CLDec 19, 2022Code
BLOOM+1: Adding Language Support to BLOOM for Zero-Shot PromptingZheng-Xin Yong, Hailey Schoelkopf, Niklas Muennighoff et al. · cmu
The BLOOM model is a large publicly available multilingual language model, but its pretraining was limited to 46 languages. To extend the benefits of BLOOM to other languages without incurring prohibitively large costs, it is desirable to adapt BLOOM to new languages not seen during pretraining. In this work, we apply existing language adaptation strategies to BLOOM and benchmark its zero-shot prompting performance on eight new languages in a resource-constrained setting. We find language adaptation to be effective at improving zero-shot performance in new languages. Surprisingly, we find that adapter-based finetuning is more effective than continued pretraining for large models. In addition, we discover that prompting performance is not significantly affected by language specifics, such as the writing system. It is primarily determined by the size of the language adaptation data. We also add new languages to BLOOMZ, which is a multitask finetuned version of BLOOM capable of following task instructions zero-shot. We find including a new language in the multitask fine-tuning mixture to be the most effective method to teach BLOOMZ a new language. We conclude that with sufficient training data language adaptation can generalize well to diverse languages. Our code is available at https://github.com/bigscience-workshop/multilingual-modeling.
CLNov 9, 2022
BLOOM: A 176B-Parameter Open-Access Multilingual Language ModelBigScience Workshop, Teven Le Scao, Angela Fan et al. · allen-ai, berkeley
Large language models (LLMs) have been shown to be able to perform new tasks based on a few demonstrations or natural language instructions. While these capabilities have led to widespread adoption, most LLMs are developed by resource-rich organizations and are frequently kept from the public. As a step towards democratizing this powerful technology, we present BLOOM, a 176B-parameter open-access language model designed and built thanks to a collaboration of hundreds of researchers. BLOOM is a decoder-only Transformer language model that was trained on the ROOTS corpus, a dataset comprising hundreds of sources in 46 natural and 13 programming languages (59 in total). We find that BLOOM achieves competitive performance on a wide variety of benchmarks, with stronger results after undergoing multitask prompted finetuning. To facilitate future research and applications using LLMs, we publicly release our models and code under the Responsible AI License.
CLApr 13, 2023Code
SemEval-2023 Task 12: Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval)Shamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Seid Muhie Yimam et al.
We present the first Africentric SemEval Shared task, Sentiment Analysis for African Languages (AfriSenti-SemEval) - The dataset is available at https://github.com/afrisenti-semeval/afrisent-semeval-2023. AfriSenti-SemEval is a sentiment classification challenge in 14 African languages: Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yorùbá (Muhammad et al., 2023), using data labeled with 3 sentiment classes. We present three subtasks: (1) Task A: monolingual classification, which received 44 submissions; (2) Task B: multilingual classification, which received 32 submissions; and (3) Task C: zero-shot classification, which received 34 submissions. The best performance for tasks A and B was achieved by NLNDE team with 71.31 and 75.06 weighted F1, respectively. UCAS-IIE-NLP achieved the best average score for task C with 58.15 weighted F1. We describe the various approaches adopted by the top 10 systems and their approaches.
CLMay 4, 2022
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News TranslationDavid Ifeoluwa Adelani, Jesujoba Oluwadara Alabi, Angela Fan et al. · deepmind, mila
Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.
CLSep 14, 2023Code
SIB-200: A Simple, Inclusive, and Big Evaluation Dataset for Topic Classification in 200+ Languages and DialectsDavid Ifeoluwa Adelani, Hannah Liu, Xiaoyu Shen et al.
Despite the progress we have recorded in the last few years in multilingual natural language processing, evaluation is typically limited to a small set of languages with available datasets which excludes a large number of low-resource languages. In this paper, we created SIB-200 -- a large-scale open-sourced benchmark dataset for topic classification in 200 languages and dialects to address the lack of evaluation dataset for Natural Language Understanding (NLU). For many of the languages covered in SIB-200, this is the first publicly available evaluation dataset for NLU. The dataset is based on Flores-200 machine translation corpus. We annotated the English portion of the dataset and extended the sentence-level annotation to the remaining 203 languages covered in the corpus. Despite the simplicity of this task, our evaluation in full-supervised setting, cross-lingual transfer setting and prompting of large language model setting show that there is still a large gap between the performance of high-resource and low-resource languages when multilingual evaluation is scaled to numerous world languages. We found that languages unseen during the pre-training of multilingual language models, under-represented language families (like Nilotic and Altantic-Congo), and languages from the regions of Africa, Americas, Oceania and South East Asia, often have the lowest performance on our topic classification dataset. We hope our dataset will encourage a more inclusive evaluation of multilingual language models on a more diverse set of languages. https://github.com/dadelani/sib-200
CLOct 22, 2022
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity RecognitionDavid Ifeoluwa Adelani, Graham Neubig, Sebastian Ruder et al. · mila
African languages are spoken by over a billion people, but are underrepresented in NLP research and development. The challenges impeding progress include the limited availability of annotated datasets, as well as a lack of understanding of the settings where current methods are effective. In this paper, we make progress towards solutions for these challenges, focusing on the task of named entity recognition (NER). We create the largest human-annotated NER dataset for 20 African languages, and we study the behavior of state-of-the-art cross-lingual transfer methods in an Africa-centric setting, demonstrating that the choice of source language significantly affects performance. We show that choosing the best transfer language improves zero-shot F1 scores by an average of 14 points across 20 languages compared to using English. Our results highlight the need for benchmark datasets and models that cover typologically-diverse African languages.
98.5CLMay 4Code
AfriqueLLM: How Data Mixing and Model Architecture Impact Continued Pre-training for African LanguagesHao Yu, Tianyi Xu, Michael A. Hedderich et al.
Large language models (LLMs) are increasingly multilingual, yet open models continue to underperform relative to proprietary systems, with the gap most pronounced for African languages. Continued pre-training (CPT) offers a practical route to language adaptation, but improvements on demanding capabilities such as mathematical reasoning often remain limited. This limitation is driven in part by the uneven domain coverage and missing task-relevant knowledge that characterize many low-resource language corpora. We present \texttt{AfriqueLLM}, a suite of open LLMs adapted to 20 African languages through CPT on 26B tokens. We perform a comprehensive empirical study across five base models spanning sizes and architectures, including Llama 3.1, Gemma 3, and Qwen 3, and systematically analyze how CPT data composition shapes downstream performance. In particular, we vary mixtures that include math, code, and synthetic translated data, and evaluate the resulting models on a range of multilingual benchmarks. Our results identify data composition as the primary driver of CPT gains. Adding math, code, and synthetic translated data yields consistent improvements, including on reasoning-oriented evaluations. Within a fixed architecture, larger models typically improve performance, but architectural choices dominate scale when comparing across model families. Moreover, strong multilingual performance in the base model does not reliably predict post-CPT outcomes; robust architectures coupled with task-aligned data provide a more dependable recipe. Finally, our best models improve long-context performance, including document-level translation. Models have been released on [Huggingface](https://huggingface.co/collections/McGill-NLP/afriquellm).
