Josef van Genabith

CL
h-index41
65papers
17,572citations
Novelty41%
AI Score57

65 Papers

99.5CLApr 27Code
Why Does Reinforcement Learning Generalize? A Feature-Level Mechanistic Study of Post-Training in Large Language Models

Dan Shi, Zhuowen Han, Simon Ostermann et al.

Reinforcement learning (RL)-based post-training often improves the reasoning performance of large language models (LLMs) beyond the training domain, while supervised fine-tuning (SFT) frequently leads to general capabilities forgetting. However, the mechanisms underlying this contrast remain unclear. To bridge this gap, we present a feature-level mechanistic analysis methodology to probe RL generalization using a controlled experimental setup, where RL- and SFT-tuned models are trained from the same base model on identical data. Leveraging our interpretability framework, we align internal activations across models within a shared feature space and analyze how features evolve during post-training. We find that SFT rapidly introduces many highly specialized features that stabilize early in training, whereas RL induces more restrained and continually evolving feature changes that largely preserve base models' representations. Focusing on samples where RL succeeds but the base model fails, we identify a compact, task-agnostic set of features that directly mediate generalization across diverse tasks. Feature-level interventions confirm their causal role: disabling these features significantly degrades RL models' generalization performance, while amplifying them improves base models' performance. The code is available at https://github.com/danshi777/RL-generalization.

CLOct 24, 2022
Explaining Translationese: why are Neural Classifiers Better and what do they Learn?

Kwabena Amponsah-Kaakyire, Daria Pylypenko, Josef van Genabith et al.

Recent work has shown that neural feature- and representation-learning, e.g. BERT, achieves superior performance over traditional manual feature engineering based approaches, with e.g. SVMs, in translationese classification tasks. Previous research did not show $(i)$ whether the difference is because of the features, the classifiers or both, and $(ii)$ what the neural classifiers actually learn. To address $(i)$, we carefully design experiments that swap features between BERT- and SVM-based classifiers. We show that an SVM fed with BERT representations performs at the level of the best BERT classifiers, while BERT learning and using handcrafted features performs at the level of an SVM using handcrafted features. This shows that the performance differences are due to the features. To address $(ii)$ we use integrated gradients and find that $(a)$ there is indication that information captured by hand-crafted features is only a subset of what BERT learns, and $(b)$ part of BERT's top performance results are due to BERT learning topic differences and spurious correlations with translationese.

CLNov 7, 2022
NAPG: Non-Autoregressive Program Generation for Hybrid Tabular-Textual Question Answering

Tengxun Zhang, Hongfei Xu, Josef van Genabith et al.

Hybrid tabular-textual question answering (QA) requires reasoning from heterogeneous information, and the types of reasoning are mainly divided into numerical reasoning and span extraction. Current numerical reasoning methods autoregressively decode program sequences, and each decoding step produces either an operator or an operand. However, the step-by-step decoding suffers from exposure bias, and the accuracy of program generation drops sharply as the decoding steps unfold due to error propagation. In this paper, we propose a non-autoregressive program generation framework, which independently generates complete program tuples containing both operators and operands, can address the error propagation issue while significantly boosting the speed of program generation. Experiments on the ConvFinQA and MultiHiertt datasets show that our non-autoregressive program generation method can bring about substantial improvements over the strong FinQANet (+5.06 Exe Acc and +4.80 Prog Acc points) and MT2Net (+7.97 EM and +6.38 F1 points) baselines, establishing the new state-of-the-art performance, while being much faster (21x) in program generation. Finally, with increasing numbers of numerical reasoning steps the performance drop of our method is significantly smaller than that of the baselines. Our code will be publicly available soon.

65.7CLMay 29
The Latin Substrate: How Language Models Represent and Mediate Script Choice

Daniil Gurgurov, Alan Saji, Katharina Trinley et al.

Many languages are written in multiple scripts, requiring large language models (LLMs) to generate equivalent linguistic content in distinct orthographic forms. While prior work suggests that LLMs route information through shared latent representations, how they internally mediate script variation remains poorly understood. We study this question by first examining per-layer output distributions with the logit lens, which reveals consistent latent romanization during transliteration, and then through representational and mechanistic analyses of script generation. At the representational level, we show that scripts of the same language become increasingly separable across layers and that a simple linear steering direction can flip a model's output script while largely maintaining semantic content. The vector generalizes asymmetrically to writing systems unseen during construction, flipping non-Latin output to Latin reliably, but mapping Latin output into varied non-Latin scripts. At the mechanistic level, we localize a small set of late-layer attention heads that causally mediate script choice. These heads transfer across unrelated languages and writing systems, suggesting that script routing is implemented by language-agnostic components. Across both analyses, we observe a consistent directional asymmetry: non-Latin output is produced by a compact, identifiable gate, while Latin-script output emerges from diffuse contributions across the network. Collectively, our findings hint that LLMs organize script variation around shared latent representations while exhibiting a privileged substrate toward Latin script.

CLOct 28, 2023
Translating away Translationese without Parallel Data

Rricha Jalota, Koel Dutta Chowdhury, Cristina España-Bonet et al.

Translated texts exhibit systematic linguistic differences compared to original texts in the same language, and these differences are referred to as translationese. Translationese has effects on various cross-lingual natural language processing tasks, potentially leading to biased results. In this paper, we explore a novel approach to reduce translationese in translated texts: translation-based style transfer. As there are no parallel human-translated and original data in the same language, we use a self-supervised approach that can learn from comparable (rather than parallel) mono-lingual original and translated data. However, even this self-supervised approach requires some parallel data for validation. We show how we can eliminate the need for parallel validation data by combining the self-supervised loss with an unsupervised loss. This unsupervised loss leverages the original language model loss over the style-transferred output and a semantic similarity loss between the input and style-transferred output. We evaluate our approach in terms of original vs. translationese binary classification in addition to measuring content preservation and target-style fluency. The results show that our approach is able to reduce translationese classifier accuracy to a level of a random classifier after style transfer while adequately preserving the content and fluency in the target original style.

CLAug 25, 2023
Measuring Spurious Correlation in Classification: 'Clever Hans' in Translationese

Angana Borah, Daria Pylypenko, Cristina Espana-Bonet et al.

Recent work has shown evidence of 'Clever Hans' behavior in high-performance neural translationese classifiers, where BERT-based classifiers capitalize on spurious correlations, in particular topic information, between data and target classification labels, rather than genuine translationese signals. Translationese signals are subtle (especially for professional translation) and compete with many other signals in the data such as genre, style, author, and, in particular, topic. This raises the general question of how much of the performance of a classifier is really due to spurious correlations in the data versus the signals actually targeted for by the classifier, especially for subtle target signals and in challenging (low resource) data settings. We focus on topic-based spurious correlation and approach the question from two directions: (i) where we have no knowledge about spurious topic information and its distribution in the data, (ii) where we have some indication about the nature of spurious topic correlations. For (i) we develop a measure from first principles capturing alignment of unsupervised topics with target classification labels as an indication of spurious topic information in the data. We show that our measure is the same as purity in clustering and propose a 'topic floor' (as in a 'noise floor') for classification. For (ii) we investigate masking of known spurious topic carriers in classification. Both (i) and (ii) contribute to quantifying and (ii) to mitigating spurious correlations.

