Marcely Zanon Boito

CL
h-index14
20papers
4,978citations
Novelty30%
AI Score48

20 Papers

CLSep 11, 2023Code
LeBenchmark 2.0: a Standardized, Replicable and Enhanced Framework for Self-supervised Representations of French Speech

Titouan Parcollet, Ha Nguyen, Solene Evain et al.

Self-supervised learning (SSL) is at the origin of unprecedented improvements in many different domains including computer vision and natural language processing. Speech processing drastically benefitted from SSL as most of the current domain-related tasks are now being approached with pre-trained models. This work introduces LeBenchmark 2.0 an open-source framework for assessing and building SSL-equipped French speech technologies. It includes documented, large-scale and heterogeneous corpora with up to 14,000 hours of heterogeneous speech, ten pre-trained SSL wav2vec 2.0 models containing from 26 million to one billion learnable parameters shared with the community, and an evaluation protocol made of six downstream tasks to complement existing benchmarks. LeBenchmark 2.0 also presents unique perspectives on pre-trained SSL models for speech with the investigation of frozen versus fine-tuned downstream models, task-agnostic versus task-specific pre-trained models as well as a discussion on the carbon footprint of large-scale model training. Overall, the newly introduced models trained on 14,000 hours of French speech outperform multilingual and previous LeBenchmark SSL models across the benchmark but also required up to four times more energy for pre-training.

CLMay 4, 2022
ON-TRAC Consortium Systems for the IWSLT 2022 Dialect and Low-resource Speech Translation Tasks

Marcely Zanon Boito, John Ortega, Hugo Riguidel et al. · meta-ai

This paper describes the ON-TRAC Consortium translation systems developed for two challenge tracks featured in the Evaluation Campaign of IWSLT 2022: low-resource and dialect speech translation. For the Tunisian Arabic-English dataset (low-resource and dialect tracks), we build an end-to-end model as our joint primary submission, and compare it against cascaded models that leverage a large fine-tuned wav2vec 2.0 model for ASR. Our results show that in our settings pipeline approaches are still very competitive, and that with the use of transfer learning, they can outperform end-to-end models for speech translation (ST). For the Tamasheq-French dataset (low-resource track) our primary submission leverages intermediate representations from a wav2vec 2.0 model trained on 234 hours of Tamasheq audio, while our contrastive model uses a French phonetic transcription of the Tamasheq audio as input in a Conformer speech translation architecture jointly trained on automatic speech recognition, ST and machine translation losses. Our results highlight that self-supervised models trained on smaller sets of target data are more effective to low-resource end-to-end ST fine-tuning, compared to large off-the-shelf models. Results also illustrate that even approximate phonetic transcriptions can improve ST scores.

CLApr 4, 2022
A Study of Gender Impact in Self-supervised Models for Speech-to-Text Systems

Marcely Zanon Boito, Laurent Besacier, Natalia Tomashenko et al.

Self-supervised models for speech processing emerged recently as popular foundation blocks in speech processing pipelines. These models are pre-trained on unlabeled audio data and then used in speech processing downstream tasks such as automatic speech recognition (ASR) or speech translation (ST). Since these models are now used in research and industrial systems alike, it becomes necessary to understand the impact caused by some features such as gender distribution within pre-training data. Using French as our investigation language, we train and compare gender-specific wav2vec 2.0 models against models containing different degrees of gender balance in their pre-training data. The comparison is performed by applying these models to two speech-to-text downstream tasks: ASR and ST. Results show the type of downstream integration matters. We observe lower overall performance using gender-specific pre-training before fine-tuning an end-to-end ASR system. However, when self-supervised models are used as feature extractors, the overall ASR and ST results follow more complex patterns in which the balanced pre-trained model does not necessarily lead to the best results. Lastly, our crude 'fairness' metric, the relative performance difference measured between female and male test sets, does not display a strong variation from balanced to gender-specific pre-trained wav2vec 2.0 models.

CLNov 2, 2023
Multilingual DistilWhisper: Efficient Distillation of Multi-task Speech Models via Language-Specific Experts

Thomas Palmeira Ferraz, Marcely Zanon Boito, Caroline Brun et al.

