Shira Wein

CL
h-index9
12papers
3,651citations
Novelty30%
AI Score40

12 Papers

CLApr 23, 2023
Lost in Translationese? Reducing Translation Effect Using Abstract Meaning Representation

Shira Wein, Nathan Schneider

Translated texts bear several hallmarks distinct from texts originating in the language. Though individual translated texts are often fluent and preserve meaning, at a large scale, translated texts have statistical tendencies which distinguish them from text originally written in the language ("translationese") and can affect model performance. We frame the novel task of translationese reduction and hypothesize that Abstract Meaning Representation (AMR), a graph-based semantic representation which abstracts away from the surface form, can be used as an interlingua to reduce the amount of translationese in translated texts. By parsing English translations into an AMR and then generating text from that AMR, the result more closely resembles originally English text across three quantitative macro-level measures, without severely compromising fluency or adequacy. We compare our AMR-based approach against three other techniques based on machine translation or paraphrase generation. This work makes strides towards reducing translationese in text and highlights the utility of AMR as an interlingua.

CLApr 15, 2022
Spanish Abstract Meaning Representation: Annotation of a General Corpus

Shira Wein, Lucia Donatelli, Ethan Ricker et al.

The Abstract Meaning Representation (AMR) formalism, designed originally for English, has been adapted to a number of languages. We build on previous work proposing the annotation of AMR in Spanish, which resulted in the release of 50 Spanish AMR annotations for the fictional text "The Little Prince." In this work, we present the first sizable, general annotation project for Spanish Abstract Meaning Representation. Our approach to annotation makes use of Spanish rolesets from the AnCora-Net lexicon and extends English AMR with semantic features specific to Spanish. In addition to our guidelines, we release an annotated corpus (586 annotations total, for 486 unique sentences) of multiple genres of documents from the "Abstract Meaning Representation 2.0 - Four Translations" sembank. This corpus is commonly used for evaluation of AMR parsing and generation, but does not include gold AMRs; we hope that providing gold annotations for this dataset can result in a more complete approach to cross-lingual AMR parsing. Finally, we perform a disagreement analysis and discuss the implications of our work on the adaptability of AMR to languages other than English.

CLOct 6, 2022
Measuring Fine-Grained Semantic Equivalence with Abstract Meaning Representation

Shira Wein, Zhuxin Wang, Nathan Schneider

Identifying semantically equivalent sentences is important for many cross-lingual and mono-lingual NLP tasks. Current approaches to semantic equivalence take a loose, sentence-level approach to "equivalence," despite previous evidence that fine-grained differences and implicit content have an effect on human understanding (Roth and Anthonio, 2021) and system performance (Briakou and Carpuat, 2021). In this work, we introduce a novel, more sensitive method of characterizing semantic equivalence that leverages Abstract Meaning Representation graph structures. We develop an approach, which can be used with either gold or automatic AMR annotations, and demonstrate that our solution is in fact finer-grained than existing corpus filtering methods and more accurate at predicting strictly equivalent sentences than existing semantic similarity metrics. We suggest that our finer-grained measure of semantic equivalence could limit the workload in the task of human post-edited machine translation and in human evaluation of sentence similarity.

CLJun 1, 2023
AMR4NLI: Interpretable and robust NLI measures from semantic graphs

Juri Opitz, Shira Wein, Julius Steen et al.

The task of natural language inference (NLI) asks whether a given premise (expressed in NL) entails a given NL hypothesis. NLI benchmarks contain human ratings of entailment, but the meaning relationships driving these ratings are not formalized. Can the underlying sentence pair relationships be made more explicit in an interpretable yet robust fashion? We compare semantic structures to represent premise and hypothesis, including sets of contextualized embeddings and semantic graphs (Abstract Meaning Representations), and measure whether the hypothesis is a semantic substructure of the premise, utilizing interpretable metrics. Our evaluation on three English benchmarks finds value in both contextualized embeddings and semantic graphs; moreover, they provide complementary signals, and can be leveraged together in a hybrid model.

CLDec 8, 2025
SETUP: Sentence-level English-To-Uniform Meaning Representation Parser

Emma Markle, Javier Gutierrez Bach, Shira Wein

Uniform Meaning Representation (UMR) is a novel graph-based semantic representation which captures the core meaning of a text, with flexibility incorporated into the annotation schema such that the breadth of the world's languages can be annotated (including low-resource languages). While UMR shows promise in enabling language documentation, improving low-resource language technologies, and adding interpretability, the downstream applications of UMR can only be fully explored when text-to-UMR parsers enable the automatic large-scale production of accurate UMR graphs at test time. Prior work on text-to-UMR parsing is limited to date. In this paper, we introduce two methods for English text-to-UMR parsing, one of which fine-tunes existing parsers for Abstract Meaning Representation and the other, which leverages a converter from Universal Dependencies, using prior work as a baseline. Our best-performing model, which we call SETUP, achieves an AnCast score of 84 and a SMATCH++ score of 91, indicating substantial gains towards automatic UMR parsing.