ASJun 6, 2023
RescueSpeech: A German Corpus for Speech Recognition in Search and Rescue Domain

Sangeet Sagar, Mirco Ravanelli, Bernd Kiefer et al.

Despite the recent advancements in speech recognition, there are still difficulties in accurately transcribing conversational and emotional speech in noisy and reverberant acoustic environments. This poses a particular challenge in the search and rescue (SAR) domain, where transcribing conversations among rescue team members is crucial to support real-time decision-making. The scarcity of speech data and associated background noise in SAR scenarios make it difficult to deploy robust speech recognition systems. To address this issue, we have created and made publicly available a German speech dataset called RescueSpeech. This dataset includes real speech recordings from simulated rescue exercises. Additionally, we have released competitive training recipes and pre-trained models. Our study highlights that the performance attained by state-of-the-art methods in this challenging scenario is still far from reaching an acceptable level.

CLApr 28, 2023
Are the Best Multilingual Document Embeddings simply Based on Sentence Embeddings?

Sonal Sannigrahi, Josef van Genabith, Cristina Espana-Bonet

Dense vector representations for textual data are crucial in modern NLP. Word embeddings and sentence embeddings estimated from raw texts are key in achieving state-of-the-art results in various tasks requiring semantic understanding. However, obtaining embeddings at the document level is challenging due to computational requirements and lack of appropriate data. Instead, most approaches fall back on computing document embeddings based on sentence representations. Although there exist architectures and models to encode documents fully, they are in general limited to English and few other high-resourced languages. In this work, we provide a systematic comparison of methods to produce document-level representations from sentences based on LASER, LaBSE, and Sentence BERT pre-trained multilingual models. We compare input token number truncation, sentence averaging as well as some simple windowing and in some cases new augmented and learnable approaches, on 3 multi- and cross-lingual tasks in 8 languages belonging to 3 different language families. Our task-based extrinsic evaluations show that, independently of the language, a clever combination of sentence embeddings is usually better than encoding the full document as a single unit, even when this is possible. We demonstrate that while a simple sentence average results in a strong baseline for classification tasks, more complex combinations are necessary for semantic tasks.

CLMay 16, 2022
Towards Debiasing Translation Artifacts

Koel Dutta Chowdhury, Rricha Jalota, Cristina España-Bonet et al.

Cross-lingual natural language processing relies on translation, either by humans or machines, at different levels, from translating training data to translating test sets. However, compared to original texts in the same language, translations possess distinct qualities referred to as translationese. Previous research has shown that these translation artifacts influence the performance of a variety of cross-lingual tasks. In this work, we propose a novel approach to reducing translationese by extending an established bias-removal technique. We use the Iterative Null-space Projection (INLP) algorithm, and show by measuring classification accuracy before and after debiasing, that translationese is reduced at both sentence and word level. We evaluate the utility of debiasing translationese on a natural language inference (NLI) task, and show that by reducing this bias, NLI accuracy improves. To the best of our knowledge, this is the first study to debias translationese as represented in latent embedding space.

63.0CLApr 14
ReasonXL: Shifting LLM Reasoning Language Without Sacrificing Performance

Daniil Gurgurov, Tom Röhr, Sebastian von Rohrscheidt et al.

Despite advances in multilingual capabilities, most large language models (LLMs) remain English-centric in their training and, crucially, in their production of reasoning traces. Even when tasked with non-English problems, these models predominantly reason in English, creating a fundamental mismatch for non-English usage scenarios. We address this disparity directly with three contributions. (i) We introduce ReasonXL, the first large-scale parallel corpus of cross-domain reasoning traces spanning five European languages (English, German, French, Italian, and Spanish), with over two million aligned samples per language, each comprising prompts, reasoning traces, and final outputs, enabling direct supervision of language-specific reasoning. (ii) Using ReasonXL, we demonstrate that LLMs can be adapted to reason entirely in a desired target language, using a simple two-stage pipeline of supervised fine-tuning (SFT) followed by reinforcement learning with verifiable rewards (RLVR). The resulting models match or exceed baseline performance, with minimal loss in general knowledge and broadly preserved cross-lingual transfer. (iii) We conduct an extensive representational analysis of the adaptation and find a clear functional division across model depth: early layers contain an activation bottleneck that causally determines language identity, while upper layers concentrate the weight and activation changes driven by adaptation. We further find that RLVR achieves greater behavioral divergence from the base model with smaller parameter updates than SFT, suggesting a more efficient representational rerouting despite much smaller weight updates.

CLApr 20, 2023
Exploring Paracrawl for Document-level Neural Machine Translation

Yusser Al Ghussin, Jingyi Zhang, Josef van Genabith

Document-level neural machine translation (NMT) has outperformed sentence-level NMT on a number of datasets. However, document-level NMT is still not widely adopted in real-world translation systems mainly due to the lack of large-scale general-domain training data for document-level NMT. We examine the effectiveness of using Paracrawl for learning document-level translation. Paracrawl is a large-scale parallel corpus crawled from the Internet and contains data from various domains. The official Paracrawl corpus was released as parallel sentences (extracted from parallel webpages) and therefore previous works only used Paracrawl for learning sentence-level translation. In this work, we extract parallel paragraphs from Paracrawl parallel webpages using automatic sentence alignments and we use the extracted parallel paragraphs as parallel documents for training document-level translation models. We show that document-level NMT models trained with only parallel paragraphs from Paracrawl can be used to translate real documents from TED, News and Europarl, outperforming sentence-level NMT models. We also perform a targeted pronoun evaluation and show that document-level models trained with Paracrawl data can help context-aware pronoun translation.

66.1CLApr 17
Disentangling Mathematical Reasoning in LLMs: A Methodological Investigation of Internal Mechanisms

Tanja Baeumel, Josef van Genabith, Simon Ostermann

Large language models (LLMs) have demonstrated impressive capabilities, yet their internal mechanisms for handling reasoning-intensive tasks remain underexplored. To advance the understanding of model-internal processing mechanisms, we present an investigation of how LLMs perform arithmetic operations by examining internal mechanisms during task execution. Using early decoding, we trace how next-token predictions are constructed across layers. Our experiments reveal that while the models recognize arithmetic tasks early, correct result generation occurs only in the final layers. Notably, models proficient in arithmetic exhibit a clear division of labor between attention and MLP modules, where attention propagates input information and MLP modules aggregate it. This division is absent in less proficient models. Furthermore, successful models appear to process more challenging arithmetic tasks functionally, suggesting reasoning capabilities beyond factual recall.

CLNov 14, 2023
Investigating the Encoding of Words in BERT's Neurons using Feature Textualization

Tanja Baeumel, Soniya Vijayakumar, Josef van Genabith et al.