Whisper is a multitask and multilingual speech model covering 99 languages. It yields commendable automatic speech recognition (ASR) results in a subset of its covered languages, but the model still underperforms on a non-negligible number of under-represented languages, a problem exacerbated in smaller model versions. In this work, we propose DistilWhisper, an approach able to bridge the performance gap in ASR for these languages while retaining the advantages of multitask and multilingual capabilities. Our approach involves two key strategies: lightweight modular ASR fine-tuning of whisper-small using language-specific experts, and knowledge distillation from whisper-large-v2. This dual approach allows us to effectively boost ASR performance while keeping the robustness inherited from the multitask and multilingual pre-training. Results demonstrate that our approach is more effective than standard fine-tuning or LoRA adapters, boosting performance in the targeted languages for both in- and out-of-domain test sets, while introducing only a negligible parameter overhead at inference.

CLJun 13, 2023
NAVER LABS Europe's Multilingual Speech Translation Systems for the IWSLT 2023 Low-Resource Track

Edward Gow-Smith, Alexandre Berard, Marcely Zanon Boito et al.

This paper presents NAVER LABS Europe's systems for Tamasheq-French and Quechua-Spanish speech translation in the IWSLT 2023 Low-Resource track. Our work attempts to maximize translation quality in low-resource settings using multilingual parameter-efficient solutions that leverage strong pre-trained models. Our primary submission for Tamasheq outperforms the previous state of the art by 7.5 BLEU points on the IWSLT 2022 test set, and achieves 23.6 BLEU on this year's test set, outperforming the second best participant by 7.7 points. For Quechua, we also rank first and achieve 17.7 BLEU, despite having only two hours of translation data. Finally, we show that our proposed multilingual architecture is also competitive for high-resource languages, outperforming the best unconstrained submission to the IWSLT 2021 Multilingual track, despite using much less training data and compute.

CLJan 28
SpeechMapper: Speech-to-text Embedding Projector for LLMs

Biswesh Mohapatra, Marcely Zanon Boito, Ioan Calapodescu

Current speech LLMs bridge speech foundation models to LLMs using projection layers, training all of these components on speech instruction data. This strategy is computationally intensive and susceptible to task and prompt overfitting. We present SpeechMapper, a cost-efficient speech-to-LLM-embedding training approach that mitigates overfitting, enabling more robust and generalizable models. Our model is first pretrained without the LLM on inexpensive hardware, and then efficiently attached to the target LLM via a brief 1K-step instruction tuning (IT) stage. Through experiments on speech translation and spoken question answering, we demonstrate the versatility of SpeechMapper's pretrained block, presenting results for both task-agnostic IT, an ASR-based adaptation strategy that does not train in the target task, and task-specific IT. In task-agnostic settings, Speechmapper rivals the best instruction-following speech LLM from IWSLT25, despite never being trained on these tasks, while in task-specific settings, it outperforms this model across many datasets, despite requiring less data and compute. Overall, SpeechMapper offers a practical and scalable approach for efficient, generalizable speech-LLM integration without large-scale IT.

CLMar 13, 2025Code
From TOWER to SPIRE: Adding the Speech Modality to a Translation-Specialist LLM

Kshitij Ambilduke, Ben Peters, Sonal Sannigrahi et al.

We introduce Spire, a speech-augmented language model (LM) capable of both translating and transcribing speech input from English into 10 other languages as well as translating text input in both language directions. Spire integrates the speech modality into an existing multilingual LM via speech discretization and continued pre-training using only 42.5K hours of speech. In particular, we adopt the pretraining framework of multilingual LMs and treat discretized speech input as an additional translation language. This approach not only equips the model with speech capabilities, but also preserves its strong text-based performance. We achieve this using significantly less data than existing speech LMs, demonstrating that discretized speech input integration as an additional language is feasible during LM adaptation. We make our code and models available to the community.

24.0CLApr 29
StarDrinks: An English and Korean Test Set for SLU Evaluation in a Drink Ordering Scenario

Marcely Zanon Boito, Caroline Brun, Inyoung Kim et al.

LLMs and speech assistants are increasingly used for task-oriented interactions, yet their evaluation often relies on controlled scenarios that fail to capture the variability and complexity of real user requests. Drink ordering, for example, involves diverse named entities, drink types, sizes, customizations, and brand-specific terminology, as well as spontaneous speech phenomena such as hesitations and self-corrections. To address this gap, we introduce StarDrinks, a test set in English and Korean containing speech utterances features, transcriptions, and annotated slots. Our dataset supports speech-to-slots SLU, transcription-to-slots NLU, and speech-to-transcription ASR evaluation, providing a realistic benchmark for model robustness and generalization in a linguistically rich, real-world task.