99.0CLMay 28Code
AfriScience-MT: Towards Decolonizing Science in Africa through Text TranslationIdris Abdulmumin, Tajuddeen Gwadabe, Shamsuddeen Hassan Muhammad et al.
The dominance of colonial languages in African education and scientific communication limits how hundreds of millions of speakers of African languages access and produce scientific knowledge. A core obstacle is the lack of established scientific terminology in these languages. We introduce AfriScience-MT, a parallel corpus covering six African languages (Amharic, Hausa, Luganda, Northern Sotho, Yorùbá, and isiZulu) across 11 scientific domains. Professional translators, working with expert science communicators, translated plain-language summaries of scientific papers into each target language and created new terms where none existed. We benchmark machine translation systems and large language models in zero-shot, few-shot, and fine-tuned settings. Our results show that closed-source models outperform all open-source models at both the sentence and document levels: GPT-5.4 and Gemini-3.1-Flash-Lite lead with average sentence-level COMET scores of 68.3 and 68.0, respectively, and tie at an average document-level COMET of 48.3. Among open systems, fine-tuned NLLB-1.3B reaches 67.3 at the sentence level, and TranslateGemma-12B reaches 44.0 at the document level with 1-shot in-context learning. We release AfriScience-MT to support benchmarking and document-level scientific MT for African languages.
62.2SDJun 4
SpeechJBB: Probing Safety Alignment and Comprehension in Large Audio Language Models under Code-Switched SpeechVirginia Ceccatelli, Yejin Jeon, David Ifeoluwa Adelani
Large audio language models (LALMs) are increasingly deployed in real-world applications, yet their safety alignment is still primarily evaluated on monolingual, text-based harmful prompts. This leaves their generalizability under multilingual and spoken settings, particularly code-switched speech, largely underexplored. To address this gap, we introduce SpeechJBB, an audio jailbreak dataset for benchmarking across multiple state-of-the-art LALMs. The extent of safety weaknesses is further probed by introducing an augmented setting where phonologically plausible pseudo-words are inserted around safety-critical terms to simulate localized obfuscation. Across models, code-switched harmful audio yields substantially high jailbreak success rates (JSR), with non-English monolingual and non-English code-switched pairs exhibiting the highest attack success. Pseudo-word insertion further reduces refusal rates, which demonstrates that natural-sounding obfuscation can effectively bypass safety policies.
CLApr 19, 2023
MasakhaNEWS: News Topic Classification for African languagesDavid Ifeoluwa Adelani, Marek Masiak, Israel Abebe Azime et al. · mila
African languages are severely under-represented in NLP research due to lack of datasets covering several NLP tasks. While there are individual language specific datasets that are being expanded to different tasks, only a handful of NLP tasks (e.g. named entity recognition and machine translation) have standardized benchmark datasets covering several geographical and typologically-diverse African languages. In this paper, we develop MasakhaNEWS -- a new benchmark dataset for news topic classification covering 16 languages widely spoken in Africa. We provide an evaluation of baseline models by training classical machine learning models and fine-tuning several language models. Furthermore, we explore several alternatives to full fine-tuning of language models that are better suited for zero-shot and few-shot learning such as cross-lingual parameter-efficient fine-tuning (like MAD-X), pattern exploiting training (PET), prompting language models (like ChatGPT), and prompt-free sentence transformer fine-tuning (SetFit and Cohere Embedding API). Our evaluation in zero-shot setting shows the potential of prompting ChatGPT for news topic classification in low-resource African languages, achieving an average performance of 70 F1 points without leveraging additional supervision like MAD-X. In few-shot setting, we show that with as little as 10 examples per label, we achieved more than 90\% (i.e. 86.0 F1 points) of the performance of full supervised training (92.6 F1 points) leveraging the PET approach.
CLFeb 17, 2023
AfriSenti: A Twitter Sentiment Analysis Benchmark for African LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Abinew Ali Ayele et al.
Africa is home to over 2,000 languages from more than six language families and has the highest linguistic diversity among all continents. These include 75 languages with at least one million speakers each. Yet, there is little NLP research conducted on African languages. Crucial to enabling such research is the availability of high-quality annotated datasets. In this paper, we introduce AfriSenti, a sentiment analysis benchmark that contains a total of >110,000 tweets in 14 African languages (Amharic, Algerian Arabic, Hausa, Igbo, Kinyarwanda, Moroccan Arabic, Mozambican Portuguese, Nigerian Pidgin, Oromo, Swahili, Tigrinya, Twi, Xitsonga, and Yorùbá) from four language families. The tweets were annotated by native speakers and used in the AfriSenti-SemEval shared task (The AfriSenti Shared Task had over 200 participants. See website at https://afrisenti-semeval.github.io). We describe the data collection methodology, annotation process, and the challenges we dealt with when curating each dataset. We further report baseline experiments conducted on the different datasets and discuss their usefulness.
CLJul 3, 2023
Improving Language Plasticity via Pretraining with Active ForgettingYihong Chen, Kelly Marchisio, Roberta Raileanu et al.
Pretrained language models (PLMs) are today the primary model for natural language processing. Despite their impressive downstream performance, it can be difficult to apply PLMs to new languages, a barrier to making their capabilities universally accessible. While prior work has shown it possible to address this issue by learning a new embedding layer for the new language, doing so is both data and compute inefficient. We propose to use an active forgetting mechanism during pretraining, as a simple way of creating PLMs that can quickly adapt to new languages. Concretely, by resetting the embedding layer every K updates during pretraining, we encourage the PLM to improve its ability of learning new embeddings within a limited number of updates, similar to a meta-learning effect. Experiments with RoBERTa show that models pretrained with our forgetting mechanism not only demonstrate faster convergence during language adaptation but also outperform standard ones in a low-data regime, particularly for languages that are distant from English.
CLApr 13, 2022
Adapting Pre-trained Language Models to African Languages via Multilingual Adaptive Fine-TuningJesujoba O. Alabi, David Ifeoluwa Adelani, Marius Mosbach et al.
