CLJan 26, 2023Code
Beyond Arabic: Software for Perso-Arabic Script ManipulationAlexander Gutkin, Cibu Johny, Raiomond Doctor et al.
This paper presents an open-source software library that provides a set of finite-state transducer (FST) components and corresponding utilities for manipulating the writing systems of languages that use the Perso-Arabic script. The operations include various levels of script normalization, including visual invariance-preserving operations that subsume and go beyond the standard Unicode normalization forms, as well as transformations that modify the visual appearance of characters in accordance with the regional orthographies for eleven contemporary languages from diverse language families. The library also provides simple FST-based romanization and transliteration. We additionally attempt to formalize the typology of Perso-Arabic characters by providing one-to-many mappings from Unicode code points to the languages that use them. While our work focuses on the Arabic script diaspora rather than Arabic itself, this approach could be adopted for any language that uses the Arabic script, thus providing a unified framework for treating a script family used by close to a billion people.
CLOct 21, 2022
Graphemic Normalization of the Perso-Arabic ScriptRaiomond Doctor, Alexander Gutkin, Cibu Johny et al.
Since its original appearance in 1991, the Perso-Arabic script representation in Unicode has grown from 169 to over 440 atomic isolated characters spread over several code pages representing standard letters, various diacritics and punctuation for the original Arabic and numerous other regional orthographic traditions. This paper documents the challenges that Perso-Arabic presents beyond the best-documented languages, such as Arabic and Persian, building on earlier work by the expert community. We particularly focus on the situation in natural language processing (NLP), which is affected by multiple, often neglected, issues such as the use of visually ambiguous yet canonically nonequivalent letters and the mixing of letters from different orthographies. Among the contributing conflating factors are the lack of input methods, the instability of modern orthographies, insufficient literacy, and loss or lack of orthographic tradition. We evaluate the effects of script normalization on eight languages from diverse language families in the Perso-Arabic script diaspora on machine translation and statistical language modeling tasks. Our results indicate statistically significant improvements in performance in most conditions for all the languages considered when normalization is applied. We argue that better understanding and representation of Perso-Arabic script variation within regional orthographic traditions, where those are present, is crucial for further progress of modern computational NLP techniques especially for languages with a paucity of resources.
CLMar 6, 2023
Spelling convention sensitivity in neural language modelsElizabeth Nielsen, Christo Kirov, Brian Roark
We examine whether large neural language models, trained on very large collections of varied English text, learn the potentially long-distance dependency of British versus American spelling conventions, i.e., whether spelling is consistently one or the other within model-generated strings. In contrast to long-distance dependencies in non-surface underlying structure (e.g., syntax), spelling consistency is easier to measure both in LMs and the text corpora used to train them, which can provide additional insight into certain observed model behaviors. Using a set of probe words unique to either British or American English, we first establish that training corpora exhibit substantial (though not total) consistency. A large T5 language model does appear to internalize this consistency, though only with respect to observed lexical items (not nonce words with British/American spelling patterns). We further experiment with correcting for biases in the training data by fine-tuning T5 on synthetic data that has been debiased, and find that finetuned T5 remains only somewhat sensitive to spelling consistency. Further experiments show GPT2 to be similarly limited.
CLJul 7, 2025
Gemini 2.5: Pushing the Frontier with Advanced Reasoning, Multimodality, Long Context, and Next Generation Agentic CapabilitiesGheorghe Comanici, Eric Bieber, Mike Schaekermann et al. · amazon-science, baidu
In this report, we introduce the Gemini 2.X model family: Gemini 2.5 Pro and Gemini 2.5 Flash, as well as our earlier Gemini 2.0 Flash and Flash-Lite models. Gemini 2.5 Pro is our most capable model yet, achieving SoTA performance on frontier coding and reasoning benchmarks. In addition to its incredible coding and reasoning skills, Gemini 2.5 Pro is a thinking model that excels at multimodal understanding and it is now able to process up to 3 hours of video content. Its unique combination of long context, multimodal and reasoning capabilities can be combined to unlock new agentic workflows. Gemini 2.5 Flash provides excellent reasoning abilities at a fraction of the compute and latency requirements and Gemini 2.0 Flash and Flash-Lite provide high performance at low latency and cost. Taken together, the Gemini 2.X model generation spans the full Pareto frontier of model capability vs cost, allowing users to explore the boundaries of what is possible with complex agentic problem solving.