Pretrained language models (PLMs) form the basis of most state-of-the-art NLP technologies. Nevertheless, they are essentially black boxes: Humans do not have a clear understanding of what knowledge is encoded in different parts of the models, especially in individual neurons. The situation is different in computer vision, where feature visualization provides a decompositional interpretability technique for neurons of vision models. Activation maximization is used to synthesize inherently interpretable visual representations of the information encoded in individual neurons. Our work is inspired by this but presents a cautionary tale on the interpretability of single neurons, based on the first large-scale attempt to adapt activation maximization to NLP, and, more specifically, large PLMs. We propose feature textualization, a technique to produce dense representations of neurons in the PLM word embedding space. We apply feature textualization to the BERT model (Devlin et al., 2019) to investigate whether the knowledge encoded in individual neurons can be interpreted and symbolized. We find that the produced representations can provide insights about the knowledge encoded in individual neurons, but that individual neurons do not represent clearcut symbolic units of language such as words. Additionally, we use feature textualization to investigate how many neurons are needed to encode words in BERT.

CLMay 18, 2022
Exploiting Social Media Content for Self-Supervised Style Transfer

Dana Ruiter, Thomas Kleinbauer, Cristina España-Bonet et al.

Recent research on style transfer takes inspiration from unsupervised neural machine translation (UNMT), learning from large amounts of non-parallel data by exploiting cycle consistency loss, back-translation, and denoising autoencoders. By contrast, the use of self-supervised NMT (SSNMT), which leverages (near) parallel instances hidden in non-parallel data more efficiently than UNMT, has not yet been explored for style transfer. In this paper we present a novel Self-Supervised Style Transfer (3ST) model, which augments SSNMT with UNMT methods in order to identify and efficiently exploit supervisory signals in non-parallel social media posts. We compare 3ST with state-of-the-art (SOTA) style transfer models across civil rephrasing, formality and polarity tasks. We show that 3ST is able to balance the three major objectives (fluency, content preservation, attribute transfer accuracy) the best, outperforming SOTA models on averaged performance across their tested tasks in automatic and human evaluation.

CLJan 13
CLaS-Bench: A Cross-Lingual Alignment and Steering Benchmark

Daniil Gurgurov, Yusser Al Ghussin, Tanja Baeumel et al.

Understanding and controlling the behavior of large language models (LLMs) is an increasingly important topic in multilingual NLP. Beyond prompting or fine-tuning, , i.e.,~manipulating internal representations during inference, has emerged as a more efficient and interpretable technique for adapting models to a target language. Yet, no dedicated benchmarks or evaluation protocols exist to quantify the effectiveness of steering techniques. We introduce CLaS-Bench, a lightweight parallel-question benchmark for evaluating language-forcing behavior in LLMs across 32 languages, enabling systematic evaluation of multilingual steering methods. We evaluate a broad array of steering techniques, including residual-stream DiffMean interventions, probe-derived directions, language-specific neurons, PCA/LDA vectors, Sparse Autoencoders, and prompting baselines. Steering performance is measured along two axes: language control and semantic relevance, combined into a single harmonic-mean steering score. We find that across languages simple residual-based DiffMean method consistently outperforms all other methods. Moreover, a layer-wise analysis reveals that language-specific structure emerges predominantly in later layers and steering directions cluster based on language family. CLaS-Bench is the first standardized benchmark for multilingual steering, enabling both rigorous scientific analysis of language representations and practical evaluation of steering as a low-cost adaptation alternative.

CLJan 28
When Flores Bloomz Wrong: Cross-Direction Contamination in Machine Translation Evaluation

David Tan, Pinzhen Chen, Josef van Genabith et al.

Large language models (LLMs) can be benchmark-contaminated, resulting in inflated scores that mask memorization as generalization, and in multilingual settings, this memorization can even transfer to "uncontaminated" languages. Using the FLORES-200 translation benchmark as a diagnostic, we study two 7-8B instruction-tuned multilingual LLMs: Bloomz, which was trained on FLORES, and Llama as an uncontaminated control. We confirm Bloomz's FLORES contamination and demonstrate that machine translation contamination can be cross-directional, artificially boosting performance in unseen translation directions due to target-side memorization. Further analysis shows that recall of memorized references often persists despite various source-side perturbation efforts like paraphrasing and named entity replacement. However, replacing named entities leads to a consistent decrease in BLEU, suggesting an effective probing method for memorization in contaminated models.

CLNov 4, 2025
PragExTra: A Multilingual Corpus of Pragmatic Explicitation in Translation

Doreen Osmelak, Koel Dutta Chowdhury, Uliana Sentsova et al.

Translators often enrich texts with background details that make implicit cultural meanings explicit for new audiences. This phenomenon, known as pragmatic explicitation, has been widely discussed in translation theory but rarely modeled computationally. We introduce PragExTra, the first multilingual corpus and detection framework for pragmatic explicitation. The corpus covers eight language pairs from TED-Multi and Europarl and includes additions such as entity descriptions, measurement conversions, and translator remarks. We identify candidate explicitation cases through null alignments and refined using active learning with human annotation. Our results show that entity and system-level explicitations are most frequent, and that active learning improves classifier accuracy by 7-8 percentage points, achieving up to 0.88 accuracy and 0.82 F1 across languages. PragExTra establishes pragmatic explicitation as a measurable, cross-linguistic phenomenon and takes a step towards building culturally aware machine translation. Keywords: translation, multilingualism, explicitation

CLSep 21, 2024
Probing Context Localization of Polysemous Words in Pre-trained Language Model Sub-Layers

Soniya Vijayakumar, Josef van Genabith, Simon Ostermann

In the era of high performing Large Language Models, researchers have widely acknowledged that contextual word representations are one of the key drivers in achieving top performances in downstream tasks. In this work, we investigate the degree of contextualization encoded in the fine-grained sub-layer representations of a Pre-trained Language Model (PLM) by empirical experiments using linear probes. Unlike previous work, we are particularly interested in identifying the strength of contextualization across PLM sub-layer representations (i.e. Self-Attention, Feed-Forward Activation and Output sub-layers). To identify the main contributions of sub-layers to contextualisation, we first extract the sub-layer representations of polysemous words in minimally different sentence pairs, and compare how these representations change through the forward pass of the PLM network. Second, by probing on a sense identification classification task, we try to empirically localize the strength of contextualization information encoded in these sub-layer representations. With these probing experiments, we also try to gain a better understanding of the influence of context length and context richness on the degree of contextualization. Our main conclusion is cautionary: BERT demonstrates a high degree of contextualization in the top sub-layers if the word in question is in a specific position in the sentence with a shorter context window, but this does not systematically generalize across different word positions and context sizes.

59.1CLMay 21
DFKI-MLT at SemEval-2026 TASK 7: Steering Multilingual Models Towards Cultural Knowledge

Yusser Al Ghussin, Daniil Gurgurov, Yasser Hamidullah et al.

Large language models (LLMs) are increasingly used across diverse linguistic and cultural contexts, yet their cultural knowledge remains uneven across regions and languages. We present the DFKI-MLT system for SemEval-2026 Task 7 on cultural awareness, where we apply activation steering to multilingual LLMs using language vectors extracted from parallel FLORES data. Our method performs inference-time adaptation by adding language-specific steering vectors to the residual stream at a selected transformer layer, without any parameter updates. We participated in both the short-answer (SAQ) and multiple-choice (MCQ) tracks; however, only our MCQ submission received an official score. In the official MCQ track, we achieved 86.96% accuracy, ranking 7th out of 17 teams. To better understand system behavior, we conduct post-hoc analyses on the shared-task MCQ and SAQ settings. These analyses show that activation steering yields modest and heterogeneous improvements on cultural reasoning: gains are strongly layer-sensitive, vary substantially across language-region pairs, with some configurations even degrading performance, and interact with prompt formulation, comparing generic and culturally conditioned prompts. Our findings suggest that prompt design and activation steering should be jointly optimized for culturally aware multilingual inference.