Multilingual pre-trained language models (PLMs) have demonstrated impressive performance on several downstream tasks for both high-resourced and low-resourced languages. However, there is still a large performance drop for languages unseen during pre-training, especially African languages. One of the most effective approaches to adapt to a new language is \textit{language adaptive fine-tuning} (LAFT) -- fine-tuning a multilingual PLM on monolingual texts of a language using the pre-training objective. However, adapting to a target language individually takes a large disk space and limits the cross-lingual transfer abilities of the resulting models because they have been specialized for a single language. In this paper, we perform \textit{multilingual adaptive fine-tuning} on 17 most-resourced African languages and three other high-resource languages widely spoken on the African continent to encourage cross-lingual transfer learning. To further specialize the multilingual PLM, we removed vocabulary tokens from the embedding layer that corresponds to non-African writing scripts before MAFT, thus reducing the model size by around 50%. Our evaluation on two multilingual PLMs (AfriBERTa and XLM-R) and three NLP tasks (NER, news topic classification, and sentiment classification) shows that our approach is competitive to applying LAFT on individual languages while requiring significantly less disk space. Additionally, we show that our adapted PLM also improves the zero-shot cross-lingual transfer abilities of parameter efficient fine-tuning methods.
CLJan 9Code
Afri-MCQA: Multimodal Cultural Question Answering for African LanguagesAtnafu Lambebo Tonja, Srija Anand, Emilio Villa-Cueva et al.
Africa is home to over one-third of the world's languages, yet remains underrepresented in AI research. We introduce Afri-MCQA, the first Multilingual Cultural Question-Answering benchmark covering 7.5k Q&A pairs across 15 African languages from 12 countries. The benchmark offers parallel English-African language Q&A pairs across text and speech modalities and was entirely created by native speakers. Benchmarking large language models (LLMs) on Afri-MCQA shows that open-weight models perform poorly across evaluated cultures, with near-zero accuracy on open-ended VQA when queried in native language or speech. To evaluate linguistic competence, we include control experiments meant to assess this specific aspect separate from cultural knowledge, and we observe significant performance gaps between native languages and English for both text and speech. These findings underscore the need for speech-first approaches, culturally grounded pretraining, and cross-lingual cultural transfer. To support more inclusive multimodal AI development in African languages, we release our Afri-MCQA under academic license or CC BY-NC 4.0 on HuggingFace (https://huggingface.co/datasets/Atnafu/Afri-MCQA)
92.7CLMay 31
TukaBench: A Culturally Grounded Jailbreak Benchmark for African LanguagesVictor Akinode, Senyu Li, Wassim Hamidouche et al.
Safety evaluation of Large Language Models (LLMs) remains heavily English-centric, leaving Low-Resource Languages (LRLs), particularly African ones, critically underexplored. We introduce TUKABENCH, a jailbreak benchmark for seven African languages that extends JailbreakBench (JBB) beyond direct translation through four settings: human translation of JBB prompts, English adaptation to African contexts followed by human translation, human-curated prompts validated through interactions with GPT-5.2, and code-switched prompts combining English and African languages, isolating the effect of language, cultural grounding, and prompt evasiveness on model safety. Across closed and open models, prompting in African languages reduces refusal relative to English, with culturally adapted prompts leading to least refusal. The evaluation also surfaces two structural limitations: model comprehension failures and reduced LLM-as-a-judge reliability in LRLs. To capture the first, we introduce Deflection alongside Refused and Jailbroken; to assess the second, we validate outputs with human annotations, showing that judge-human agreement drops in lower-resource languages and less commonly supported scripts.
CLApr 20, 2022
Is BERT Robust to Label Noise? A Study on Learning with Noisy Labels in Text ClassificationDawei Zhu, Michael A. Hedderich, Fangzhou Zhai et al.
Incorrect labels in training data occur when human annotators make mistakes or when the data is generated via weak or distant supervision. It has been shown that complex noise-handling techniques - by modeling, cleaning or filtering the noisy instances - are required to prevent models from fitting this label noise. However, we show in this work that, for text classification tasks with modern NLP models like BERT, over a variety of noise types, existing noisehandling methods do not always improve its performance, and may even deteriorate it, suggesting the need for further investigation. We also back our observations with a comprehensive analysis.
CLApr 22, 2022
MCSE: Multimodal Contrastive Learning of Sentence EmbeddingsMiaoran Zhang, Marius Mosbach, David Ifeoluwa Adelani et al.
Learning semantically meaningful sentence embeddings is an open problem in natural language processing. In this work, we propose a sentence embedding learning approach that exploits both visual and textual information via a multimodal contrastive objective. Through experiments on a variety of semantic textual similarity tasks, we demonstrate that our approach consistently improves the performance across various datasets and pre-trained encoders. In particular, combining a small amount of multimodal data with a large text-only corpus, we improve the state-of-the-art average Spearman's correlation by 1.7%. By analyzing the properties of the textual embedding space, we show that our model excels in aligning semantically similar sentences, providing an explanation for its improved performance.
CLMar 16, 2022
Pre-Trained Multilingual Sequence-to-Sequence Models: A Hope for Low-Resource Language Translation?En-Shiun Annie Lee, Sarubi Thillainathan, Shravan Nayak et al.
What can pre-trained multilingual sequence-to-sequence models like mBART contribute to translating low-resource languages? We conduct a thorough empirical experiment in 10 languages to ascertain this, considering five factors: (1) the amount of fine-tuning data, (2) the noise in the fine-tuning data, (3) the amount of pre-training data in the model, (4) the impact of domain mismatch, and (5) language typology. In addition to yielding several heuristics, the experiments form a framework for evaluating the data sensitivities of machine translation systems. While mBART is robust to domain differences, its translations for unseen and typologically distant languages remain below 3.0 BLEU. In answer to our title's question, mBART is not a low-resource panacea; we therefore encourage shifting the emphasis from new models to new data.
CLNov 14, 2023
AfroBench: How Good are Large Language Models on African Languages?Jessica Ojo, Odunayo Ogundepo, Akintunde Oladipo et al.
Large-scale multilingual evaluations, such as MEGA, often include only a handful of African languages due to the scarcity of high-quality evaluation data and the limited discoverability of existing African datasets. This lack of representation hinders comprehensive LLM evaluation across a diverse range of languages and tasks. To address these challenges, we introduce AfroBench -- a multi-task benchmark for evaluating the performance of LLMs across 64 African languages, 15 tasks and 22 datasets. AfroBench consists of nine natural language understanding datasets, six text generation datasets, six knowledge and question answering tasks, and one mathematical reasoning task. We present results comparing the performance of prompting LLMs to fine-tuned baselines based on BERT and T5-style models. Our results suggest large gaps in performance between high-resource languages, such as English, and African languages across most tasks; but performance also varies based on the availability of monolingual data resources. Our findings confirm that performance on African languages continues to remain a hurdle for current LLMs, underscoring the need for additional efforts to close this gap. https://mcgill-nlp.github.io/AfroBench/
ASJul 7, 2022
BibleTTS: a large, high-fidelity, multilingual, and uniquely African speech corpusJosh Meyer, David Ifeoluwa Adelani, Edresson Casanova et al.
