Ozan Caglayan

CL
19papers
10,113citations
Novelty33%
AI Score26

19 Papers

CLJul 14, 2017Code
LIUM Machine Translation Systems for WMT17 News Translation Task

Mercedes García-Martínez, Ozan Caglayan, Walid Aransa et al.

This paper describes LIUM submissions to WMT17 News Translation Task for English-German, English-Turkish, English-Czech and English-Latvian language pairs. We train BPE-based attentive Neural Machine Translation systems with and without factored outputs using the open source nmtpy framework. Competitive scores were obtained by ensembling various systems and exploiting the availability of target monolingual corpora for back-translation. The impact of back-translation quantity and quality is also analyzed for English-Turkish where our post-deadline submission surpassed the best entry by +1.6 BLEU.

CLJan 23, 2022
Supervised Visual Attention for Simultaneous Multimodal Machine Translation

Veneta Haralampieva, Ozan Caglayan, Lucia Specia

Recently, there has been a surge in research in multimodal machine translation (MMT), where additional modalities such as images are used to improve translation quality of textual systems. A particular use for such multimodal systems is the task of simultaneous machine translation, where visual context has been shown to complement the partial information provided by the source sentence, especially in the early phases of translation. In this paper, we propose the first Transformer-based simultaneous MMT architecture, which has not been previously explored in the field. Additionally, we extend this model with an auxiliary supervision signal that guides its visual attention mechanism using labelled phrase-region alignments. We perform comprehensive experiments on three language directions and conduct thorough quantitative and qualitative analyses using both automatic metrics and manual inspection. Our results show that (i) supervised visual attention consistently improves the translation quality of the MMT models, and (ii) fine-tuning the MMT with supervision loss enabled leads to better performance than training the MMT from scratch. Compared to the state-of-the-art, our proposed model achieves improvements of up to 2.3 BLEU and 3.5 METEOR points.

CLJun 7, 2021
BERTGEN: Multi-task Generation through BERT

Faidon Mitzalis, Ozan Caglayan, Pranava Madhyastha et al.

We present BERTGEN, a novel generative, decoder-only model which extends BERT by fusing multimodal and multilingual pretrained models VL-BERT and M-BERT, respectively. BERTGEN is auto-regressively trained for language generation tasks, namely image captioning, machine translation and multimodal machine translation, under a multitask setting. With a comprehensive set of evaluations, we show that BERTGEN outperforms many strong baselines across the tasks explored. We also show BERTGEN's ability for zero-shot language generation, where it exhibits competitive performance to supervised counterparts. Finally, we conduct ablation studies which demonstrate that BERTGEN substantially benefits from multi-tasking and effectively transfers relevant inductive biases from the pre-trained models.

CLFeb 22, 2021
Exploiting Multimodal Reinforcement Learning for Simultaneous Machine Translation

Julia Ive, Andy Mingren Li, Yishu Miao et al.

This paper addresses the problem of simultaneous machine translation (SiMT) by exploring two main concepts: (a) adaptive policies to learn a good trade-off between high translation quality and low latency; and (b) visual information to support this process by providing additional (visual) contextual information which may be available before the textual input is produced. For that, we propose a multimodal approach to simultaneous machine translation using reinforcement learning, with strategies to integrate visual and textual information in both the agent and the environment. We provide an exploration on how different types of visual information and integration strategies affect the quality and latency of simultaneous translation models, and demonstrate that visual cues lead to higher quality while keeping the latency low.

CLJan 25, 2021
Cross-lingual Visual Pre-training for Multimodal Machine Translation

Ozan Caglayan, Menekse Kuyu, Mustafa Sercan Amac et al.