65.2CLMay 21
Multilingual Steering by Design: Multilingual Sparse Autoencoders and Principled Layer Selection

Yusser Al Ghussin, Daniil Gurgurov, Tanja Baeumel et al.

Sparse autoencoders (SAEs) enable feature-level mechanistic interpretability and activation steering in large language models (LLMs), but SAE-based language control remains unreliable in multilingual settings: most SAEs are trained on English-only data, and steering layers are chosen heuristically. We address these limitations by advancing a principled, mechanistic account of multilingual language steering with SAEs. First, we show that training SAEs on multilingual data consistently strengthens cross-lingual representations and yields more reliable, quality-preserving language control across layers and model families. Second, we introduce an \emph{a priori} steering layer-selection rule based on the intersection of multilingual alignment and language separability, which predicts effective intervention depths without exhaustive layerwise search. We evaluate our approach on LLaMA-3.1-8B and Gemma-2-9B across machine translation and cross-lingual summarization (CrossSumm), using SpBLEU, ROUGE-L, COMET, and LaSE. Our results show that multilingual SAEs combined with intersection-selected layers stabilize the trade-off between language identification accuracy and generation quality, providing a principled, predictive, representation-level account of multilingual SAE steering.

CLJul 30, 2025Code
Language Arithmetics: Towards Systematic Language Neuron Identification and Manipulation

Daniil Gurgurov, Katharina Trinley, Yusser Al Ghussin et al.

Large language models (LLMs) exhibit strong multilingual abilities, yet the neural mechanisms behind language-specific processing remain unclear. We analyze language-specific neurons in Llama-3.1-8B, Mistral-Nemo-12B, and Aya-Expanse-8B & 32B across 21 typologically diverse languages, identifying neurons that control language behavior. Using the Language Activation Probability Entropy (LAPE) method, we show that these neurons cluster in deeper layers, with non-Latin scripts showing greater specialization. Related languages share overlapping neurons, reflecting internal representations of linguistic proximity. Through language arithmetics, i.e. systematic activation addition and multiplication, we steer models to deactivate unwanted languages and activate desired ones, outperforming simpler replacement approaches. These interventions effectively guide behavior across five multilingual tasks: language forcing, translation, QA, comprehension, and NLI. Manipulation is more successful for high-resource languages, while typological similarity improves effectiveness. We also demonstrate that cross-lingual neuron steering enhances downstream performance and reveal internal "fallback" mechanisms for language selection when neurons are progressively deactivated. Our code is made publicly available at https://github.com/d-gurgurov/Language-Neurons-Manipulation.

CLJul 30, 2025Code
Multilingual Political Views of Large Language Models: Identification and Steering

Daniil Gurgurov, Katharina Trinley, Ivan Vykopal et al.

Large language models (LLMs) are increasingly used in everyday tools and applications, raising concerns about their potential influence on political views. While prior research has shown that LLMs often exhibit measurable political biases--frequently skewing toward liberal or progressive positions--key gaps remain. Most existing studies evaluate only a narrow set of models and languages, leaving open questions about the generalizability of political biases across architectures, scales, and multilingual settings. Moreover, few works examine whether these biases can be actively controlled. In this work, we address these gaps through a large-scale study of political orientation in modern open-source instruction-tuned LLMs. We evaluate seven models, including LLaMA-3.1, Qwen-3, and Aya-Expanse, across 14 languages using the Political Compass Test with 11 semantically equivalent paraphrases per statement to ensure robust measurement. Our results reveal that larger models consistently shift toward libertarian-left positions, with significant variations across languages and model families. To test the manipulability of political stances, we utilize a simple center-of-mass activation intervention technique and show that it reliably steers model responses toward alternative ideological positions across multiple languages. Our code is publicly available at https://github.com/d-gurgurov/Political-Ideologies-LLMs.

CLJan 23, 2024
LLMCheckup: Conversational Examination of Large Language Models via Interpretability Tools and Self-Explanations

Qianli Wang, Tatiana Anikina, Nils Feldhus et al.

Interpretability tools that offer explanations in the form of a dialogue have demonstrated their efficacy in enhancing users' understanding (Slack et al., 2023; Shen et al., 2023), as one-off explanations may fall short in providing sufficient information to the user. Current solutions for dialogue-based explanations, however, often require external tools and modules and are not easily transferable to tasks they were not designed for. With LLMCheckup, we present an easily accessible tool that allows users to chat with any state-of-the-art large language model (LLM) about its behavior. We enable LLMs to generate explanations and perform user intent recognition without fine-tuning, by connecting them with a broad spectrum of Explainable AI (XAI) methods, including white-box explainability tools such as feature attributions, and self-explanations (e.g., for rationale generation). LLM-based (self-)explanations are presented as an interactive dialogue that supports follow-up questions and generates suggestions. LLMCheckupprovides tutorials for operations available in the system, catering to individuals with varying levels of expertise in XAI and supporting multiple input modalities. We introduce a new parsing strategy that substantially enhances the user intent recognition accuracy of the LLM. Finally, we showcase LLMCheckup for the tasks of fact checking and commonsense question answering.

66.7AIApr 28
DualFact+: A Multimodal Fact Verification Framework for Procedural Video Understanding

Cennet Oguz, Yasser Hamidullah, Josef van Genabith et al.

We introduce DualFact, a dual-layer, multimodal factuality evaluation framework for procedural video captioning. DualFact separates factual correctness into conceptual facts, capturing abstract semantic roles (e.g., Action, Ingredient, Tool, Location), and contextual facts, capturing their grounded predicate-argument realizations in video. To support complete and role-consistent evaluation, DualFact incorporates implicit argument augmentation (VIA) and contrastive fact sets. We instantiate DualFact in two modes: DualFact-T, which verifies facts against textual evidence, and DualFact-V, which verifies facts against video-grounded visual evidence. Experiments on YouCook3-Fact and CraftBench-Fact show that state-of-the-art multimodal language models produce fluent but often factually incomplete captions, with systematic omissions and role-level inconsistencies. DualFact correlates more strongly with human factuality judgments than standard metrics, particularly for contextual facts, and reveals that caption-only evaluation overestimates hallucinations compared to video-grounded verification. Overall, DualFact offers an interpretable and human-aligned evaluation protocol that highlights persistent challenges in multimodal factual grounding, extending beyond surface-level fluency.

