CLDec 13, 2021
Measuring Context-Word Biases in Lexical Semantic DatasetsQianchu Liu, Diana McCarthy, Anna Korhonen
State-of-the-art pretrained contextualized models (PCM) eg. BERT use tasks such as WiC and WSD to evaluate their word-in-context representations. This inherently assumes that performance in these tasks reflect how well a model represents the coupled word and context semantics. We question this assumption by presenting the first quantitative analysis on the context-word interaction being tested in major contextual lexical semantic tasks. To achieve this, we run probing baselines on masked input, and propose measures to calculate and visualize the degree of context or word biases in existing datasets. The analysis was performed on both models and humans. Our findings demonstrate that models are usually not being tested for word-in-context semantics in the same way as humans are in these tasks, which helps us better understand the model-human gap. Specifically, to PCMs, most existing datasets fall into the extreme ends (the retrieval-based tasks exhibit strong target word bias while WiC-style tasks and WSD show strong context bias); In comparison, humans are less biased and achieve much better performance when both word and context are available than with masked input. We recommend our framework for understanding and controlling these biases for model interpretation and future task design.
CLApr 17, 2021
AM2iCo: Evaluating Word Meaning in Context across Low-Resource Languages with Adversarial ExamplesQianchu Liu, Edoardo M. Ponti, Diana McCarthy et al.
Capturing word meaning in context and distinguishing between correspondences and variations across languages is key to building successful multilingual and cross-lingual text representation models. However, existing multilingual evaluation datasets that evaluate lexical semantics "in-context" have various limitations. In particular, 1) their language coverage is restricted to high-resource languages and skewed in favor of only a few language families and areas, 2) a design that makes the task solvable via superficial cues, which results in artificially inflated (and sometimes super-human) performances of pretrained encoders, on many target languages, which limits their usefulness for model probing and diagnostics, and 3) little support for cross-lingual evaluation. In order to address these gaps, we present AM2iCo (Adversarial and Multilingual Meaning in Context), a wide-coverage cross-lingual and multilingual evaluation set; it aims to faithfully assess the ability of state-of-the-art (SotA) representation models to understand the identity of word meaning in cross-lingual contexts for 14 language pairs. We conduct a series of experiments in a wide range of setups and demonstrate the challenging nature of AM2iCo. The results reveal that current SotA pretrained encoders substantially lag behind human performance, and the largest gaps are observed for low-resource languages and languages dissimilar to English.