CLOct 4, 2021Code
Structured abbreviation expansion in contextKyle Gorman, Christo Kirov, Brian Roark et al.
Ad hoc abbreviations are commonly found in informal communication channels that favor shorter messages. We consider the task of reversing these abbreviations in context to recover normalized, expanded versions of abbreviated messages. The problem is related to, but distinct from, spelling correction, in that ad hoc abbreviations are intentional and may involve substantial differences from the original words. Ad hoc abbreviations are productively generated on-the-fly, so they cannot be resolved solely by dictionary lookup. We generate a large, open-source data set of ad hoc abbreviations. This data is used to study abbreviation strategies and to develop two strong baselines for abbreviation expansion
CLMay 21, 2019Code
Approximating probabilistic models as weighted finite automataAnanda Theertha Suresh, Brian Roark, Michael Riley et al.
Weighted finite automata (WFA) are often used to represent probabilistic models, such as $n$-gram language models, since they are efficient for recognition tasks in time and space. The probabilistic source to be represented as a WFA, however, may come in many forms. Given a generic probabilistic model over sequences, we propose an algorithm to approximate it as a weighted finite automaton such that the Kullback-Leiber divergence between the source model and the WFA target model is minimized. The proposed algorithm involves a counting step and a difference of convex optimization step, both of which can be performed efficiently. We demonstrate the usefulness of our approach on various tasks, including distilling $n$-gram models from neural models, building compact language models, and building open-vocabulary character models. The algorithms used for these experiments are available in an open-source software library.
CLApr 30, 2025
Improving Informally Romanized Language IdentificationAdrian Benton, Alexander Gutkin, Christo Kirov et al.
The Latin script is often used to informally write languages with non-Latin native scripts. In many cases (e.g., most languages in India), the lack of conventional spelling in the Latin script results in high spelling variability. Such romanization renders languages that are normally easily distinguished due to being written in different scripts - Hindi and Urdu, for example - highly confusable. In this work, we increase language identification (LID) accuracy for romanized text by improving the methods used to synthesize training sets. We find that training on synthetic samples which incorporate natural spelling variation yields higher LID system accuracy than including available naturally occurring examples in the training set, or even training higher capacity models. We demonstrate new state-of-the-art LID performance on romanized text from 20 Indic languages in the Bhasha-Abhijnaanam evaluation set (Madhani et al., 2023a), improving test F1 from the reported 74.7% (using a pretrained neural model) to 85.4% using a linear classifier trained solely on synthetic data and 88.2% when also training on available harvested text.
CLMay 19, 2023
XTREME-UP: A User-Centric Scarce-Data Benchmark for Under-Represented LanguagesSebastian Ruder, Jonathan H. Clark, Alexander Gutkin et al.
Data scarcity is a crucial issue for the development of highly multilingual NLP systems. Yet for many under-represented languages (ULs) -- languages for which NLP re-search is particularly far behind in meeting user needs -- it is feasible to annotate small amounts of data. Motivated by this, we propose XTREME-UP, a benchmark defined by: its focus on the scarce-data scenario rather than zero-shot; its focus on user-centric tasks -- tasks with broad adoption by speakers of high-resource languages; and its focus on under-represented languages where this scarce-data scenario tends to be most realistic. XTREME-UP evaluates the capabilities of language models across 88 under-represented languages over 9 key user-centric technologies including ASR, OCR, MT, and information access tasks that are of general utility. We create new datasets for OCR, autocomplete, semantic parsing, and transliteration, and build on and refine existing datasets for other tasks. XTREME-UP provides methodology for evaluating many modeling scenarios including text-only, multi-modal (vision, audio, and text),supervised parameter tuning, and in-context learning. We evaluate commonly used models on the benchmark. We release all code and scripts to train and evaluate models
CLApr 13, 2021
Finding Concept-specific Biases in Form--Meaning AssociationsTiago Pimentel, Brian Roark, Søren Wichmann et al.