CLOct 22, 2025
Sign Language Translation with Sentence Embedding Supervision

Yasser Hamidullah, Josef van Genabith, Cristina España-Bonet

State-of-the-art sign language translation (SLT) systems facilitate the learning process through gloss annotations, either in an end2end manner or by involving an intermediate step. Unfortunately, gloss labelled sign language data is usually not available at scale and, when available, gloss annotations widely differ from dataset to dataset. We present a novel approach using sentence embeddings of the target sentences at training time that take the role of glosses. The new kind of supervision does not need any manual annotation but it is learned on raw textual data. As our approach easily facilitates multilinguality, we evaluate it on datasets covering German (PHOENIX-2014T) and American (How2Sign) sign languages and experiment with mono- and multilingual sentence embeddings and translation systems. Our approach significantly outperforms other gloss-free approaches, setting the new state-of-the-art for data sets where glosses are not available and when no additional SLT datasets are used for pretraining, diminishing the gap between gloss-free and gloss-dependent systems.

CLOct 22, 2025
Spatio-temporal Sign Language Representation and Translation

Yasser Hamidullah, Josef van Genabith, Cristina España-Bonet

This paper describes the DFKI-MLT submission to the WMT-SLT 2022 sign language translation (SLT) task from Swiss German Sign Language (video) into German (text). State-of-the-art techniques for SLT use a generic seq2seq architecture with customized input embeddings. Instead of word embeddings as used in textual machine translation, SLT systems use features extracted from video frames. Standard approaches often do not benefit from temporal features. In our participation, we present a system that learns spatio-temporal feature representations and translation in a single model, resulting in a real end-to-end architecture expected to better generalize to new data sets. Our best system achieved $5\pm1$ BLEU points on the development set, but the performance on the test dropped to $0.11\pm0.06$ BLEU points.

CLFeb 27, 2025
The Lookahead Limitation: Why Multi-Operand Addition is Hard for LLMs

Tanja Baeumel, Josef van Genabith, Simon Ostermann

Autoregressive large language models (LLMs) exhibit impressive performance across various tasks but struggle with simple arithmetic, such as addition of two or more operands. We show that this struggle arises from LLMs' use of a simple one-digit lookahead heuristic, which works fairly well (but not perfect) for two-operand addition but fails in multi-operand cases, where the carry-over logic is more complex. Our probing experiments and digit-wise accuracy evaluation show that LLMs fail precisely where a one-digit lookahead is insufficient to account for cascading carries. We analyze the impact of tokenization strategies on arithmetic performance and show that all investigated models, regardless of tokenization, are inherently limited in the addition of multiple operands due to their reliance on a one-digit lookahead heuristic. Our findings reveal fundamental limitations that prevent LLMs from generalizing to more complex numerical reasoning.

CLOct 29, 2025
Seeing, Signing, and Saying: A Vision-Language Model-Assisted Pipeline for Sign Language Data Acquisition and Curation from Social Media

Shakib Yazdani, Yasser Hamidullah, Cristina España-Bonet et al.

Most existing sign language translation (SLT) datasets are limited in scale, lack multilingual coverage, and are costly to curate due to their reliance on expert annotation and controlled recording setup. Recently, Vision Language Models (VLMs) have demonstrated strong capabilities as evaluators and real-time assistants. Despite these advancements, their potential remains untapped in the context of sign language dataset acquisition. To bridge this gap, we introduce the first automated annotation and filtering framework that utilizes VLMs to reduce reliance on manual effort while preserving data quality. Our method is applied to TikTok videos across eight sign languages and to the already curated YouTube-SL-25 dataset in German Sign Language for the purpose of additional evaluation. Our VLM-based pipeline includes a face visibility detection, a sign activity recognition, a text extraction from video content, and a judgment step to validate alignment between video and text, implementing generic filtering, annotation and validation steps. Using the resulting corpus, TikTok-SL-8, we assess the performance of two off-the-shelf SLT models on our filtered dataset for German and American Sign Languages, with the goal of establishing baselines and evaluating the robustness of recent models on automatically extracted, slightly noisy data. Our work enables scalable, weakly supervised pretraining for SLT and facilitates data acquisition from social media.

CLOct 22, 2025
SONAR-SLT: Multilingual Sign Language Translation via Language-Agnostic Sentence Embedding Supervision

Yasser Hamidullah, Shakib Yazdani, Cennet Oguz et al.

Sign language translation (SLT) is typically trained with text in a single spoken language, which limits scalability and cross-language generalization. Earlier approaches have replaced gloss supervision with text-based sentence embeddings, but up to now, these remain tied to a specific language and modality. In contrast, here we employ language-agnostic, multimodal embeddings trained on text and speech from multiple languages to supervise SLT, enabling direct multilingual translation. To address data scarcity, we propose a coupled augmentation method that combines multilingual target augmentations (i.e. translations into many languages) with video-level perturbations, improving model robustness. Experiments show consistent BLEURT gains over text-only sentence embedding supervision, with larger improvements in low-resource settings. Our results demonstrate that language-agnostic embedding supervision, combined with coupled augmentation, provides a scalable and semantically robust alternative to traditional SLT training.

CLJul 28, 2025
When Scale Meets Diversity: Evaluating Language Models on Fine-Grained Multilingual Claim Verification

Hanna Shcharbakova, Tatiana Anikina, Natalia Skachkova et al.

The rapid spread of multilingual misinformation requires robust automated fact verification systems capable of handling fine-grained veracity assessments across diverse languages. While large language models have shown remarkable capabilities across many NLP tasks, their effectiveness for multilingual claim verification with nuanced classification schemes remains understudied. We conduct a comprehensive evaluation of five state-of-the-art language models on the X-Fact dataset, which spans 25 languages with seven distinct veracity categories. Our experiments compare small language models (encoder-based XLM-R and mT5) with recent decoder-only LLMs (Llama 3.1, Qwen 2.5, Mistral Nemo) using both prompting and fine-tuning approaches. Surprisingly, we find that XLM-R (270M parameters) substantially outperforms all tested LLMs (7-12B parameters), achieving 57.7% macro-F1 compared to the best LLM performance of 16.9%. This represents a 15.8% improvement over the previous state-of-the-art (41.9%), establishing new performance benchmarks for multilingual fact verification. Our analysis reveals problematic patterns in LLM behavior, including systematic difficulties in leveraging evidence and pronounced biases toward frequent categories in imbalanced data settings. These findings suggest that for fine-grained multilingual fact verification, smaller specialized models may be more effective than general-purpose large models, with important implications for practical deployment of fact-checking systems.

CLFeb 14, 2025
Small Models, Big Impact: Efficient Corpus and Graph-Based Adaptation of Small Multilingual Language Models for Low-Resource Languages

Daniil Gurgurov, Ivan Vykopal, Josef van Genabith et al.

Low-resource languages (LRLs) face significant challenges in natural language processing (NLP) due to limited data. While current state-of-the-art large language models (LLMs) still struggle with LRLs, smaller multilingual models (mLMs) such as mBERT and XLM-R offer greater promise due to a better fit of their capacity to low training data sizes. This study systematically investigates parameter-efficient adapter-based methods for adapting mLMs to LRLs, evaluating three architectures: Sequential Bottleneck, Invertible Bottleneck, and Low-Rank Adaptation. Using unstructured text from GlotCC and structured knowledge from ConceptNet, we show that small adaptation datasets (e.g., up to 1 GB of free-text or a few MB of knowledge graph data) yield gains in intrinsic (masked language modeling) and extrinsic tasks (topic classification, sentiment analysis, and named entity recognition). We find that Sequential Bottleneck adapters excel in language modeling, while Invertible Bottleneck adapters slightly outperform other methods on downstream tasks due to better embedding alignment and larger parameter counts. Adapter-based methods match or outperform full fine-tuning while using far fewer parameters, and smaller mLMs prove more effective for LRLs than massive LLMs like LLaMA-3, GPT-4, and DeepSeek-R1-based distilled models. While adaptation improves performance, pre-training data size remains the dominant factor, especially for languages with extensive pre-training coverage.