BibleTTS is a large, high-quality, open speech dataset for ten languages spoken in Sub-Saharan Africa. The corpus contains up to 86 hours of aligned, studio quality 48kHz single speaker recordings per language, enabling the development of high-quality text-to-speech models. The ten languages represented are: Akuapem Twi, Asante Twi, Chichewa, Ewe, Hausa, Kikuyu, Lingala, Luganda, Luo, and Yoruba. This corpus is a derivative work of Bible recordings made and released by the Open.Bible project from Biblica. We have aligned, cleaned, and filtered the original recordings, and additionally hand-checked a subset of the alignments for each language. We present results for text-to-speech models with Coqui TTS. The data is released under a commercial-friendly CC-BY-SA license.
CLNov 16, 2023
AfriMTE and AfriCOMET: Enhancing COMET to Embrace Under-resourced African LanguagesJiayi Wang, David Ifeoluwa Adelani, Sweta Agrawal et al.
Despite the recent progress on scaling multilingual machine translation (MT) to several under-resourced African languages, accurately measuring this progress remains challenging, since evaluation is often performed on n-gram matching metrics such as BLEU, which typically show a weaker correlation with human judgments. Learned metrics such as COMET have higher correlation; however, the lack of evaluation data with human ratings for under-resourced languages, complexity of annotation guidelines like Multidimensional Quality Metrics (MQM), and limited language coverage of multilingual encoders have hampered their applicability to African languages. In this paper, we address these challenges by creating high-quality human evaluation data with simplified MQM guidelines for error detection and direct assessment (DA) scoring for 13 typologically diverse African languages. Furthermore, we develop AfriCOMET: COMET evaluation metrics for African languages by leveraging DA data from well-resourced languages and an African-centric multilingual encoder (AfroXLM-R) to create the state-of-the-art MT evaluation metrics for African languages with respect to Spearman-rank correlation with human judgments (0.441).
CLJul 23, 2024
Machine Translation Hallucination Detection for Low and High Resource Languages using Large Language ModelsKenza Benkirane, Laura Gongas, Shahar Pelles et al.
Recent advancements in massively multilingual machine translation systems have significantly enhanced translation accuracy; however, even the best performing systems still generate hallucinations, severely impacting user trust. Detecting hallucinations in Machine Translation (MT) remains a critical challenge, particularly since existing methods excel with High-Resource Languages (HRLs) but exhibit substantial limitations when applied to Low-Resource Languages (LRLs). This paper evaluates sentence-level hallucination detection approaches using Large Language Models (LLMs) and semantic similarity within massively multilingual embeddings. Our study spans 16 language directions, covering HRLs, LRLs, with diverse scripts. We find that the choice of model is essential for performance. On average, for HRLs, Llama3-70B outperforms the previous state of the art by as much as 0.16 MCC (Matthews Correlation Coefficient). However, for LRLs we observe that Claude Sonnet outperforms other LLMs on average by 0.03 MCC. The key takeaway from our study is that LLMs can achieve performance comparable or even better than previously proposed models, despite not being explicitly trained for any machine translation task. However, their advantage is less significant for LRLs.
CLApr 20, 2022
yosm: A new yoruba sentiment corpus for movie reviewsIyanuoluwa Shode, David Ifeoluwa Adelani, Anna Feldman
A movie that is thoroughly enjoyed and recommended by an individual might be hated by another. One characteristic of humans is the ability to have feelings which could be positive or negative. To automatically classify and study human feelings, an aspect of natural language processing, sentiment analysis and opinion mining were designed to understand human feelings regarding several issues which could affect a product, a social media platforms, government, or societal discussions or even movies. Several works on sentiment analysis have been done on high resource languages while low resources languages like Yoruba have been sidelined. Due to the scarcity of datasets and linguistic architectures that will suit low resource languages, African languages "low resource languages" have been ignored and not fully explored. For this reason, our attention is placed on Yoruba to explore sentiment analysis on reviews of Nigerian movies. The data comprised 1500 movie reviews that were sourced from IMDB, Rotten Tomatoes, Letterboxd, Cinemapointer and Nollyrated. We develop sentiment classification models using the state-of-the-art pre-trained language models like mBERT and AfriBERTa to classify the movie reviews.
CLJul 29, 2023
ÌròyìnSpeech: A multi-purpose Yorùbá Speech CorpusTolulope Ogunremi, Kola Tubosun, Anuoluwapo Aremu et al.
We introduce ÌròyìnSpeech, a new corpus influenced by the desire to increase the amount of high quality, contemporary Yorùbá speech data, which can be used for both Text-to-Speech (TTS) and Automatic Speech Recognition (ASR) tasks. We curated about 23000 text sentences from news and creative writing domains with the open license CC-BY-4.0. To encourage a participatory approach to data creation, we provide 5000 curated sentences to the Mozilla Common Voice platform to crowd-source the recording and validation of Yorùbá speech data. In total, we created about 42 hours of speech data recorded by 80 volunteers in-house, and 6 hours of validated recordings on Mozilla Common Voice platform. Our TTS evaluation suggests that a high-fidelity, general domain, single-speaker Yorùbá voice is possible with as little as 5 hours of speech. Similarly, for ASR we obtained a baseline word error rate (WER) of 23.8.
CLJun 15, 2022
TOKEN is a MASK: Few-shot Named Entity Recognition with Pre-trained Language ModelsAli Davody, David Ifeoluwa Adelani, Thomas Kleinbauer et al.
Transferring knowledge from one domain to another is of practical importance for many tasks in natural language processing, especially when the amount of available data in the target domain is limited. In this work, we propose a novel few-shot approach to domain adaptation in the context of Named Entity Recognition (NER). We propose a two-step approach consisting of a variable base module and a template module that leverages the knowledge captured in pre-trained language models with the help of simple descriptive patterns. Our approach is simple yet versatile and can be applied in few-shot and zero-shot settings. Evaluating our lightweight approach across a number of different datasets shows that it can boost the performance of state-of-the-art baselines by 2-5% F1-score.
CLAug 18, 2023
NaijaRC: A Multi-choice Reading Comprehension Dataset for Nigerian LanguagesAnuoluwapo Aremu, Jesujoba O. Alabi, Daud Abolade et al.
In this paper, we create NaijaRC: a new multi-choice Reading Comprehension dataset for three native Nigeria languages that is based on high-school reading comprehension examination. We provide baseline results by performing cross-lingual transfer using existing English RACE and Belebele training dataset based on a pre-trained encoder-only model. Additionally, we provide results by prompting large language models (LLMs) like GPT-4.