CLJun 2, 2025
NAVER LABS Europe Submission to the Instruction-following Track

Beomseok Lee, Marcely Zanon Boito, Laurent Besacier et al.

In this paper we describe NAVER LABS Europe submission to the instruction-following speech processing short track at IWSLT 2025. We participate in the constrained settings, developing systems that can simultaneously perform ASR, ST, and SQA tasks from English speech input into the following target languages: Chinese, Italian, and German. Our solution leverages two pretrained modules: (1) a speech-to-LLM embedding projector trained using representations from the SeamlessM4T-v2-large speech encoder; and (2) LoRA adapters trained on text data on top of a Llama-3.1-8B-Instruct. These modules are jointly loaded and further instruction-tuned for 1K steps on multilingual and multimodal data to form our final system submitted for evaluation.

CLJun 10, 2024
mHuBERT-147: A Compact Multilingual HuBERT Model

Marcely Zanon Boito, Vivek Iyer, Nikolaos Lagos et al.

We present mHuBERT-147, the first general-purpose massively multilingual HuBERT speech representation model trained on 90K hours of clean, open-license data. To scale up the multi-iteration HuBERT approach, we use faiss-based clustering, achieving 5.2x faster label assignment than the original method. We also apply a new multilingual batching up-sampling strategy, leveraging both language and dataset diversity. After 3 training iterations, our compact 95M parameter mHuBERT-147 outperforms larger models trained on substantially more data. We rank second and first on the ML-SUPERB 10min and 1h leaderboards, with SOTA scores for 3 tasks. Across ASR/LID tasks, our model consistently surpasses XLS-R (300M params; 436K hours) and demonstrates strong competitiveness against the much larger MMS (1B params; 491K hours). Our findings indicate that mHuBERT-147 is a promising model for multilingual speech tasks, offering an unprecedented balance between high performance and parameter efficiency.

CLJan 13, 2022
Speech Resources in the Tamasheq Language

Marcely Zanon Boito, Fethi Bougares, Florentin Barbier et al.

In this paper we present two datasets for Tamasheq, a developing language mainly spoken in Mali and Niger. These two datasets were made available for the IWSLT 2022 low-resource speech translation track, and they consist of collections of radio recordings from daily broadcast news in Niger (Studio Kalangou) and Mali (Studio Tamani). We share (i) a massive amount of unlabeled audio data (671 hours) in five languages: French from Niger, Fulfulde, Hausa, Tamasheq and Zarma, and (ii) a smaller 17 hours parallel corpus of audio recordings in Tamasheq, with utterance-level translations in the French language. All this data is shared under the Creative Commons BY-NC-ND 3.0 license. We hope these resources will inspire the speech community to develop and benchmark models using the Tamasheq language.

CLJun 8, 2021
Unsupervised Word Segmentation from Discrete Speech Units in Low-Resource Settings

Marcely Zanon Boito, Bolaji Yusuf, Lucas Ondel et al.

Documenting languages helps to prevent the extinction of endangered dialects, many of which are otherwise expected to disappear by the end of the century. When documenting oral languages, unsupervised word segmentation (UWS) from speech is a useful, yet challenging, task. It consists in producing time-stamps for slicing utterances into smaller segments corresponding to words, being performed from phonetic transcriptions, or in the absence of these, from the output of unsupervised speech discretization models. These discretization models are trained using raw speech only, producing discrete speech units that can be applied for downstream (text-based) tasks. In this paper we compare five of these models: three Bayesian and two neural approaches, with regards to the exploitability of the produced units for UWS. For the UWS task, we experiment with two models, using as our target language the Mboshi (Bantu C25), an unwritten language from Congo-Brazzaville. Additionally, we report results for Finnish, Hungarian, Romanian and Russian in equally low-resource settings, using only 4 hours of speech. Our results suggest that neural models for speech discretization are difficult to exploit in our setting, and that it might be necessary to adapt them to limit sequence length. We obtain our best UWS results by using Bayesian models that produce high quality, yet compressed, discrete representations of the input speech signal.