Pre-trained language models have been shown to improve performance in many natural language tasks substantially. Although the early focus of such models was single language pre-training, recent advances have resulted in cross-lingual and visual pre-training methods. In this paper, we combine these two approaches to learn visually-grounded cross-lingual representations. Specifically, we extend the translation language modelling (Lample and Conneau, 2019) with masked region classification and perform pre-training with three-way parallel vision & language corpora. We show that when fine-tuned for multimodal machine translation, these models obtain state-of-the-art performance. We also provide qualitative insights into the usefulness of the learned grounded representations.

CVDec 13, 2020
MSVD-Turkish: A Comprehensive Multimodal Dataset for Integrated Vision and Language Research in Turkish

Begum Citamak, Ozan Caglayan, Menekse Kuyu et al.

Automatic generation of video descriptions in natural language, also called video captioning, aims to understand the visual content of the video and produce a natural language sentence depicting the objects and actions in the scene. This challenging integrated vision and language problem, however, has been predominantly addressed for English. The lack of data and the linguistic properties of other languages limit the success of existing approaches for such languages. In this paper we target Turkish, a morphologically rich and agglutinative language that has very different properties compared to English. To do so, we create the first large scale video captioning dataset for this language by carefully translating the English descriptions of the videos in the MSVD (Microsoft Research Video Description Corpus) dataset into Turkish. In addition to enabling research in video captioning in Turkish, the parallel English-Turkish descriptions also enables the study of the role of video context in (multimodal) machine translation. In our experiments, we build models for both video captioning and multimodal machine translation and investigate the effect of different word segmentation approaches and different neural architectures to better address the properties of Turkish. We hope that the MSVD-Turkish dataset and the results reported in this work will lead to better video captioning and multimodal machine translation models for Turkish and other morphology rich and agglutinative languages.

CLOct 26, 2020
Curious Case of Language Generation Evaluation Metrics: A Cautionary Tale

Ozan Caglayan, Pranava Madhyastha, Lucia Specia

Automatic evaluation of language generation systems is a well-studied problem in Natural Language Processing. While novel metrics are proposed every year, a few popular metrics remain as the de facto metrics to evaluate tasks such as image captioning and machine translation, despite their known limitations. This is partly due to ease of use, and partly because researchers expect to see them and know how to interpret them. In this paper, we urge the community for more careful consideration of how they automatically evaluate their models by demonstrating important failure cases on multiple datasets, language pairs and tasks. Our experiments show that metrics (i) usually prefer system outputs to human-authored texts, (ii) can be insensitive to correct translations of rare words, (iii) can yield surprisingly high scores when given a single sentence as system output for the entire test set.

CLSep 15, 2020
Simultaneous Machine Translation with Visual Context

Ozan Caglayan, Julia Ive, Veneta Haralampieva et al.

Simultaneous machine translation (SiMT) aims to translate a continuous input text stream into another language with the lowest latency and highest quality possible. The translation thus has to start with an incomplete source text, which is read progressively, creating the need for anticipation. In this paper, we seek to understand whether the addition of visual information can compensate for the missing source context. To this end, we analyse the impact of different multimodal approaches and visual features on state-of-the-art SiMT frameworks. Our results show that visual context is helpful and that visually-grounded models based on explicit object region information are much better than commonly used global features, reaching up to 3 BLEU points improvement under low latency scenarios. Our qualitative analysis illustrates cases where only the multimodal systems are able to translate correctly from English into gender-marked languages, as well as deal with differences in word order, such as adjective-noun placement between English and French.

CLNov 28, 2019
Multimodal Machine Translation through Visuals and Speech

Umut Sulubacak, Ozan Caglayan, Stig-Arne Grönroos et al.

Multimodal machine translation involves drawing information from more than one modality, based on the assumption that the additional modalities will contain useful alternative views of the input data. The most prominent tasks in this area are spoken language translation, image-guided translation, and video-guided translation, which exploit audio and visual modalities, respectively. These tasks are distinguished from their monolingual counterparts of speech recognition, image captioning, and video captioning by the requirement of models to generate outputs in a different language. This survey reviews the major data resources for these tasks, the evaluation campaigns concentrated around them, the state of the art in end-to-end and pipeline approaches, and also the challenges in performance evaluation. The paper concludes with a discussion of directions for future research in these areas: the need for more expansive and challenging datasets, for targeted evaluations of model performance, and for multimodality in both the input and output space.