CLDec 11, 2023
Where exactly does contextualization in a PLM happen?

Soniya Vijayakumar, Tanja Bäumel, Simon Ostermann et al.

Pre-trained Language Models (PLMs) have shown to be consistently successful in a plethora of NLP tasks due to their ability to learn contextualized representations of words (Ethayarajh, 2019). BERT (Devlin et al., 2018), ELMo (Peters et al., 2018) and other PLMs encode word meaning via textual context, as opposed to static word embeddings, which encode all meanings of a word in a single vector representation. In this work, we present a study that aims to localize where exactly in a PLM word contextualization happens. In order to find the location of this word meaning transformation, we investigate representations of polysemous words in the basic BERT uncased 12 layer architecture (Devlin et al., 2018), a masked language model trained on an additional sentence adjacency objective, using qualitative and quantitative measures.

CLOct 29, 2025
A Critical Study of Automatic Evaluation in Sign Language Translation

Shakib Yazdani, Yasser Hamidullah, Cristina España-Bonet et al.

Automatic evaluation metrics are crucial for advancing sign language translation (SLT). Current SLT evaluation metrics, such as BLEU and ROUGE, are only text-based, and it remains unclear to what extent text-based metrics can reliably capture the quality of SLT outputs. To address this gap, we investigate the limitations of text-based SLT evaluation metrics by analyzing six metrics, including BLEU, chrF, and ROUGE, as well as BLEURT on the one hand, and large language model (LLM)-based evaluators such as G-Eval and GEMBA zero-shot direct assessment on the other hand. Specifically, we assess the consistency and robustness of these metrics under three controlled conditions: paraphrasing, hallucinations in model outputs, and variations in sentence length. Our analysis highlights the limitations of lexical overlap metrics and demonstrates that while LLM-based evaluators better capture semantic equivalence often missed by conventional metrics, they can also exhibit bias toward LLM-paraphrased translations. Moreover, although all metrics are able to detect hallucinations, BLEU tends to be overly sensitive, whereas BLEURT and LLM-based evaluators are comparatively lenient toward subtle cases. This motivates the need for multimodal evaluation frameworks that extend beyond text-based metrics to enable a more holistic assessment of SLT outputs.

CLOct 21, 2025
Grounding or Guessing? Visual Signals for Detecting Hallucinations in Sign Language Translation

Yasser Hamidullah, Koel Dutta Chowdury, Yusser Al-Ghussin et al.

Hallucination, where models generate fluent text unsupported by visual evidence, remains a major flaw in vision-language models and is particularly critical in sign language translation (SLT). In SLT, meaning depends on precise grounding in video, and gloss-free models are especially vulnerable because they map continuous signer movements directly into natural language without intermediate gloss supervision that serves as alignment. We argue that hallucinations arise when models rely on language priors rather than visual input. To capture this, we propose a token-level reliability measure that quantifies how much the decoder uses visual information. Our method combines feature-based sensitivity, which measures internal changes when video is masked, with counterfactual signals, which capture probability differences between clean and altered video inputs. These signals are aggregated into a sentence-level reliability score, providing a compact and interpretable measure of visual grounding. We evaluate the proposed measure on two SLT benchmarks (PHOENIX-2014T and CSL-Daily) with both gloss-based and gloss-free models. Our results show that reliability predicts hallucination rates, generalizes across datasets and architectures, and decreases under visual degradations. Beyond these quantitative trends, we also find that reliability distinguishes grounded tokens from guessed ones, allowing risk estimation without references; when combined with text-based signals (confidence, perplexity, or entropy), it further improves hallucination risk estimation. Qualitative analysis highlights why gloss-free models are more susceptible to hallucinations. Taken together, our findings establish reliability as a practical and reusable tool for diagnosing hallucinations in SLT, and lay the groundwork for more robust hallucination detection in multimodal generation.

CLOct 15, 2025
Sparse Subnetwork Enhancement for Underrepresented Languages in Large Language Models

Daniil Gurgurov, Josef van Genabith, Simon Ostermann

Large language models exhibit uneven performance across languages, with substantial gaps between high- and low-resource languages. We present a framework for enhancing monolingual capabilities of LLMs in underrepresented languages while preserving their general-purpose performance through targeted fine-tuning of language-specific subnetworks. Our approach identifies language-specific neurons using Language Activation Probability Entropy and fine-tunes only the weights associated with these neurons, a dedicated subnetwork, on target-language data. Experiments on Llama-3.1-8B and Mistral-Nemo-12B across 12 mid- and low-resource languages demonstrate that our method consistently outperforms full fine-tuning, FFN-only fine-tuning, LoRA adaptation, and random subset fine-tuning baselines while efficiently updating only up to 1% of model parameters. Beyond performance improvements, we observe enhanced favorable training dynamics, cross-lingual representational alignment, and systematic weight update changes. To facilitate future research, we release language-specific neuron identifications for over 100 languages as well as our adaptation pipeline, offering a cost-effective pathway for adapting state-of-the-art models to underrepresented languages.

CLSep 30, 2025
Automatic Fact-checking in English and Telugu

Ravi Kiran Chikkala, Tatiana Anikina, Natalia Skachkova et al.

False information poses a significant global challenge, and manually verifying claims is a time-consuming and resource-intensive process. In this research paper, we experiment with different approaches to investigate the effectiveness of large language models (LLMs) in classifying factual claims by their veracity and generating justifications in English and Telugu. The key contributions of this work include the creation of a bilingual English-Telugu dataset and the benchmarking of different veracity classification approaches based on LLMs.

CLAug 4, 2025
Modular Arithmetic: Language Models Solve Math Digit by Digit

Tanja Baeumel, Daniil Gurgurov, Yusser al Ghussin et al.

While recent work has begun to uncover the internal strategies that Large Language Models (LLMs) employ for simple arithmetic tasks, a unified understanding of their underlying mechanisms is still lacking. We extend recent findings showing that LLMs represent numbers in a digit-wise manner and present evidence for the existence of digit-position-specific circuits that LLMs use to perform simple arithmetic tasks, i.e. modular subgroups of MLP neurons that operate independently on different digit positions (units, tens, hundreds). Notably, such circuits exist independently of model size and of tokenization strategy, i.e. both for models that encode longer numbers digit-by-digit and as one token. Using Feature Importance and Causal Interventions, we identify and validate the digit-position-specific circuits, revealing a compositional and interpretable structure underlying the solving of arithmetic problems in LLMs. Our interventions selectively alter the model's prediction at targeted digit positions, demonstrating the causal role of digit-position circuits in solving arithmetic tasks.