CLApr 23, 2021
LeBenchmark: A Reproducible Framework for Assessing Self-Supervised Representation Learning from Speech

Solene Evain, Ha Nguyen, Hang Le et al.

Self-Supervised Learning (SSL) using huge unlabeled data has been successfully explored for image and natural language processing. Recent works also investigated SSL from speech. They were notably successful to improve performance on downstream tasks such as automatic speech recognition (ASR). While these works suggest it is possible to reduce dependence on labeled data for building efficient speech systems, their evaluation was mostly made on ASR and using multiple and heterogeneous experimental settings (most of them for English). This questions the objective comparison of SSL approaches and the evaluation of their impact on building speech systems. In this paper, we propose LeBenchmark: a reproducible framework for assessing SSL from speech. It not only includes ASR (high and low resource) tasks but also spoken language understanding, speech translation and emotion recognition. We also focus on speech technologies in a language different than English: French. SSL models of different sizes are trained from carefully sourced and documented datasets. Experiments show that SSL is beneficial for most but not all tasks which confirms the need for exhaustive and reliable benchmarks to evaluate its real impact. LeBenchmark is shared with the scientific community for reproducible research in SSL from speech.

CLMar 30, 2020
Investigating Language Impact in Bilingual Approaches for Computational Language Documentation

Marcely Zanon Boito, Aline Villavicencio, Laurent Besacier

For endangered languages, data collection campaigns have to accommodate the challenge that many of them are from oral tradition, and producing transcriptions is costly. Therefore, it is fundamental to translate them into a widely spoken language to ensure interpretability of the recordings. In this paper we investigate how the choice of translation language affects the posterior documentation work and potential automatic approaches which will work on top of the produced bilingual corpus. For answering this question, we use the MaSS multilingual speech corpus (Boito et al., 2020) for creating 56 bilingual pairs that we apply to the task of low-resource unsupervised word segmentation and alignment. Our results highlight that the choice of language for translation influences the word segmentation performance, and that different lexicons are learned by using different aligned translations. Lastly, this paper proposes a hybrid approach for bilingual word segmentation, combining boundary clues extracted from a non-parametric Bayesian model (Goldwater et al., 2009a) with the attentional word segmentation neural model from Godard et al. (2018). Our results suggest that incorporating these clues into the neural models' input representation increases their translation and alignment quality, specially for challenging language pairs.

CLOct 30, 2019
ON-TRAC Consortium End-to-End Speech Translation Systems for the IWSLT 2019 Shared Task

Ha Nguyen, Natalia Tomashenko, Marcely Zanon Boito et al.

This paper describes the ON-TRAC Consortium translation systems developed for the end-to-end model task of IWSLT Evaluation 2019 for the English-to-Portuguese language pair. ON-TRAC Consortium is composed of researchers from three French academic laboratories: LIA (Avignon Université), LIG (Université Grenoble Alpes), and LIUM (Le Mans Université). A single end-to-end model built as a neural encoder-decoder architecture with attention mechanism was used for two primary submissions corresponding to the two EN-PT evaluations sets: (1) TED (MuST-C) and (2) How2. In this paper, we notably investigate impact of pooling heterogeneous corpora for training, impact of target tokenization (characters or BPEs), impact of speech input segmentation and we also compare our best end-to-end model (BLEU of 26.91 on MuST-C and 43.82 on How2 validation sets) to a pipeline (ASR+MT) approach.

CLOct 11, 2019
How Does Language Influence Documentation Workflow? Unsupervised Word Discovery Using Translations in Multiple Languages

Marcely Zanon Boito, Aline Villavicencio, Laurent Besacier

For language documentation initiatives, transcription is an expensive resource: one minute of audio is estimated to take one hour and a half on average of a linguist's work (Austin and Sallabank, 2013). Recently, collecting aligned translations in well-resourced languages became a popular solution for ensuring posterior interpretability of the recordings (Adda et al. 2016). In this paper we investigate language-related impact in automatic approaches for computational language documentation. We translate the bilingual Mboshi-French parallel corpus (Godard et al. 2017) into four other languages, and we perform bilingual-rooted unsupervised word discovery. Our results hint towards an impact of the well-resourced language in the quality of the output. However, by combining the information learned by different bilingual models, we are only able to marginally increase the quality of the segmentation.