CLOct 29, 2019
Transformer-based Cascaded Multimodal Speech Translation

Zixiu Wu, Ozan Caglayan, Julia Ive et al.

This paper describes the cascaded multimodal speech translation systems developed by Imperial College London for the IWSLT 2019 evaluation campaign. The architecture consists of an automatic speech recognition (ASR) system followed by a Transformer-based multimodal machine translation (MMT) system. While the ASR component is identical across the experiments, the MMT model varies in terms of the way of integrating the visual context (simple conditioning vs. attention), the type of visual features exploited (pooled, convolutional, action categories) and the underlying architecture. For the latter, we explore both the canonical transformer and its deliberation version with additive and cascade variants which differ in how they integrate the textual attention. Upon conducting extensive experiments, we found that (i) the explored visual integration schemes often harm the translation performance for the transformer and additive deliberation, but considerably improve the cascade deliberation; (ii) the transformer and cascade deliberation integrate the visual modality better than the additive deliberation, as shown by the incongruence analysis.

CLOct 16, 2019
Imperial College London Submission to VATEX Video Captioning Task

Ozan Caglayan, Zixiu Wu, Pranava Madhyastha et al.

This paper describes the Imperial College London team's submission to the 2019' VATEX video captioning challenge, where we first explore two sequence-to-sequence models, namely a recurrent (GRU) model and a transformer model, which generate captions from the I3D action features. We then investigate the effect of dropping the encoder and the attention mechanism and instead conditioning the GRU decoder over two different vectorial representations: (i) a max-pooled action feature vector and (ii) the output of a multi-label classifier trained to predict visual entities from the action features. Our baselines achieved scores comparable to the official baseline. Conditioning over entity predictions performed substantially better than conditioning on the max-pooled feature vector, and only marginally worse than the GRU-based sequence-to-sequence baseline.

CLMar 20, 2019
Probing the Need for Visual Context in Multimodal Machine Translation

Ozan Caglayan, Pranava Madhyastha, Lucia Specia et al.

Current work on multimodal machine translation (MMT) has suggested that the visual modality is either unnecessary or only marginally beneficial. We posit that this is a consequence of the very simple, short and repetitive sentences used in the only available dataset for the task (Multi30K), rendering the source text sufficient as context. In the general case, however, we believe that it is possible to combine visual and textual information in order to ground translations. In this paper we probe the contribution of the visual modality to state-of-the-art MMT models by conducting a systematic analysis where we partially deprive the models from source-side textual context. Our results show that under limited textual context, models are capable of leveraging the visual input to generate better translations. This contradicts the current belief that MMT models disregard the visual modality because of either the quality of the image features or the way they are integrated into the model.

CLNov 9, 2018
Multimodal Grounding for Sequence-to-Sequence Speech Recognition

Ozan Caglayan, Ramon Sanabria, Shruti Palaskar et al.

Humans are capable of processing speech by making use of multiple sensory modalities. For example, the environment where a conversation takes place generally provides semantic and/or acoustic context that helps us to resolve ambiguities or to recall named entities. Motivated by this, there have been many works studying the integration of visual information into the speech recognition pipeline. Specifically, in our previous work, we propose a multistep visual adaptive training approach which improves the accuracy of an audio-based Automatic Speech Recognition (ASR) system. This approach, however, is not end-to-end as it requires fine-tuning the whole model with an adaptation layer. In this paper, we propose novel end-to-end multimodal ASR systems and compare them to the adaptive approach by using a range of visual representations obtained from state-of-the-art convolutional neural networks. We show that adaptive training is effective for S2S models leading to an absolute improvement of 1.4% in word error rate. As for the end-to-end systems, although they perform better than baseline, the improvements are slightly less than adaptive training, 0.8 absolute WER reduction in single-best models. Using ensemble decoding, end-to-end models reach a WER of 15% which is the lowest score among all systems.