87.1SDApr 17
NaijaS2ST: A Multi-Accent Benchmark for Speech-to-Speech Translation in Low-Resource Nigerian LanguagesMarie Maltais, Yejin Jeon, Min Ma et al.
Speech translation for low-resource languages remains fundamentally limited by the scarcity of high-quality, diverse parallel speech data, a challenge that is especially pronounced in African linguistic contexts. To address this, we introduce NaijaS2ST, a parallel speech translation dataset spanning Igbo, Hausa, Yorùbá, and Nigerian Pidgin paired with English. The dataset comprises approximately 50 hours of speech per language and captures substantial variation in speakers and accents, reflecting realistic multilingual and multi-accent conditions. With NaijaS2ST, we conduct a comprehensive benchmark of cascaded, end-to-end (E2E), and AudioLLM-based approaches across bidirectional translation settings. Our results show that audio LLMs with few-shot examples are more effective for speech-to-text translation than cascaded and end-to-end methods trained on fine-tuned data. However, for speech-to-speech translation, the cascaded and audio LLM paradigms yield comparable performance, indicating that there is still considerable room for improvement in developing targeted, task-specific models for this setting. By providing both a high-quality dataset and a systematic benchmark, we hope that NaijaS2ST will serve as a strong foundation for advancing research in low-resource, multilingual speech translation.
CLJul 14, 2024
Mitigating Translationese in Low-resource Languages: The Storyboard ApproachGarry Kuwanto, Eno-Abasi E. Urua, Priscilla Amondi Amuok et al.
Low-resource languages often face challenges in acquiring high-quality language data due to the reliance on translation-based methods, which can introduce the translationese effect. This phenomenon results in translated sentences that lack fluency and naturalness in the target language. In this paper, we propose a novel approach for data collection by leveraging storyboards to elicit more fluent and natural sentences. Our method involves presenting native speakers with visual stimuli in the form of storyboards and collecting their descriptions without direct exposure to the source text. We conducted a comprehensive evaluation comparing our storyboard-based approach with traditional text translation-based methods in terms of accuracy and fluency. Human annotators and quantitative metrics were used to assess translation quality. The results indicate a preference for text translation in terms of accuracy, while our method demonstrates worse accuracy but better fluency in the language focused.
88.9CLApr 7
YoNER: A New Yorùbá Multi-domain Named Entity Recognition DatasetPeace Busola Falola, Jesujoba O. Alabi, Solomon O. Akinola et al.
Named Entity Recognition (NER) is a foundational NLP task, yet research in Yorùbá has been constrained by limited and domain-specific resources. Existing resources, such as MasakhaNER (a manually annotated news-domain corpus) and WikiAnn (automatically created from Wikipedia), are valuable but restricted in domain coverage. To address this gap, we present YoNER, a new multidomain Yorùbá NER dataset that extends entity coverage beyond news and Wikipedia. The dataset comprises about 5,000 sentences and 100,000 tokens collected from five domains including Bible, Blogs, Movies, Radio broadcast and Wikipedia, and annotated with three entity types: Person (PER), Organization (ORG) and Location (LOC), following CoNLL-style guidelines. Annotation was conducted manually by three native Yorùbá speakers, with an inter-annotator agreement of over 0.70, ensuring high quality and consistency. We benchmark several transformer encoder models using cross-domain experiments with MasakhaNER 2.0, and we also assess the effect of few-shot in-domain data using YoNER and cross-lingual setups with English datasets. Our results show that African-centric models outperform general multilingual models for Yorùbá, but cross-domain performance drops substantially, particularly for blogs and movie domains. Furthermore, we observed that closely related formal domains, such as news and Wikipedia, transfer more effectively. In addition, we introduce a new Yorùbá-specific language model (OyoBERT) that outperforms multilingual models in in-domain evaluation. We publicly release the YoNER dataset and pretrained OyoBERT models to support future research on Yorùbá natural language processing.
CLJun 3, 2022
Task-Adaptive Pre-Training for Boosting Learning With Noisy Labels: A Study on Text Classification for African LanguagesDawei Zhu, Michael A. Hedderich, Fangzhou Zhai et al.
For high-resource languages like English, text classification is a well-studied task. The performance of modern NLP models easily achieves an accuracy of more than 90% in many standard datasets for text classification in English (Xie et al., 2019; Yang et al., 2019; Zaheer et al., 2020). However, text classification in low-resource languages is still challenging due to the lack of annotated data. Although methods like weak supervision and crowdsourcing can help ease the annotation bottleneck, the annotations obtained by these methods contain label noise. Models trained with label noise may not generalize well. To this end, a variety of noise-handling techniques have been proposed to alleviate the negative impact caused by the errors in the annotations (for extensive surveys see (Hedderich et al., 2021; Algan & Ulusoy, 2021)). In this work, we experiment with a group of standard noisy-handling methods on text classification tasks with noisy labels. We study both simulated noise and realistic noise induced by weak supervision. Moreover, we find task-adaptive pre-training techniques (Gururangan et al., 2020) are beneficial for learning with noisy labels.
CLJan 15
Multilinguality as Sense AdaptationJan Christian Blaise Cruz, David Ifeoluwa Adelani, Alham Fikri Aji
We approach multilinguality as sense adaptation: aligning latent meaning representations across languages rather than relying solely on shared parameters and scale. In this paper, we introduce SENse-based Symmetric Interlingual Alignment (SENSIA), which adapts a Backpack language model from one language to another by explicitly aligning sense-level mixtures and contextual representations on parallel data, while jointly training a target-language language modeling loss to preserve fluency. Across benchmarks on four typologically diverse languages, SENSIA generally outperforms comparable multilingual alignment methods and achieves competitive accuracy against monolingual from-scratch baselines while using 2-4x less target-language data. Analyses of learned sense geometry indicate that local sense topology and global structure relative to English are largely preserved, and ablations show that the method is robust in terms of design and scale.
CLNov 9, 2025
Ibom NLP: A Step Toward Inclusive Natural Language Processing for Nigeria's Minority LanguagesOluwadara Kalejaiye, Luel Hagos Beyene, David Ifeoluwa Adelani et al.
Nigeria is the most populous country in Africa with a population of more than 200 million people. More than 500 languages are spoken in Nigeria and it is one of the most linguistically diverse countries in the world. Despite this, natural language processing (NLP) research has mostly focused on the following four languages: Hausa, Igbo, Nigerian-Pidgin, and Yoruba (i.e <1% of the languages spoken in Nigeria). This is in part due to the unavailability of textual data in these languages to train and apply NLP algorithms. In this work, we introduce ibom -- a dataset for machine translation and topic classification in four Coastal Nigerian languages from the Akwa Ibom State region: Anaang, Efik, Ibibio, and Oro. These languages are not represented in Google Translate or in major benchmarks such as Flores-200 or SIB-200. We focus on extending Flores-200 benchmark to these languages, and further align the translated texts with topic labels based on SIB-200 classification dataset. Our evaluation shows that current LLMs perform poorly on machine translation for these languages in both zero-and-few shot settings. However, we find the few-shot samples to steadily improve topic classification with more shots.
