY2 framework, was trained on more low-resource language data. SeamlessM4T v2 provides the foundation on which our next two models are initiated. SeamlessExpressive enables translation that preserves vocal styles and prosody. Compared to previous efforts in expressive speech research, our work addresses certain underexplored aspects of prosody, such as speech rate and pauses, while also preserving the style of one's voice. As for SeamlessStreaming, our model leverages the Efficient Monotonic Multihead Attention mechanism to generate low-latency target translations without waiting for complete source utterances. As the first of its kind, SeamlessStreaming enables simultaneous speech-to-speech/text translation for multiple source and target languages. To ensure that our models can be used safely and responsibly, we implemented the first known red-teaming effort for multimodal machine translation, a system for the detection and mitigation of added toxicity, a systematic evaluation of gender bias, and an inaudible localized watermarking mechanism designed to dampen the impact of deepfakes. Consequently, we bring major components from SeamlessExpressive and SeamlessStreaming together to form Seamless, the first publicly available system that unlocks expressive cross-lingual communication in real-time. The contributions to this work are publicly released and accessible at https://github.com/facebookresearch/seamless_communication
CLJul 14, 2017Code
LIUM Machine Translation Systems for WMT17 News Translation TaskMercedes García-Martínez, Ozan Caglayan, Walid Aransa et al.
This paper describes LIUM submissions to WMT17 News Translation Task for English-German, English-Turkish, English-Czech and English-Latvian language pairs. We train BPE-based attentive Neural Machine Translation systems with and without factored outputs using the open source nmtpy framework. Competitive scores were obtained by ensembling various systems and exploiting the availability of target monolingual corpora for back-translation. The impact of back-translation quantity and quality is also analyzed for English-Turkish where our post-deadline submission surpassed the best entry by +1.6 BLEU.
CLDec 11, 2024
Large Concept Models: Language Modeling in a Sentence Representation SpaceLCM team, Loïc Barrault, Paul-Ambroise Duquenne et al.
LLMs have revolutionized the field of artificial intelligence and have emerged as the de-facto tool for many tasks. The current established technology of LLMs is to process input and generate output at the token level. This is in sharp contrast to humans who operate at multiple levels of abstraction, well beyond single words, to analyze information and to generate creative content. In this paper, we present an attempt at an architecture which operates on an explicit higher-level semantic representation, which we name a concept. Concepts are language- and modality-agnostic and represent a higher level idea or action in a flow. Hence, we build a "Large Concept Model". In this study, as proof of feasibility, we assume that a concept corresponds to a sentence, and use an existing sentence embedding space, SONAR, which supports up to 200 languages in both text and speech modalities. The Large Concept Model is trained to perform autoregressive sentence prediction in an embedding space. We explore multiple approaches, namely MSE regression, variants of diffusion-based generation, and models operating in a quantized SONAR space. These explorations are performed using 1.6B parameter models and training data in the order of 1.3T tokens. We then scale one architecture to a model size of 7B parameters and training data of about 2.7T tokens. We perform an experimental evaluation on several generative tasks, namely summarization and a new task of summary expansion. Finally, we show that our model exhibits impressive zero-shot generalization performance to many languages, outperforming existing LLMs of the same size. The training code of our models is freely available.
CLJan 8, 2024
We Need to Talk About Classification Evaluation Metrics in NLPPeter Vickers, Loïc Barrault, Emilio Monti et al. · amazon-science, meta-ai
In Natural Language Processing (NLP) classification tasks such as topic categorisation and sentiment analysis, model generalizability is generally measured with standard metrics such as Accuracy, F-Measure, or AUC-ROC. The diversity of metrics, and the arbitrariness of their application suggest that there is no agreement within NLP on a single best metric to use. This lack suggests there has not been sufficient examination of the underlying heuristics which each metric encodes. To address this we compare several standard classification metrics with more 'exotic' metrics and demonstrate that a random-guess normalised Informedness metric is a parsimonious baseline for task performance. To show how important the choice of metric is, we perform extensive experiments on a wide range of NLP tasks including a synthetic scenario, natural language understanding, question answering and machine translation. Across these tasks we use a superset of metrics to rank models and find that Informedness best captures the ideal model characteristics. Finally, we release a Python implementation of Informedness following the SciKitLearn classifier format.
CLAug 4, 2025
Interference Matrix: Quantifying Cross-Lingual Interference in Transformer EncodersBelen Alastruey, João Maria Janeiro, Alexandre Allauzen et al.
