90.9CLApr 21
SAHM: A Benchmark for Arabic Financial and Shari'ah-Compliant ReasoningRania Elbadry, Sarfraz Ahmad, Ahmed Heakl et al.
English financial NLP has progressed rapidly through benchmarks for sentiment, document understanding, and financial question answering, while Arabic financial NLP remains comparatively under-explored despite strong practical demand for trustworthy finance and Islamic-finance assistants. We introduce SAHM, a document-grounded benchmark and instruction-tuning dataset for Arabic financial NLP and Shari'ah-compliant reasoning. SAHM contains 14,380 expert-verified instances spanning seven tasks: AAOIFI standards QA, fatwa-based QA/MCQ, accounting and business exams, financial sentiment analysis, extractive summarization, and event-cause reasoning, curated from authentic regulatory, juristic, and corporate sources. We evaluate 19 strong open and proprietary LLMs using task-specific metrics and rubric-based scoring for open-ended outputs, and find that Arabic fluency does not reliably translate to evidence-grounded financial reasoning: models are substantially stronger on recognition-style tasks than on generation and causal reasoning, with the largest gaps on event-cause reasoning. We release the benchmark, evaluation framework, and an instruction-tuned model to support future research on trustworthy Arabic financial NLP.
38.3CLApr 30
Cultural Benchmarking of LLMs in Standard and Dialectal Arabic DialoguesMuhammad Dehan Al Kautsar, Saeed Almheiri, Momina Ahsan et al.
There is a significant gap in evaluating cultural reasoning in LLMs using conversational datasets that capture culturally rich and dialectal contexts. Most Arabic benchmarks focus on short text snippets in Modern Standard Arabic (MSA), overlooking the cultural nuances that naturally arise in dialogues. To address this gap, we introduce ArabCulture-Dialogue, a culturally grounded conversational dataset covering 13 Arabic-speaking countries, in both MSA and each country's respective dialect, spanning 12 daily-life topics and 54 fine-grained subtopics. We utilize the dataset to form three benchmarking tasks: (i) multiple-choice cultural reasoning, (ii) machine translation between MSA and dialects, and (iii) dialect-steering generation. Our experiments indicate that the performance gap between MSA and Arabic dialects still exists, whereby the models perform worse on all three tasks in the dialectal setup, compared to the MSA one.
CLJan 13
A Parallel Cross-Lingual Benchmark for Multimodal Idiomaticity UnderstandingDilara Torunoğlu-Selamet, Dogukan Arslan, Rodrigo Wilkens et al.
Potentially idiomatic expressions (PIEs) construe meanings inherently tied to the everyday experience of a given language community. As such, they constitute an interesting challenge for assessing the linguistic (and to some extent cultural) capabilities of NLP systems. In this paper, we present XMPIE, a parallel multilingual and multimodal dataset of potentially idiomatic expressions. The dataset, containing 34 languages and over ten thousand items, allows comparative analyses of idiomatic patterns among language-specific realisations and preferences in order to gather insights about shared cultural aspects. This parallel dataset allows to evaluate model performance for a given PIE in different languages and whether idiomatic understanding in one language can be transferred to another. Moreover, the dataset supports the study of PIEs across textual and visual modalities, to measure to what extent PIE understanding in one modality transfers or implies in understanding in another modality (text vs. image). The data was created by language experts, with both textual and visual components crafted under multilingual guidelines, and each PIE is accompanied by five images representing a spectrum from idiomatic to literal meanings, including semantically related and random distractors. The result is a high-quality benchmark for evaluating multilingual and multimodal idiomatic language understanding.
CLJun 12, 2025Code
NeuralNexus at BEA 2025 Shared Task: Retrieval-Augmented Prompting for Mistake Identification in AI TutorsNumaan Naeem, Sarfraz Ahmad, Momina Ahsan et al.
This paper presents our system for Track 1: Mistake Identification in the BEA 2025 Shared Task on Pedagogical Ability Assessment of AI-powered Tutors. The task involves evaluating whether a tutor's response correctly identifies a mistake in a student's mathematical reasoning. We explore four approaches: (1) an ensemble of machine learning models over pooled token embeddings from multiple pretrained language models (LMs); (2) a frozen sentence-transformer using [CLS] embeddings with an MLP classifier; (3) a history-aware model with multi-head attention between token-level history and response embeddings; and (4) a retrieval-augmented few-shot prompting system with a large language model (LLM) i.e. GPT 4o. Our final system retrieves semantically similar examples, constructs structured prompts, and uses schema-guided output parsing to produce interpretable predictions. It outperforms all baselines, demonstrating the effectiveness of combining example-driven prompting with LLM reasoning for pedagogical feedback assessment. Our code is available at https://github.com/NaumanNaeem/BEA_2025.
CLMay 21, 2025Code
UrduFactCheck: An Agentic Fact-Checking Framework for Urdu with Evidence Boosting and BenchmarkingSarfraz Ahmad, Hasan Iqbal, Momina Ahsan et al.
The rapid adoption of Large Language Models (LLMs) has raised important concerns about the factual reliability of their outputs, particularly in low-resource languages such as Urdu. Existing automated fact-checking systems are predominantly developed for English, leaving a significant gap for the more than 200 million Urdu speakers worldwide. In this work, we present UrduFactBench and UrduFactQA, two novel hand-annotated benchmarks designed to enable fact-checking and factual consistency evaluation in Urdu. While UrduFactBench focuses on claim verification, UrduFactQA targets the factuality of LLMs in question answering. These resources, the first of their kind for Urdu, were developed through a multi-stage annotation process involving native Urdu speakers. To complement these benchmarks, we introduce UrduFactCheck, a modular fact-checking framework that incorporates both monolingual and translation-based evidence retrieval strategies to mitigate the scarcity of high-quality Urdu evidence. Leveraging these resources, we conduct an extensive evaluation of twelve LLMs and demonstrate that translation-augmented pipelines consistently enhance performance compared to monolingual ones. Our findings reveal persistent challenges for open-source LLMs in Urdu and underscore the importance of developing targeted resources. All code and data are publicly available at https://github.com/mbzuai-nlp/UrduFactCheck.