CLJun 17, 2025
When Does Meaning Backfire? Investigating the Role of AMRs in NLI

Junghyun Min, Xiulin Yang, Shira Wein

Natural Language Inference (NLI) relies heavily on adequately parsing the semantic content of the premise and hypothesis. In this work, we investigate whether adding semantic information in the form of an Abstract Meaning Representation (AMR) helps pretrained language models better generalize in NLI. Our experiments integrating AMR into NLI in both fine-tuning and prompting settings show that the presence of AMR in fine-tuning hinders model generalization while prompting with AMR leads to slight gains in GPT-4o. However, an ablation study reveals that the improvement comes from amplifying surface-level differences rather than aiding semantic reasoning. This amplification can mislead models to predict non-entailment even when the core meaning is preserved.

CLFeb 17, 2025
Generating Text from Uniform Meaning Representation

Emma Markle, Reihaneh Iranmanesh, Shira Wein

Uniform Meaning Representation (UMR) is a recently developed graph-based semantic representation, which expands on Abstract Meaning Representation (AMR) in a number of ways, in particular through the inclusion of document-level information and multilingual flexibility. In order to effectively adopt and leverage UMR for downstream tasks, efforts must be placed toward developing a UMR technological ecosystem. Though still limited amounts of UMR annotations have been produced to date, in this work, we investigate the first approaches to producing text from multilingual UMR graphs: (1) a pipeline conversion of UMR to AMR, then using AMR-to-text generation models, (2) fine-tuning large language models with UMR data, and (3) fine-tuning existing AMR-to-text generation models with UMR data. Our best performing model achieves a multilingual BERTscore of 0.825 for English and 0.882 for Chinese when compared to the reference, which is a promising indication of the effectiveness of fine-tuning approaches for UMR-to-text generation with even limited amounts of UMR data.

CLFeb 13, 2025
Can Uniform Meaning Representation Help GPT-4 Translate from Indigenous Languages?

Shira Wein

While ChatGPT and GPT-based models are able to effectively perform many tasks without additional fine-tuning, they struggle with tasks related to extremely low-resource languages and indigenous languages. Uniform Meaning Representation (UMR), a semantic representation designed to capture the meaning of texts in many languages, is well-positioned to be leveraged in the development of low-resource language technologies. In this work, we explore the downstream utility of UMR for low-resource languages by incorporating it into GPT-4 prompts. Specifically, we examine the ability of GPT-4 to perform translation from three indigenous languages (Navajo, Arápaho, and Kukama), with and without demonstrations, as well as with and without UMR annotations. Ultimately, we find that in the majority of our test cases, integrating UMR into the prompt results in a statistically significant increase in performance, which is a promising indication of future applications of the UMR formalism.

CLMay 9, 2024
Natural Language Processing RELIES on Linguistics

Juri Opitz, Shira Wein, Nathan Schneider

Large Language Models (LLMs) have become capable of generating highly fluent text in certain languages, without modules specially designed to capture grammar or semantic coherence. What does this mean for the future of linguistic expertise in NLP? We highlight several aspects in which NLP (still) relies on linguistics, or where linguistic thinking can illuminate new directions. We argue our case around the acronym RELIES that encapsulates six major facets where linguistics contributes to NLP: Resources, Evaluation, Low-resource settings, Interpretability, Explanation, and the Study of language. This list is not exhaustive, nor is linguistics the main point of reference for every effort under these themes; but at a macro level, these facets highlight the enduring importance of studying machine systems vis-à-vis systems of human language.

CLOct 23, 2021
PASTRIE: A Corpus of Prepositions Annotated with Supersense Tags in Reddit International English

Michael Kranzlein, Emma Manning, Siyao Peng et al.

We present the Prepositions Annotated with Supersense Tags in Reddit International English ("PASTRIE") corpus, a new dataset containing manually annotated preposition supersenses of English data from presumed speakers of four L1s: English, French, German, and Spanish. The annotations are comprehensive, covering all preposition types and tokens in the sample. Along with the corpus, we provide analysis of distributional patterns across the included L1s and a discussion of the influence of L1s on L2 preposition choice.

CLMar 27, 2021
Supersense and Sensibility: Proxy Tasks for Semantic Annotation of Prepositions

Luke Gessler, Shira Wein, Nathan Schneider

Prepositional supersense annotation is time-consuming and requires expert training. Here, we present two sensible methods for obtaining prepositional supersense annotations by eliciting surface substitution and similarity judgments. Four pilot studies suggest that both methods have potential for producing prepositional supersense annotations that are comparable in quality to expert annotations.

CLApr 14, 2020
A Human Evaluation of AMR-to-English Generation Systems

Emma Manning, Shira Wein, Nathan Schneider

Most current state-of-the art systems for generating English text from Abstract Meaning Representation (AMR) have been evaluated only using automated metrics, such as BLEU, which are known to be problematic for natural language generation. In this work, we present the results of a new human evaluation which collects fluency and adequacy scores, as well as categorization of error types, for several recent AMR generation systems. We discuss the relative quality of these systems and how our results compare to those of automatic metrics, finding that while the metrics are mostly successful in ranking systems overall, collecting human judgments allows for more nuanced comparisons. We also analyze common errors made by these systems.