In this paper, we present a comprehensive study of language interference in encoder-only Transformer models across 83 languages. We construct an interference matrix by training and evaluating small BERT-like models on all possible language pairs, providing a large-scale quantification of cross-lingual interference. Our analysis reveals that interference between languages is asymmetrical and that its patterns do not align with traditional linguistic characteristics, such as language family, nor with proxies like embedding similarity, but instead better relate to script. Finally, we demonstrate that the interference matrix effectively predicts performance on downstream tasks, serving as a tool to better design multilingual models to obtain optimal performance.
CLMay 19, 2023
HalOmi: A Manually Annotated Benchmark for Multilingual Hallucination and Omission Detection in Machine TranslationDavid Dale, Elena Voita, Janice Lam et al.
Hallucinations in machine translation are translations that contain information completely unrelated to the input. Omissions are translations that do not include some of the input information. While both cases tend to be catastrophic errors undermining user trust, annotated data with these types of pathologies is extremely scarce and is limited to a few high-resource languages. In this work, we release an annotated dataset for the hallucination and omission phenomena covering 18 translation directions with varying resource levels and scripts. Our annotation covers different levels of partial and full hallucinations as well as omissions both at the sentence and at the word level. Additionally, we revisit previous methods for hallucination and omission detection, show that conclusions made based on a single language pair largely do not hold for a large-scale evaluation, and establish new solid baselines.
CLJan 13, 2022
Speech Resources in the Tamasheq LanguageMarcely Zanon Boito, Fethi Bougares, Florentin Barbier et al.
In this paper we present two datasets for Tamasheq, a developing language mainly spoken in Mali and Niger. These two datasets were made available for the IWSLT 2022 low-resource speech translation track, and they consist of collections of radio recordings from daily broadcast news in Niger (Studio Kalangou) and Mali (Studio Tamani). We share (i) a massive amount of unlabeled audio data (671 hours) in five languages: French from Niger, Fulfulde, Hausa, Tamasheq and Zarma, and (ii) a smaller 17 hours parallel corpus of audio recordings in Tamasheq, with utterance-level translations in the French language. All this data is shared under the Creative Commons BY-NC-ND 3.0 license. We hope these resources will inspire the speech community to develop and benchmark models using the Tamasheq language.
CLSep 8, 2021
Active Learning by Acquiring Contrastive ExamplesKaterina Margatina, Giorgos Vernikos, Loïc Barrault et al.
Common acquisition functions for active learning use either uncertainty or diversity sampling, aiming to select difficult and diverse data points from the pool of unlabeled data, respectively. In this work, leveraging the best of both worlds, we propose an acquisition function that opts for selecting \textit{contrastive examples}, i.e. data points that are similar in the model feature space and yet the model outputs maximally different predictive likelihoods. We compare our approach, CAL (Contrastive Active Learning), with a diverse set of acquisition functions in four natural language understanding tasks and seven datasets. Our experiments show that CAL performs consistently better or equal than the best performing baseline across all tasks, on both in-domain and out-of-domain data. We also conduct an extensive ablation study of our method and we further analyze all actively acquired datasets showing that CAL achieves a better trade-off between uncertainty and diversity compared to other strategies.
CLApr 16, 2021
On the Importance of Effectively Adapting Pretrained Language Models for Active LearningKaterina Margatina, Loïc Barrault, Nikolaos Aletras
Recent Active Learning (AL) approaches in Natural Language Processing (NLP) proposed using off-the-shelf pretrained language models (LMs). In this paper, we argue that these LMs are not adapted effectively to the downstream task during AL and we explore ways to address this issue. We suggest to first adapt the pretrained LM to the target task by continuing training with all the available unlabeled data and then use it for AL. We also propose a simple yet effective fine-tuning method to ensure that the adapted LM is properly trained in both low and high resource scenarios during AL. Our experiments demonstrate that our approach provides substantial data efficiency improvements compared to the standard fine-tuning approach, suggesting that a poor training strategy can be catastrophic for AL.
CLSep 15, 2020
Simultaneous Machine Translation with Visual ContextOzan Caglayan, Julia Ive, Veneta Haralampieva et al.
Simultaneous machine translation (SiMT) aims to translate a continuous input text stream into another language with the lowest latency and highest quality possible. The translation thus has to start with an incomplete source text, which is read progressively, creating the need for anticipation. In this paper, we seek to understand whether the addition of visual information can compensate for the missing source context. To this end, we analyse the impact of different multimodal approaches and visual features on state-of-the-art SiMT frameworks. Our results show that visual context is helpful and that visually-grounded models based on explicit object region information are much better than commonly used global features, reaching up to 3 BLEU points improvement under low latency scenarios. Our qualitative analysis illustrates cases where only the multimodal systems are able to translate correctly from English into gender-marked languages, as well as deal with differences in word order, such as adjective-noun placement between English and French.