CLNov 1, 2018
How2: A Large-scale Dataset for Multimodal Language Understanding

Ramon Sanabria, Ozan Caglayan, Shruti Palaskar et al.

In this paper, we introduce How2, a multimodal collection of instructional videos with English subtitles and crowdsourced Portuguese translations. We also present integrated sequence-to-sequence baselines for machine translation, automatic speech recognition, spoken language translation, and multimodal summarization. By making available data and code for several multimodal natural language tasks, we hope to stimulate more research on these and similar challenges, to obtain a deeper understanding of multimodality in language processing.

CLSep 1, 2018
LIUM-CVC Submissions for WMT18 Multimodal Translation Task

Ozan Caglayan, Adrien Bardet, Fethi Bougares et al.

This paper describes the multimodal Neural Machine Translation systems developed by LIUM and CVC for WMT18 Shared Task on Multimodal Translation. This year we propose several modifications to our previous multimodal attention architecture in order to better integrate convolutional features and refine them using encoder-side information. Our final constrained submissions ranked first for English-French and second for English-German language pairs among the constrained submissions according to the automatic evaluation metric METEOR.

CLJul 14, 2017
LIUM-CVC Submissions for WMT17 Multimodal Translation Task

Ozan Caglayan, Walid Aransa, Adrien Bardet et al.

This paper describes the monomodal and multimodal Neural Machine Translation systems developed by LIUM and CVC for WMT17 Shared Task on Multimodal Translation. We mainly explored two multimodal architectures where either global visual features or convolutional feature maps are integrated in order to benefit from visual context. Our final systems ranked first for both En-De and En-Fr language pairs according to the automatic evaluation metrics METEOR and BLEU.

CLJun 1, 2017
NMTPY: A Flexible Toolkit for Advanced Neural Machine Translation Systems

Ozan Caglayan, Mercedes García-Martínez, Adrien Bardet et al.

In this paper, we present nmtpy, a flexible Python toolkit based on Theano for training Neural Machine Translation and other neural sequence-to-sequence architectures. nmtpy decouples the specification of a network from the training and inference utilities to simplify the addition of a new architecture and reduce the amount of boilerplate code to be written. nmtpy has been used for LIUM's top-ranked submissions to WMT Multimodal Machine Translation and News Translation tasks in 2016 and 2017.

CLSep 13, 2016
Multimodal Attention for Neural Machine Translation

Ozan Caglayan, Loïc Barrault, Fethi Bougares

The attention mechanism is an important part of the neural machine translation (NMT) where it was reported to produce richer source representation compared to fixed-length encoding sequence-to-sequence models. Recently, the effectiveness of attention has also been explored in the context of image captioning. In this work, we assess the feasibility of a multimodal attention mechanism that simultaneously focus over an image and its natural language description for generating a description in another language. We train several variants of our proposed attention mechanism on the Multi30k multilingual image captioning dataset. We show that a dedicated attention for each modality achieves up to 1.6 points in BLEU and METEOR compared to a textual NMT baseline.

CLMay 30, 2016
Does Multimodality Help Human and Machine for Translation and Image Captioning?

Ozan Caglayan, Walid Aransa, Yaxing Wang et al.

This paper presents the systems developed by LIUM and CVC for the WMT16 Multimodal Machine Translation challenge. We explored various comparative methods, namely phrase-based systems and attentional recurrent neural networks models trained using monomodal or multimodal data. We also performed a human evaluation in order to estimate the usefulness of multimodal data for human machine translation and image description generation. Our systems obtained the best results for both tasks according to the automatic evaluation metrics BLEU and METEOR.