CLMay 22, 2025
On Multilingual Encoder Language Model Compression for Low-Resource Languages

Daniil Gurgurov, Michal Gregor, Josef van Genabith et al.

In this paper, we combine two-step knowledge distillation, structured pruning, truncation, and vocabulary trimming for extremely compressing multilingual encoder-only language models for low-resource languages. Our novel approach systematically combines existing techniques and takes them to the extreme, reducing layer depth, feed-forward hidden size, and intermediate layer embedding size to create significantly smaller monolingual models while retaining essential language-specific knowledge. We achieve compression rates of up to 92% while maintaining competitive performance, with average drops of 2-10% for moderate compression and 8-13% at maximum compression in four downstream tasks, including sentiment analysis, topic classification, named entity recognition, and part-of-speech tagging, across three low-resource languages. Notably, the performance degradation correlates with the amount of language-specific data in the teacher model, with larger datasets resulting in smaller performance losses. Additionally, we conduct ablation studies to identify the best practices for multilingual model compression using these techniques.

CLMar 27, 2025
AutoPsyC: Automatic Recognition of Psychodynamic Conflicts from Semi-structured Interviews with Large Language Models

Sayed Muddashir Hossain, Simon Ostermann, Patrick Gebhard et al.

Psychodynamic conflicts are persistent, often unconscious themes that shape a person's behaviour and experiences. Accurate diagnosis of psychodynamic conflicts is crucial for effective patient treatment and is commonly done via long, manually scored semi-structured interviews. Existing automated solutions for psychiatric diagnosis tend to focus on the recognition of broad disorder categories such as depression, and it is unclear to what extent psychodynamic conflicts which even the patient themselves may not have conscious access to could be automatically recognised from conversation. In this paper, we propose AutoPsyC, the first method for recognising the presence and significance of psychodynamic conflicts from full-length Operationalized Psychodynamic Diagnostics (OPD) interviews using Large Language Models (LLMs). Our approach combines recent advances in parameter-efficient fine-tuning and Retrieval-Augmented Generation (RAG) with a summarisation strategy to effectively process entire 90 minute long conversations. In evaluations on a dataset of 141 diagnostic interviews we show that AutoPsyC consistently outperforms all baselines and ablation conditions on the recognition of four highly relevant psychodynamic conflicts.

CLJan 31, 2025
Reverse Probing: Evaluating Knowledge Transfer via Finetuned Task Embeddings for Coreference Resolution

Tatiana Anikina, Arne Binder, David Harbecke et al.

In this work, we reimagine classical probing to evaluate knowledge transfer from simple source to more complex target tasks. Instead of probing frozen representations from a complex source task on diverse simple target probing tasks (as usually done in probing), we explore the effectiveness of embeddings from multiple simple source tasks on a single target task. We select coreference resolution, a linguistically complex problem requiring contextual understanding, as focus target task, and test the usefulness of embeddings from comparably simpler tasks tasks such as paraphrase detection, named entity recognition, and relation extraction. Through systematic experiments, we evaluate the impact of individual and combined task embeddings. Our findings reveal that task embeddings vary significantly in utility for coreference resolution, with semantic similarity tasks (e.g., paraphrase detection) proving most beneficial. Additionally, representations from intermediate layers of fine-tuned models often outperform those from final layers. Combining embeddings from multiple tasks consistently improves performance, with attention-based aggregation yielding substantial gains. These insights shed light on relationships between task-specific representations and their adaptability to complex downstream tasks, encouraging further exploration of embedding-level task transfer.

CLMay 23, 2023
When your Cousin has the Right Connections: Unsupervised Bilingual Lexicon Induction for Related Data-Imbalanced Languages

Niyati Bafna, Cristina España-Bonet, Josef van Genabith et al.

Most existing approaches for unsupervised bilingual lexicon induction (BLI) depend on good quality static or contextual embeddings requiring large monolingual corpora for both languages. However, unsupervised BLI is most likely to be useful for low-resource languages (LRLs), where large datasets are not available. Often we are interested in building bilingual resources for LRLs against related high-resource languages (HRLs), resulting in severely imbalanced data settings for BLI. We first show that state-of-the-art BLI methods in the literature exhibit near-zero performance for severely data-imbalanced language pairs, indicating that these settings require more robust techniques. We then present a new method for unsupervised BLI between a related LRL and HRL that only requires inference on a masked language model of the HRL, and demonstrate its effectiveness on truly low-resource languages Bhojpuri and Magahi (with <5M monolingual tokens each), against Hindi. We further present experiments on (mid-resource) Marathi and Nepali to compare approach performances by resource range, and release our resulting lexicons for five low-resource Indic languages: Bhojpuri, Magahi, Awadhi, Braj, and Maithili, against Hindi.

CLSep 15, 2021
Comparing Feature-Engineering and Feature-Learning Approaches for Multilingual Translationese Classification

Daria Pylypenko, Kwabena Amponsah-Kaakyire, Koel Dutta Chowdhury et al.

Traditional hand-crafted linguistically-informed features have often been used for distinguishing between translated and original non-translated texts. By contrast, to date, neural architectures without manual feature engineering have been less explored for this task. In this work, we (i) compare the traditional feature-engineering-based approach to the feature-learning-based one and (ii) analyse the neural architectures in order to investigate how well the hand-crafted features explain the variance in the neural models' predictions. We use pre-trained neural word embeddings, as well as several end-to-end neural architectures in both monolingual and multilingual settings and compare them to feature-engineering-based SVM classifiers. We show that (i) neural architectures outperform other approaches by more than 20 accuracy points, with the BERT-based model performing the best in both the monolingual and multilingual settings; (ii) while many individual hand-crafted translationese features correlate with neural model predictions, feature importance analysis shows that the most important features for neural and classical architectures differ; and (iii) our multilingual experiments provide empirical evidence for translationese universals across languages.

CLJul 19, 2021
Integrating Unsupervised Data Generation into Self-Supervised Neural Machine Translation for Low-Resource Languages

Dana Ruiter, Dietrich Klakow, Josef van Genabith et al.

For most language combinations, parallel data is either scarce or simply unavailable. To address this, unsupervised machine translation (UMT) exploits large amounts of monolingual data by using synthetic data generation techniques such as back-translation and noising, while self-supervised NMT (SSNMT) identifies parallel sentences in smaller comparable data and trains on them. To date, the inclusion of UMT data generation techniques in SSNMT has not been investigated. We show that including UMT techniques into SSNMT significantly outperforms SSNMT and UMT on all tested language pairs, with improvements of up to +4.3 BLEU, +50.8 BLEU, +51.5 over SSNMT, statistical UMT and hybrid UMT, respectively, on Afrikaans to English. We further show that the combination of multilingual denoising autoencoding, SSNMT with backtranslation and bilingual finetuning enables us to learn machine translation even for distant language pairs for which only small amounts of monolingual data are available, e.g. yielding BLEU scores of 11.6 (English to Swahili).

CLSep 30, 2020
Learning Hard Retrieval Decoder Attention for Transformers

Hongfei Xu, Qiuhui Liu, Josef van Genabith et al.