87.2CLApr 1
AfrIFact: Cultural Information Retrieval, Evidence Extraction and Fact Checking for African LanguagesIsrael Abebe Azime, Jesujoba Oluwadara Alabi, Crystina Zhang et al.
Assessing the veracity of a claim made online is a complex and important task with real-world implications. When these claims are directed at communities with limited access to information and the content concerns issues such as healthcare and culture, the consequences intensify, especially in low-resource languages. In this work, we introduce AfrIFact, a dataset that covers the necessary steps for automatic fact-checking (i.e., information retrieval, evidence extraction, and fact checking), in ten African languages and English. Our evaluation results show that even the best embedding models lack cross-lingual retrieval capabilities, and that cultural and news documents are easier to retrieve than healthcare-domain documents, both in large corpora and in single documents. We show that LLMs lack robust multilingual fact-verification capabilities in African languages, while few-shot prompting improves performance by up to 43% in AfriqueQwen-14B, and task-specific fine-tuning further improves fact-checking accuracy by up to 26%. These findings, along with our release of the AfrIFact dataset, encourage work on low-resource information retrieval, evidence retrieval, and fact checking.
CLDec 1, 2024Code
Uhura: A Benchmark for Evaluating Scientific Question Answering and Truthfulness in Low-Resource African LanguagesEdward Bayes, Israel Abebe Azime, Jesujoba O. Alabi et al.
Evaluations of Large Language Models (LLMs) on knowledge-intensive tasks and factual accuracy often focus on high-resource languages primarily because datasets for low-resource languages (LRLs) are scarce. In this paper, we present Uhura -- a new benchmark that focuses on two tasks in six typologically-diverse African languages, created via human translation of existing English benchmarks. The first dataset, Uhura-ARC-Easy, is composed of multiple-choice science questions. The second, Uhura-TruthfulQA, is a safety benchmark testing the truthfulness of models on topics including health, law, finance, and politics. We highlight the challenges creating benchmarks with highly technical content for LRLs and outline mitigation strategies. Our evaluation reveals a significant performance gap between proprietary models such as GPT-4o and o1-preview, and Claude models, and open-source models like Meta's LLaMA and Google's Gemma. Additionally, all models perform better in English than in African languages. These results indicate that LMs struggle with answering scientific questions and are more prone to generating false claims in low-resource African languages. Our findings underscore the necessity for continuous improvement of multilingual LM capabilities in LRL settings to ensure safe and reliable use in real-world contexts. We open-source the Uhura Benchmark and Uhura Platform to foster further research and development in NLP for LRLs.
CLJan 14, 2025Code
AfriHate: A Multilingual Collection of Hate Speech and Abusive Language Datasets for African LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Abinew Ali Ayele et al.
Hate speech and abusive language are global phenomena that need socio-cultural background knowledge to be understood, identified, and moderated. However, in many regions of the Global South, there have been several documented occurrences of (1) absence of moderation and (2) censorship due to the reliance on keyword spotting out of context. Further, high-profile individuals have frequently been at the center of the moderation process, while large and targeted hate speech campaigns against minorities have been overlooked. These limitations are mainly due to the lack of high-quality data in the local languages and the failure to include local communities in the collection, annotation, and moderation processes. To address this issue, we present AfriHate: a multilingual collection of hate speech and abusive language datasets in 15 African languages. Each instance in AfriHate is annotated by native speakers familiar with the local culture. We report the challenges related to the construction of the datasets and present various classification baseline results with and without using LLMs. The datasets, individual annotations, and hate speech and offensive language lexicons are available on https://github.com/AfriHate/AfriHate
CLFeb 13, 2025Code
INJONGO: A Multicultural Intent Detection and Slot-filling Dataset for 16 African LanguagesHao Yu, Jesujoba O. Alabi, Andiswa Bukula et al.
Slot-filling and intent detection are well-established tasks in Conversational AI. However, current large-scale benchmarks for these tasks often exclude evaluations of low-resource languages and rely on translations from English benchmarks, thereby predominantly reflecting Western-centric concepts. In this paper, we introduce Injongo -- a multicultural, open-source benchmark dataset for 16 African languages with utterances generated by native speakers across diverse domains, including banking, travel, home, and dining. Through extensive experiments, we benchmark the fine-tuning multilingual transformer models and the prompting large language models (LLMs), and show the advantage of leveraging African-cultural utterances over Western-centric utterances for improving cross-lingual transfer from the English language. Experimental results reveal that current LLMs struggle with the slot-filling task, with GPT-4o achieving an average performance of 26 F1-score. In contrast, intent detection performance is notably better, with an average accuracy of 70.6%, though it still falls behind the fine-tuning baselines. Compared to the English language, GPT-4o and fine-tuning baselines perform similarly on intent detection, achieving an accuracy of approximately 81%. Our findings suggest that the performance of LLMs is still behind for many low-resource African languages, and more work is needed to further improve their downstream performance.
CLJan 29
MGSM-Pro: A Simple Strategy for Robust Multilingual Mathematical Reasoning EvaluationTianyi Xu, Kosei Uemura, Alfred Malengo Kondoro et al.
Large language models have made substantial progress in mathematical reasoning. However, benchmark development for multilingual evaluation has lagged behind English in both difficulty and recency. Recently, GSM-Symbolic showed a strong evidence of high variance when models are evaluated on different instantiations of the same question; however, the evaluation was conducted only in English. In this paper, we introduce MGSM-Pro, an extension of MGSM dataset with GSM-Symbolic approach. Our dataset provides five instantiations per MGSM question by varying names, digits and irrelevant context. Evaluations across nine languages reveal that many low-resource languages suffer large performance drops when tested on digit instantiations different from those in the original test set. We further find that some proprietary models, notably Gemini 2.5 Flash and GPT-4.1, are less robust to digit instantiation, whereas Claude 4.0 Sonnet is more robust. Among open models, GPT-OSS 120B and DeepSeek V3 show stronger robustness. Based on these findings, we recommend evaluating each problem using at least five digit-varying instantiations to obtain a more robust and realistic assessment of math reasoning.
92.6CLApr 10
Testing the Assumptions of Active Learning for Translation Tasks with Few SamplesLorenzo Jaime Yu Flores, Cesare Spinoso di-Piano, Ori Ernst et al.