This work presents an information-theoretic operationalisation of cross-linguistic non-arbitrariness. It is not a new idea that there are small, cross-linguistic associations between the forms and meanings of words. For instance, it has been claimed (Blasi et al., 2016) that the word for "tongue" is more likely than chance to contain the phone [l]. By controlling for the influence of language family and geographic proximity within a very large concept-aligned, cross-lingual lexicon, we extend methods previously used to detect within language non-arbitrariness (Pimentel et al., 2019) to measure cross-linguistic associations. We find that there is a significant effect of non-arbitrariness, but it is unsurprisingly small (less than 0.5% on average according to our information-theoretic estimate). We also provide a concept-level analysis which shows that a quarter of the concepts considered in our work exhibit a significant level of cross-linguistic non-arbitrariness. In sum, the paper provides new methods to detect cross-linguistic associations at scale, and confirms their effects are minor.
CLFeb 3, 2021
Disambiguatory Signals are Stronger in Word-initial PositionsTiago Pimentel, Ryan Cotterell, Brian Roark
Psycholinguistic studies of human word processing and lexical access provide ample evidence of the preferred nature of word-initial versus word-final segments, e.g., in terms of attention paid by listeners (greater) or the likelihood of reduction by speakers (lower). This has led to the conjecture -- as in Wedel et al. (2019b), but common elsewhere -- that languages have evolved to provide more information earlier in words than later. Information-theoretic methods to establish such tendencies in lexicons have suffered from several methodological shortcomings that leave open the question of whether this high word-initial informativeness is actually a property of the lexicon or simply an artefact of the incremental nature of recognition. In this paper, we point out the confounds in existing methods for comparing the informativeness of segments early in the word versus later in the word, and present several new measures that avoid these confounds. When controlling for these confounds, we still find evidence across hundreds of languages that indeed there is a cross-linguistic tendency to front-load information in words.
CLJul 2, 2020
Processing South Asian Languages Written in the Latin Script: the Dakshina DatasetBrian Roark, Lawrence Wolf-Sonkin, Christo Kirov et al.
This paper describes the Dakshina dataset, a new resource consisting of text in both the Latin and native scripts for 12 South Asian languages. The dataset includes, for each language: 1) native script Wikipedia text; 2) a romanization lexicon; and 3) full sentence parallel data in both a native script of the language and the basic Latin alphabet. We document the methods used for preparation and selection of the Wikipedia text in each language; collection of attested romanizations for sampled lexicons; and manual romanization of held-out sentences from the native script collections. We additionally provide baseline results on several tasks made possible by the dataset, including single word transliteration, full sentence transliteration, and language modeling of native script and romanized text. Keywords: romanization, transliteration, South Asian languages
CLMay 7, 2020
Phonotactic Complexity and its Trade-offsTiago Pimentel, Brian Roark, Ryan Cotterell
We present methods for calculating a measure of phonotactic complexity---bits per phoneme---that permits a straightforward cross-linguistic comparison. When given a word, represented as a sequence of phonemic segments such as symbols in the international phonetic alphabet, and a statistical model trained on a sample of word types from the language, we can approximately measure bits per phoneme using the negative log-probability of that word under the model. This simple measure allows us to compare the entropy across languages, giving insight into how complex a language's phonotactics are. Using a collection of 1016 basic concept words across 106 languages, we demonstrate a very strong negative correlation of -0.74 between bits per phoneme and the average length of words.