CLMar 20, 2019
Probing the Need for Visual Context in Multimodal Machine TranslationOzan Caglayan, Pranava Madhyastha, Lucia Specia et al.
Current work on multimodal machine translation (MMT) has suggested that the visual modality is either unnecessary or only marginally beneficial. We posit that this is a consequence of the very simple, short and repetitive sentences used in the only available dataset for the task (Multi30K), rendering the source text sufficient as context. In the general case, however, we believe that it is possible to combine visual and textual information in order to ground translations. In this paper we probe the contribution of the visual modality to state-of-the-art MMT models by conducting a systematic analysis where we partially deprive the models from source-side textual context. Our results show that under limited textual context, models are capable of leveraging the visual input to generate better translations. This contradicts the current belief that MMT models disregard the visual modality because of either the quality of the image features or the way they are integrated into the model.
CLNov 9, 2018
Multimodal Grounding for Sequence-to-Sequence Speech RecognitionOzan Caglayan, Ramon Sanabria, Shruti Palaskar et al.
Humans are capable of processing speech by making use of multiple sensory modalities. For example, the environment where a conversation takes place generally provides semantic and/or acoustic context that helps us to resolve ambiguities or to recall named entities. Motivated by this, there have been many works studying the integration of visual information into the speech recognition pipeline. Specifically, in our previous work, we propose a multistep visual adaptive training approach which improves the accuracy of an audio-based Automatic Speech Recognition (ASR) system. This approach, however, is not end-to-end as it requires fine-tuning the whole model with an adaptation layer. In this paper, we propose novel end-to-end multimodal ASR systems and compare them to the adaptive approach by using a range of visual representations obtained from state-of-the-art convolutional neural networks. We show that adaptive training is effective for S2S models leading to an absolute improvement of 1.4% in word error rate. As for the end-to-end systems, although they perform better than baseline, the improvements are slightly less than adaptive training, 0.8 absolute WER reduction in single-best models. Using ensemble decoding, end-to-end models reach a WER of 15% which is the lowest score among all systems.
CLNov 1, 2018
How2: A Large-scale Dataset for Multimodal Language UnderstandingRamon Sanabria, Ozan Caglayan, Shruti Palaskar et al.
In this paper, we introduce How2, a multimodal collection of instructional videos with English subtitles and crowdsourced Portuguese translations. We also present integrated sequence-to-sequence baselines for machine translation, automatic speech recognition, spoken language translation, and multimodal summarization. By making available data and code for several multimodal natural language tasks, we hope to stimulate more research on these and similar challenges, to obtain a deeper understanding of multimodality in language processing.
CLSep 1, 2018
LIUM-CVC Submissions for WMT18 Multimodal Translation TaskOzan Caglayan, Adrien Bardet, Fethi Bougares et al.
This paper describes the multimodal Neural Machine Translation systems developed by LIUM and CVC for WMT18 Shared Task on Multimodal Translation. This year we propose several modifications to our previous multimodal attention architecture in order to better integrate convolutional features and refine them using encoder-side information. Our final constrained submissions ranked first for English-French and second for English-German language pairs among the constrained submissions according to the automatic evaluation metric METEOR.
CLMay 3, 2018
What you can cram into a single vector: Probing sentence embeddings for linguistic propertiesAlexis Conneau, German Kruszewski, Guillaume Lample et al.
Although much effort has recently been devoted to training high-quality sentence embeddings, we still have a poor understanding of what they are capturing. "Downstream" tasks, often based on sentence classification, are commonly used to evaluate the quality of sentence representations. The complexity of the tasks makes it however difficult to infer what kind of information is present in the representations. We introduce here 10 probing tasks designed to capture simple linguistic features of sentences, and we use them to study embeddings generated by three different encoders trained in eight distinct ways, uncovering intriguing properties of both encoders and training methods.
CLDec 5, 2017
Neural Machine Translation by Generating Multiple Linguistic FactorsMercedes García-Martínez, Loïc Barrault, Fethi Bougares
Factored neural machine translation (FNMT) is founded on the idea of using the morphological and grammatical decomposition of the words (factors) at the output side of the neural network. This architecture addresses two well-known problems occurring in MT, namely the size of target language vocabulary and the number of unknown tokens produced in the translation. FNMT system is designed to manage larger vocabulary and reduce the training time (for systems with equivalent target language vocabulary size). Moreover, we can produce grammatically correct words that are not part of the vocabulary. FNMT model is evaluated on IWSLT'15 English to French task and compared to the baseline word-based and BPE-based NMT systems. Promising qualitative and quantitative results (in terms of BLEU and METEOR) are reported.
CLOct 19, 2017
Findings of the Second Shared Task on Multimodal Machine Translation and Multilingual Image DescriptionDesmond Elliott, Stella Frank, Loïc Barrault et al.