Active learning (AL) is a training paradigm for selecting unlabeled samples for annotation to improve model performance on a test set, which is useful when only a limited number of samples can be annotated. These algorithms often work by optimizing for the informativeness and diversity of the training data to be annotated. Recent work found that AL strategies fail to outperform random sampling on various language generation tasks when using 100-500 samples. To understand AL's poor performance when only using few samples, we investigate whether the core assumptions underlying AL strategies hold. We find that neither the informativeness nor diversity of the training data, which AL strategies optimize for, are correlated with test set performance. Instead, factors like the ordering of the training samples and interactions with pre-training data have a larger impact on performance. This suggests that future AL methods must take these factors into account in order to work with very few samples.
85.4CLApr 3
An Empirical Study of Many-Shot In-Context Learning for Machine Translation of Low-Resource LanguagesYinhan Lu, Gaganpreet Jhajj, Chen Zhang et al.
In-context learning (ICL) allows large language models (LLMs) to adapt to new tasks from a few examples, making it promising for languages underrepresented in pre-training. Recent work on many-shot ICL suggests that modern LLMs can further benefit from larger ICL examples enabled by their long context windows. However, such gains depend on careful example selection, and the inference cost can be prohibitive for low-resource language communities. In this paper, we present an empirical study of many-shot ICL for machine translation from English into ten truly low-resource languages recently added to FLORES+. We analyze the effects of retrieving more informative examples, using out-of-domain data, and ordering examples by length. Our findings show that many-shot ICL becomes more effective as the number of examples increases. More importantly, we show that BM25-based retrieval substantially improves data efficiency: 50 retrieved examples roughly match 250 many-shot examples, while 250 retrieved examples perform similarly to 1,000 many-shot examples.
CLJan 16
Translation as a Scalable Proxy for Multilingual EvaluationSheriff Issaka, Erick Rosas Gonzalez, Lieqi Liu et al.
The rapid proliferation of LLMs has created a critical evaluation paradox: while LLMs claim multilingual proficiency, comprehensive non-machine-translated benchmarks exist for fewer than 30 languages, leaving >98% of the world's 7,000 languages in an empirical void. Traditional benchmark construction faces scaling challenges such as cost, scarcity of domain experts, and data contamination. We evaluate the validity of a simpler alternative: can translation quality alone indicate a model's broader multilingual capabilities? Through systematic evaluation of 14 models (1B-72B parameters) across 9 diverse benchmarks and 7 translation metrics, we find that translation performance is a good indicator of downstream task success (e.g., Phi-4, median Pearson r: MetricX = 0.89, xCOMET = 0.91, SSA-COMET = 0.87). These results suggest that the representational abilities supporting faithful translation overlap with those required for multilingual understanding. Translation quality, thus emerges as a strong, inexpensive first-pass proxy of multilingual performance, enabling a translation-first screening with targeted follow-up for specific tasks.
CLFeb 17, 2025
BRIGHTER: BRIdging the Gap in Human-Annotated Textual Emotion Recognition Datasets for 28 LanguagesShamsuddeen Hassan Muhammad, Nedjma Ousidhoum, Idris Abdulmumin et al.
People worldwide use language in subtle and complex ways to express emotions. Although emotion recognition--an umbrella term for several NLP tasks--impacts various applications within NLP and beyond, most work in this area has focused on high-resource languages. This has led to significant disparities in research efforts and proposed solutions, particularly for under-resourced languages, which often lack high-quality annotated datasets. In this paper, we present BRIGHTER--a collection of multi-labeled, emotion-annotated datasets in 28 different languages and across several domains. BRIGHTER primarily covers low-resource languages from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America, with instances labeled by fluent speakers. We highlight the challenges related to the data collection and annotation processes, and then report experimental results for monolingual and crosslingual multi-label emotion identification, as well as emotion intensity recognition. We analyse the variability in performance across languages and text domains, both with and without the use of LLMs, and show that the BRIGHTER datasets represent a meaningful step towards addressing the gap in text-based emotion recognition.
CLOct 16, 2024
WorldCuisines: A Massive-Scale Benchmark for Multilingual and Multicultural Visual Question Answering on Global CuisinesGenta Indra Winata, Frederikus Hudi, Patrick Amadeus Irawan et al.
Vision Language Models (VLMs) often struggle with culture-specific knowledge, particularly in languages other than English and in underrepresented cultural contexts. To evaluate their understanding of such knowledge, we introduce WorldCuisines, a massive-scale benchmark for multilingual and multicultural, visually grounded language understanding. This benchmark includes a visual question answering (VQA) dataset with text-image pairs across 30 languages and dialects, spanning 9 language families and featuring over 1 million data points, making it the largest multicultural VQA benchmark to date. It includes tasks for identifying dish names and their origins. We provide evaluation datasets in two sizes (12k and 60k instances) alongside a training dataset (1 million instances). Our findings show that while VLMs perform better with correct location context, they struggle with adversarial contexts and predicting specific regional cuisines and languages. To support future research, we release a knowledge base with annotated food entries and images along with the VQA data.
CLApr 28, 2024
EkoHate: Abusive Language and Hate Speech Detection for Code-switched Political Discussions on Nigerian TwitterComfort Eseohen Ilevbare, Jesujoba O. Alabi, David Ifeoluwa Adelani et al.
Nigerians have a notable online presence and actively discuss political and topical matters. This was particularly evident throughout the 2023 general election, where Twitter was used for campaigning, fact-checking and verification, and even positive and negative discourse. However, little or none has been done in the detection of abusive language and hate speech in Nigeria. In this paper, we curated code-switched Twitter data directed at three musketeers of the governorship election on the most populous and economically vibrant state in Nigeria; Lagos state, with the view to detect offensive speech in political discussions. We developed EkoHate -- an abusive language and hate speech dataset for political discussions between the three candidates and their followers using a binary (normal vs offensive) and fine-grained four-label annotation scheme. We analysed our dataset and provided an empirical evaluation of state-of-the-art methods across both supervised and cross-lingual transfer learning settings. In the supervised setting, our evaluation results in both binary and four-label annotation schemes show that we can achieve 95.1 and 70.3 F1 points respectively. Furthermore, we show that our dataset adequately transfers very well to three publicly available offensive datasets (OLID, HateUS2020, and FountaHate), generalizing to political discussions in other regions like the US.
CLMar 10, 2025
SemEval-2025 Task 11: Bridging the Gap in Text-Based Emotion DetectionShamsuddeen Hassan Muhammad, Nedjma Ousidhoum, Idris Abdulmumin et al.