The Transformer translation model is based on the multi-head attention mechanism, which can be parallelized easily. The multi-head attention network performs the scaled dot-product attention function in parallel, empowering the model by jointly attending to information from different representation subspaces at different positions. In this paper, we present an approach to learning a hard retrieval attention where an attention head only attends to one token in the sentence rather than all tokens. The matrix multiplication between attention probabilities and the value sequence in the standard scaled dot-product attention can thus be replaced by a simple and efficient retrieval operation. We show that our hard retrieval attention mechanism is 1.43 times faster in decoding, while preserving translation quality on a wide range of machine translation tasks when used in the decoder self- and cross-attention networks.

CLSep 4, 2020
Linguistically inspired morphological inflection with a sequence to sequence model

Eleni Metheniti, Guenter Neumann, Josef van Genabith

Inflection is an essential part of every human language's morphology, yet little effort has been made to unify linguistic theory and computational methods in recent years. Methods of string manipulation are used to infer inflectional changes; our research question is whether a neural network would be capable of learning inflectional morphemes for inflection production in a similar way to a human in early stages of language acquisition. We are using an inflectional corpus (Metheniti and Neumann, 2020) and a single layer seq2seq model to test this hypothesis, in which the inflectional affixes are learned and predicted as a block and the word stem is modelled as a character sequence to account for infixation. Our character-morpheme-based model creates inflection by predicting the stem character-to-character and the inflectional affixes as character blocks. We conducted three experiments on creating an inflected form of a word given the lemma and a set of input and target features, comparing our architecture to a mainstream character-based model with the same hyperparameters, training and test sets. Overall for 17 languages, we noticed small improvements on inflecting known lemmas (+0.68%) but steadily better performance of our model in predicting inflected forms of unknown words (+3.7%) and small improvements on predicting in a low-resource scenario (+1.09%)

CLJul 13, 2020
Rewiring the Transformer with Depth-Wise LSTMs

Hongfei Xu, Yang Song, Qiuhui Liu et al.

Stacking non-linear layers allows deep neural networks to model complicated functions, and including residual connections in Transformer layers is beneficial for convergence and performance. However, residual connections may make the model "forget" distant layers and fail to fuse information from previous layers effectively. Selectively managing the representation aggregation of Transformer layers may lead to better performance. In this paper, we present a Transformer with depth-wise LSTMs connecting cascading Transformer layers and sub-layers. We show that layer normalization and feed-forward computation within a Transformer layer can be absorbed into depth-wise LSTMs connecting pure Transformer attention layers. Our experiments with the 6-layer Transformer show significant BLEU improvements in both WMT 14 English-German / French tasks and the OPUS-100 many-to-many multilingual NMT task, and our deep Transformer experiments demonstrate the effectiveness of depth-wise LSTM on the convergence and performance of deep Transformers.

CLJun 25, 2020
Learning Source Phrase Representations for Neural Machine Translation

Hongfei Xu, Josef van Genabith, Deyi Xiong et al.

The Transformer translation model (Vaswani et al., 2017) based on a multi-head attention mechanism can be computed effectively in parallel and has significantly pushed forward the performance of Neural Machine Translation (NMT). Though intuitively the attentional network can connect distant words via shorter network paths than RNNs, empirical analysis demonstrates that it still has difficulty in fully capturing long-distance dependencies (Tang et al., 2018). Considering that modeling phrases instead of words has significantly improved the Statistical Machine Translation (SMT) approach through the use of larger translation blocks ("phrases") and its reordering ability, modeling NMT at phrase level is an intuitive proposal to help the model capture long-distance relationships. In this paper, we first propose an attentive phrase representation generation mechanism which is able to generate phrase representations from corresponding token representations. In addition, we incorporate the generated phrase representations into the Transformer translation model to enhance its ability to capture long-distance relationships. In our experiments, we obtain significant improvements on the WMT 14 English-German and English-French tasks on top of the strong Transformer baseline, which shows the effectiveness of our approach. Our approach helps Transformer Base models perform at the level of Transformer Big models, and even significantly better for long sentences, but with substantially fewer parameters and training steps. The fact that phrase representations help even in the big setting further supports our conjecture that they make a valuable contribution to long-distance relations.

CLMay 5, 2020
Dynamically Adjusting Transformer Batch Size by Monitoring Gradient Direction Change

Hongfei Xu, Josef van Genabith, Deyi Xiong et al.

The choice of hyper-parameters affects the performance of neural models. While much previous research (Sutskever et al., 2013; Duchi et al., 2011; Kingma and Ba, 2015) focuses on accelerating convergence and reducing the effects of the learning rate, comparatively few papers concentrate on the effect of batch size. In this paper, we analyze how increasing batch size affects gradient direction, and propose to evaluate the stability of gradients with their angle change. Based on our observations, the angle change of gradient direction first tends to stabilize (i.e. gradually decrease) while accumulating mini-batches, and then starts to fluctuate. We propose to automatically and dynamically determine batch sizes by accumulating gradients of mini-batches and performing an optimization step at just the time when the direction of gradients starts to fluctuate. To improve the efficiency of our approach for large models, we propose a sampling approach to select gradients of parameters sensitive to the batch size. Our approach dynamically determines proper and efficient batch sizes during training. In our experiments on the WMT 14 English to German and English to French tasks, our approach improves the Transformer with a fixed 25k batch size by +0.73 and +0.82 BLEU respectively.

CLApr 7, 2020
Self-Induced Curriculum Learning in Self-Supervised Neural Machine Translation

Dana Ruiter, Josef van Genabith, Cristina España-Bonet

Self-supervised neural machine translation (SSNMT) jointly learns to identify and select suitable training data from comparable (rather than parallel) corpora and to translate, in a way that the two tasks support each other in a virtuous circle. In this study, we provide an in-depth analysis of the sampling choices the SSNMT model makes during training. We show how, without it having been told to do so, the model self-selects samples of increasing (i) complexity and (ii) task-relevance in combination with (iii) performing a denoising curriculum. We observe that the dynamics of the mutual-supervision signals of both system internal representation types are vital for the extraction and translation performance. We show that in terms of the Gunning-Fog Readability index, SSNMT starts extracting and learning from Wikipedia data suitable for high school students and quickly moves towards content suitable for first year undergraduate students.

CLMar 30, 2020
The European Language Technology Landscape in 2020: Language-Centric and Human-Centric AI for Cross-Cultural Communication in Multilingual Europe

Georg Rehm, Katrin Marheinecke, Stefanie Hegele et al.

Multilingualism is a cultural cornerstone of Europe and firmly anchored in the European treaties including full language equality. However, language barriers impacting business, cross-lingual and cross-cultural communication are still omnipresent. Language Technologies (LTs) are a powerful means to break down these barriers. While the last decade has seen various initiatives that created a multitude of approaches and technologies tailored to Europe's specific needs, there is still an immense level of fragmentation. At the same time, AI has become an increasingly important concept in the European Information and Communication Technology area. For a few years now, AI, including many opportunities, synergies but also misconceptions, has been overshadowing every other topic. We present an overview of the European LT landscape, describing funding programmes, activities, actions and challenges in the different countries with regard to LT, including the current state of play in industry and the LT market. We present a brief overview of the main LT-related activities on the EU level in the last ten years and develop strategic guidance with regard to four key dimensions.