We present the results from the second shared task on multimodal machine translation and multilingual image description. Nine teams submitted 19 systems to two tasks. The multimodal translation task, in which the source sentence is supplemented by an image, was extended with a new language (French) and two new test sets. The multilingual image description task was changed such that at test time, only the image is given. Compared to last year, multimodal systems improved, but text-only systems remain competitive.
CLJul 14, 2017
LIUM-CVC Submissions for WMT17 Multimodal Translation TaskOzan Caglayan, Walid Aransa, Adrien Bardet et al.
This paper describes the monomodal and multimodal Neural Machine Translation systems developed by LIUM and CVC for WMT17 Shared Task on Multimodal Translation. We mainly explored two multimodal architectures where either global visual features or convolutional feature maps are integrated in order to benefit from visual context. Our final systems ranked first for both En-De and En-Fr language pairs according to the automatic evaluation metrics METEOR and BLEU.
CLJun 1, 2017
NMTPY: A Flexible Toolkit for Advanced Neural Machine Translation SystemsOzan Caglayan, Mercedes García-Martínez, Adrien Bardet et al.
In this paper, we present nmtpy, a flexible Python toolkit based on Theano for training Neural Machine Translation and other neural sequence-to-sequence architectures. nmtpy decouples the specification of a network from the training and inference utilities to simplify the addition of a new architecture and reduce the amount of boilerplate code to be written. nmtpy has been used for LIUM's top-ranked submissions to WMT Multimodal Machine Translation and News Translation tasks in 2016 and 2017.
CLSep 15, 2016
Factored Neural Machine TranslationMercedes García-Martínez, Loïc Barrault, Fethi Bougares
We present a new approach for neural machine translation (NMT) using the morphological and grammatical decomposition of the words (factors) in the output side of the neural network. This architecture addresses two main problems occurring in MT, namely dealing with a large target language vocabulary and the out of vocabulary (OOV) words. By the means of factors, we are able to handle larger vocabulary and reduce the training time (for systems with equivalent target language vocabulary size). In addition, we can produce new words that are not in the vocabulary. We use a morphological analyser to get a factored representation of each word (lemmas, Part of Speech tag, tense, person, gender and number). We have extended the NMT approach with attention mechanism in order to have two different outputs, one for the lemmas and the other for the rest of the factors. The final translation is built using some \textit{a priori} linguistic information. We compare our extension with a word-based NMT system. The experiments, performed on the IWSLT'15 dataset translating from English to French, show that while the performance do not always increase, the system can manage a much larger vocabulary and consistently reduce the OOV rate. We observe up to 2% BLEU point improvement in a simulated out of domain translation setup.
CLSep 13, 2016
Multimodal Attention for Neural Machine TranslationOzan Caglayan, Loïc Barrault, Fethi Bougares
The attention mechanism is an important part of the neural machine translation (NMT) where it was reported to produce richer source representation compared to fixed-length encoding sequence-to-sequence models. Recently, the effectiveness of attention has also been explored in the context of image captioning. In this work, we assess the feasibility of a multimodal attention mechanism that simultaneously focus over an image and its natural language description for generating a description in another language. We train several variants of our proposed attention mechanism on the Multi30k multilingual image captioning dataset. We show that a dedicated attention for each modality achieves up to 1.6 points in BLEU and METEOR compared to a textual NMT baseline.
CLJun 6, 2016
Very Deep Convolutional Networks for Text ClassificationAlexis Conneau, Holger Schwenk, Loïc Barrault et al.
The dominant approach for many NLP tasks are recurrent neural networks, in particular LSTMs, and convolutional neural networks. However, these architectures are rather shallow in comparison to the deep convolutional networks which have pushed the state-of-the-art in computer vision. We present a new architecture (VDCNN) for text processing which operates directly at the character level and uses only small convolutions and pooling operations. We are able to show that the performance of this model increases with depth: using up to 29 convolutional layers, we report improvements over the state-of-the-art on several public text classification tasks. To the best of our knowledge, this is the first time that very deep convolutional nets have been applied to text processing.
CLMay 30, 2016
Does Multimodality Help Human and Machine for Translation and Image Captioning?Ozan Caglayan, Walid Aransa, Yaxing Wang et al.
This paper presents the systems developed by LIUM and CVC for the WMT16 Multimodal Machine Translation challenge. We explored various comparative methods, namely phrase-based systems and attentional recurrent neural networks models trained using monomodal or multimodal data. We also performed a human evaluation in order to estimate the usefulness of multimodal data for human machine translation and image description generation. Our systems obtained the best results for both tasks according to the automatic evaluation metrics BLEU and METEOR.