We present our shared task on text-based emotion detection, covering more than 30 languages from seven distinct language families. These languages are predominantly low-resource and are spoken across various continents. The data instances are multi-labeled with six emotional classes, with additional datasets in 11 languages annotated for emotion intensity. Participants were asked to predict labels in three tracks: (a) multilabel emotion detection, (b) emotion intensity score detection, and (c) cross-lingual emotion detection. The task attracted over 700 participants. We received final submissions from more than 200 teams and 93 system description papers. We report baseline results, along with findings on the best-performing systems, the most common approaches, and the most effective methods across different tracks and languages. The datasets for this task are publicly available. The dataset is available at SemEval2025 Task 11 https://brighter-dataset.github.io
CLApr 28, 2024
Comparing LLM prompting with Cross-lingual transfer performance on Indigenous and Low-resource Brazilian LanguagesDavid Ifeoluwa Adelani, A. Seza Doğruöz, André Coneglian et al.
Large Language Models are transforming NLP for a variety of tasks. However, how LLMs perform NLP tasks for low-resource languages (LRLs) is less explored. In line with the goals of the AmericasNLP workshop, we focus on 12 LRLs from Brazil, 2 LRLs from Africa and 2 high-resource languages (HRLs) (e.g., English and Brazilian Portuguese). Our results indicate that the LLMs perform worse for the part of speech (POS) labeling of LRLs in comparison to HRLs. We explain the reasons behind this failure and provide an error analysis through examples observed in our data set.
CLJun 30, 2025
Natural language processing for African languagesDavid Ifeoluwa Adelani
Recent advances in word embeddings and language models use large-scale, unlabelled data and self-supervised learning to boost NLP performance. Multilingual models, often trained on web-sourced data like Wikipedia, face challenges: few low-resource languages are included, their data is often noisy, and lack of labeled datasets makes it hard to evaluate performance outside high-resource languages like English. In this dissertation, we focus on languages spoken in Sub-Saharan Africa where all the indigenous languages in this region can be regarded as low-resourced in terms of the availability of labelled data for NLP tasks and unlabelled data found on the web. We analyse the noise in the publicly available corpora, and curate a high-quality corpus, demonstrating that the quality of semantic representations learned in word embeddings does not only depend on the amount of data but on the quality of pre-training data. We demonstrate empirically the limitations of word embeddings, and the opportunities the multilingual pre-trained language model (PLM) offers especially for languages unseen during pre-training and low-resource scenarios. We further study how to adapt and specialize multilingual PLMs to unseen African languages using a small amount of monolingual texts. To address the under-representation of the African languages in NLP research, we developed large scale human-annotated labelled datasets for 21 African languages in two impactful NLP tasks: named entity recognition and machine translation. We conduct an extensive empirical evaluation using state-of-the-art methods across supervised, weakly-supervised, and transfer learning settings.
CLApr 9, 2025
Lugha-Llama: Adapting Large Language Models for African LanguagesHappy Buzaaba, Alexander Wettig, David Ifeoluwa Adelani et al.
Large language models (LLMs) have achieved impressive results in a wide range of natural language applications. However, they often struggle to recognize low-resource languages, in particular African languages, which are not well represented in large training corpora. In this paper, we consider how to adapt LLMs to low-resource African languages. We find that combining curated data from African languages with high-quality English educational texts results in a training mix that substantially improves the model's performance on these languages. On the challenging IrokoBench dataset, our models consistently achieve the best performance amongst similarly sized baselines, particularly on knowledge-intensive multiple-choice questions (AfriMMLU). Additionally, on the cross-lingual question answering benchmark AfriQA, our models outperform the base model by over 10%. To better understand the role of English data during training, we translate a subset of 200M tokens into Swahili language and perform an analysis which reveals that the content of these data is primarily responsible for the strong performance. We release our models and data to encourage future research on African languages.
CLMay 27, 2025
Charting the Landscape of African NLP: Mapping Progress and Shaping the Road AheadJesujoba O. Alabi, Michael A. Hedderich, David Ifeoluwa Adelani et al.
With over 2,000 languages and potentially millions of speakers, Africa represents one of the richest linguistic regions in the world. Yet, this diversity is scarcely reflected in state-of-the-art natural language processing (NLP) systems and large language models (LLMs), which predominantly support a narrow set of high-resource languages. This exclusion not only limits the reach and utility of modern NLP technologies but also risks widening the digital divide across linguistic communities. Nevertheless, NLP research on African languages is active and growing. In recent years, there has been a surge of interest in this area, driven by several factors-including the creation of multilingual language resources, the rise of community-led initiatives, and increased support through funding programs. In this survey, we analyze 884 research papers on NLP for African languages published over the past five years, offering a comprehensive overview of recent progress across core tasks. We identify key trends shaping the field and conclude by outlining promising directions to foster more inclusive and sustainable NLP research for African languages.
CLJun 10, 2025
mSTEB: Massively Multilingual Evaluation of LLMs on Speech and Text TasksLuel Hagos Beyene, Vivek Verma, Min Ma et al.
Large Language models (LLMs) have demonstrated impressive performance on a wide range of tasks, including in multimodal settings such as speech. However, their evaluation is often limited to English and a few high-resource languages. For low-resource languages, there is no standardized evaluation benchmark. In this paper, we address this gap by introducing mSTEB, a new benchmark to evaluate the performance of LLMs on a wide range of tasks covering language identification, text classification, question answering, and translation tasks on both speech and text modalities. We evaluated the performance of leading LLMs such as Gemini 2.0 Flash and GPT-4o (Audio) and state-of-the-art open models such as Qwen 2 Audio and Gemma 3 27B. Our evaluation shows a wide gap in performance between high-resource and low-resource languages, especially for languages spoken in Africa and Americas/Oceania. Our findings show that more investment is needed to address their under-representation in LLMs coverage.
CLJun 5, 2025
SSA-COMET: Do LLMs Outperform Learned Metrics in Evaluating MT for Under-Resourced African Languages?Senyu Li, Jiayi Wang, Felermino D. M. A. Ali et al.
Evaluating machine translation (MT) quality for under-resourced African languages remains a significant challenge, as existing metrics often suffer from limited language coverage and poor performance in low-resource settings. While recent efforts, such as AfriCOMET, have addressed some of the issues, they are still constrained by small evaluation sets, a lack of publicly available training data tailored to African languages, and inconsistent performance in extremely low-resource scenarios. In this work, we introduce SSA-MTE, a large-scale human-annotated MT evaluation (MTE) dataset covering 14 African language pairs from the News domain, with over 73,000 sentence-level annotations from a diverse set of MT systems. Based on this data, we develop SSA-COMET and SSA-COMET-QE, improved reference-based and reference-free evaluation metrics. We also benchmark prompting-based approaches using state-of-the-art LLMs like GPT-4o, Claude-3.7 and Gemini 2.5 Pro. Our experimental results show that SSA-COMET models significantly outperform AfriCOMET and are competitive with the strongest LLM Gemini 2.5 Pro evaluated in our study, particularly on low-resource languages such as Twi, Luo, and Yoruba. All resources are released under open licenses to support future research.