CLJul 30, 2019
MaSS: A Large and Clean Multilingual Corpus of Sentence-aligned Spoken Utterances Extracted from the Bible

Marcely Zanon Boito, William N. Havard, Mahault Garnerin et al.

The CMU Wilderness Multilingual Speech Dataset (Black, 2019) is a newly published multilingual speech dataset based on recorded readings of the New Testament. It provides data to build Automatic Speech Recognition (ASR) and Text-to-Speech (TTS) models for potentially 700 languages. However, the fact that the source content (the Bible) is the same for all the languages is not exploited to date.Therefore, this article proposes to add multilingual links between speech segments in different languages, and shares a large and clean dataset of 8,130 parallel spoken utterances across 8 languages (56 language pairs). We name this corpus MaSS (Multilingual corpus of Sentence-aligned Spoken utterances). The covered languages (Basque, English, Finnish, French, Hungarian, Romanian, Russian and Spanish) allow researches on speech-to-speech alignment as well as on translation for typologically different language pairs. The quality of the final corpus is attested by human evaluation performed on a corpus subset (100 utterances, 8 language pairs). Lastly, we showcase the usefulness of the final product on a bilingual speech retrieval task.

CLJun 29, 2019
Empirical Evaluation of Sequence-to-Sequence Models for Word Discovery in Low-resource Settings

Marcely Zanon Boito, Aline Villavicencio, Laurent Besacier

Since Bahdanau et al. [1] first introduced attention for neural machine translation, most sequence-to-sequence models made use of attention mechanisms [2, 3, 4]. While they produce soft-alignment matrices that could be interpreted as alignment between target and source languages, we lack metrics to quantify their quality, being unclear which approach produces the best alignments. This paper presents an empirical evaluation of 3 main sequence-to-sequence models (CNN, RNN and Transformer-based) for word discovery from unsegmented phoneme sequences. This task consists in aligning word sequences in a source language with phoneme sequences in a target language, inferring from it word segmentation on the target side [5]. Evaluating word segmentation quality can be seen as an extrinsic evaluation of the soft-alignment matrices produced during training. Our experiments in a low-resource scenario on Mboshi and English languages (both aligned to French) show that RNNs surprisingly outperform CNNs and Transformer for this task. Our results are confirmed by an intrinsic evaluation of alignment quality through the use of Average Normalized Entropy (ANE). Lastly, we improve our best word discovery model by using an alignment entropy confidence measure that accumulates ANE over all the occurrences of a given alignment pair in the collection.

CLJul 27, 2018
A small Griko-Italian speech translation corpus

Marcely Zanon Boito, Antonios Anastasopoulos, Marika Lekakou et al.

This paper presents an extension to a very low-resource parallel corpus collected in an endangered language, Griko, making it useful for computational research. The corpus consists of 330 utterances (about 20 minutes of speech) which have been transcribed and translated in Italian, with annotations for word-level speech-to-transcription and speech-to-translation alignments. The corpus also includes morphosyntactic tags and word-level glosses. Applying an automatic unit discovery method, pseudo-phones were also generated. We detail how the corpus was collected, cleaned and processed, and we illustrate its use on zero-resource tasks by presenting some baseline results for the task of speech-to-translation alignment and unsupervised word discovery. The dataset is available online, aiming to encourage replicability and diversity in computational language documentation experiments.

CLSep 17, 2017
Unwritten Languages Demand Attention Too! Word Discovery with Encoder-Decoder Models

Marcely Zanon Boito, Alexandre Berard, Aline Villavicencio et al.

Word discovery is the task of extracting words from unsegmented text. In this paper we examine to what extent neural networks can be applied to this task in a realistic unwritten language scenario, where only small corpora and limited annotations are available. We investigate two scenarios: one with no supervision and another with limited supervision with access to the most frequent words. Obtained results show that it is possible to retrieve at least 27% of the gold standard vocabulary by training an encoder-decoder neural machine translation system with only 5,157 sentences. This result is close to those obtained with a task-specific Bayesian nonparametric model. Moreover, our approach has the advantage of generating translation alignments, which could be used to create a bilingual lexicon. As a future perspective, this approach is also well suited to work directly from speech.