ASApr 20, 2020
Language-agnostic Multilingual ModelingArindrima Datta, Bhuvana Ramabhadran, Jesse Emond et al.
Multilingual Automated Speech Recognition (ASR) systems allow for the joint training of data-rich and data-scarce languages in a single model. This enables data and parameter sharing across languages, which is especially beneficial for the data-scarce languages. However, most state-of-the-art multilingual models require the encoding of language information and therefore are not as flexible or scalable when expanding to newer languages. Language-independent multilingual models help to address this issue, and are also better suited for multicultural societies where several languages are frequently used together (but often rendered with different writing systems). In this paper, we propose a new approach to building a language-agnostic multilingual ASR system which transforms all languages to one writing system through a many-to-one transliteration transducer. Thus, similar sounding acoustics are mapped to a single, canonical target sequence of graphemes, effectively separating the modeling and rendering problems. We show with four Indic languages, namely, Hindi, Bengali, Tamil and Kannada, that the language-agnostic multilingual model achieves up to 10% relative reduction in Word Error Rate (WER) over a language-dependent multilingual model.
CLJun 13, 2019
Meaning to Form: Measuring Systematicity as InformationTiago Pimentel, Arya D. McCarthy, Damián E. Blasi et al.
A longstanding debate in semiotics centers on the relationship between linguistic signs and their corresponding semantics: is there an arbitrary relationship between a word form and its meaning, or does some systematic phenomenon pervade? For instance, does the character bigram \textit{gl} have any systematic relationship to the meaning of words like \textit{glisten}, \textit{gleam} and \textit{glow}? In this work, we offer a holistic quantification of the systematicity of the sign using mutual information and recurrent neural networks. We employ these in a data-driven and massively multilingual approach to the question, examining 106 languages. We find a statistically significant reduction in entropy when modeling a word form conditioned on its semantic representation. Encouragingly, we also recover well-attested English examples of systematic affixes. We conclude with the meta-point: Our approximate effect size (measured in bits) is quite small---despite some amount of systematicity between form and meaning, an arbitrary relationship and its resulting benefits dominate human language.
CLJun 11, 2019
What Kind of Language Is Hard to Language-Model?Sabrina J. Mielke, Ryan Cotterell, Kyle Gorman et al.
How language-agnostic are current state-of-the-art NLP tools? Are there some types of language that are easier to model with current methods? In prior work (Cotterell et al., 2018) we attempted to address this question for language modeling, and observed that recurrent neural network language models do not perform equally well over all the high-resource European languages found in the Europarl corpus. We speculated that inflectional morphology may be the primary culprit for the discrepancy. In this paper, we extend these earlier experiments to cover 69 languages from 13 language families using a multilingual Bible corpus. Methodologically, we introduce a new paired-sample multiplicative mixed-effects model to obtain language difficulty coefficients from at-least-pairwise parallel corpora. In other words, the model is aware of inter-sentence variation and can handle missing data. Exploiting this model, we show that "translationese" is not any easier to model than natively written language in a fair comparison. Trying to answer the question of what features difficult languages have in common, we try and fail to reproduce our earlier (Cotterell et al., 2018) observation about morphological complexity and instead reveal far simpler statistics of the data that seem to drive complexity in a much larger sample.
CLJun 10, 2018
Are All Languages Equally Hard to Language-Model?Ryan Cotterell, Sabrina J. Mielke, Jason Eisner et al.
For general modeling methods applied to diverse languages, a natural question is: how well should we expect our models to work on languages with differing typological profiles? In this work, we develop an evaluation framework for fair cross-linguistic comparison of language models, using translated text so that all models are asked to predict approximately the same information. We then conduct a study on 21 languages, demonstrating that in some languages, the textual expression of the information is harder to predict with both $n$-gram and LSTM language models. We show complex inflectional morphology to be a cause of performance differences among languages.