CLJul 7, 2025
Gemini 2.5: Pushing the Frontier with Advanced Reasoning, Multimodality, Long Context, and Next Generation Agentic CapabilitiesGheorghe Comanici, Eric Bieber, Mike Schaekermann et al. · amazon-science, baidu
In this report, we introduce the Gemini 2.X model family: Gemini 2.5 Pro and Gemini 2.5 Flash, as well as our earlier Gemini 2.0 Flash and Flash-Lite models. Gemini 2.5 Pro is our most capable model yet, achieving SoTA performance on frontier coding and reasoning benchmarks. In addition to its incredible coding and reasoning skills, Gemini 2.5 Pro is a thinking model that excels at multimodal understanding and it is now able to process up to 3 hours of video content. Its unique combination of long context, multimodal and reasoning capabilities can be combined to unlock new agentic workflows. Gemini 2.5 Flash provides excellent reasoning abilities at a fraction of the compute and latency requirements and Gemini 2.0 Flash and Flash-Lite provide high performance at low latency and cost. Taken together, the Gemini 2.X model generation spans the full Pareto frontier of model capability vs cost, allowing users to explore the boundaries of what is possible with complex agentic problem solving.
CLOct 21, 2020
Sentence Boundary Augmentation For Neural Machine Translation RobustnessDaniel Li, Te I, Naveen Arivazhagan et al.
Neural Machine Translation (NMT) models have demonstrated strong state of the art performance on translation tasks where well-formed training and evaluation data are provided, but they remain sensitive to inputs that include errors of various types. Specifically, in the context of long-form speech translation systems, where the input transcripts come from Automatic Speech Recognition (ASR), the NMT models have to handle errors including phoneme substitutions, grammatical structure, and sentence boundaries, all of which pose challenges to NMT robustness. Through in-depth error analysis, we show that sentence boundary segmentation has the largest impact on quality, and we develop a simple data augmentation strategy to improve segmentation robustness.
CLDec 6, 2019
Re-Translation Strategies For Long Form, Simultaneous, Spoken Language TranslationNaveen Arivazhagan, Colin Cherry, Te I et al.
We investigate the problem of simultaneous machine translation of long-form speech content. We target a continuous speech-to-text scenario, generating translated captions for a live audio feed, such as a lecture or play-by-play commentary. As this scenario allows for revisions to our incremental translations, we adopt a re-translation approach to simultaneous translation, where the source is repeatedly translated from scratch as it grows. This approach naturally exhibits very low latency and high final quality, but at the cost of incremental instability as the output is continuously refined. We experiment with a pipeline of industry-grade speech recognition and translation tools, augmented with simple inference heuristics to improve stability. We use TED Talks as a source of multilingual test data, developing our techniques on English-to-German spoken language translation. Our minimalist approach to simultaneous translation allows us to easily scale our final evaluation to six more target languages, dramatically improving incremental stability for all of them.