Shohei Higashiyama

CL
h-index7
8papers
838citations
Novelty16%
AI Score44

8 Papers

28.8CLMar 31
CADEL: A Corpus of Administrative Web Documents for Japanese Entity Linking

Shohei Higashiyama, Masao Ideuchi, Masao Utiyama

Entity linking is the task of associating linguistic expressions with entries in a knowledge base that represent real-world entities and concepts. Language resources for this task have primarily been developed for English, and the resources available for evaluating Japanese systems remain limited. In this study, we develop a corpus design policy for the entity linking task and construct an annotated corpus for training and evaluating Japanese entity linking systems, with rich coverage of linguistic expressions referring to entities that are specific to Japan. Evaluation of inter-annotator agreement confirms the high consistency of the annotations in the corpus, and a preliminary experiment on entity disambiguation based on string matching suggests that the corpus contains a substantial number of non-trivial cases, supporting its potential usefulness as an evaluation benchmark.

47.8CLMay 13
ATD-Trans: A Geographically Grounded Japanese-English Travelogue Translation Dataset

Shohei Higashiyama, Hiroki Ouchi, Atsushi Fujita et al.

Geographic text, or textual data rich in geographic (geo-) information is a valuable source for various geographic applications, e.g., tourism management. Making such information accessible to speakers of other languages further enhances its utility; thus, accurate machine translation (MT) is essential for equity in multilingual geo-information access. To facilitate in-depth analysis for geographic text, we introduce ATD-Trans, a geographically grounded Japanese--English travelogue translation dataset, which enables evaluation of MT quality at both the overall and geo-entity levels across domestic (within Japan) and overseas regions. Our experiments on existing language models examine two factors: model language focus and geographic regions. The results highlight advantages of Japanese-enhanced models and greater difficulty in translating domestic-region geo-entities mentioned in travel blogs.

13.3CLMay 1
Language-free Experience at Expo 2025 Osaka

Michael Paul, Kenji Imamura, Xiaolin Wang et al.

In line with the Global Communication Plan 2025, we have pursued the development of multilingual translation technologies to realize a language-barrier-free experience at Expo 2025 Osaka. Our work includes the advancement of simultaneous interpretation systems emphasizing high translation quality and low latency. Key achievements include chunk-based input segmentation, context-aware translation, and multi-engine machine translation technologies. Through demonstration deployments and collaboration with private companies, our technologies have led to real-world applications, with several services and systems showcased at Expo 2025 Osaka.

CLOct 22, 2024
Graph-Structured Trajectory Extraction from Travelogues

Aitaro Yamamoto, Hiroyuki Otomo, Hiroki Ouchi et al.

Previous studies on sequence-based extraction of human movement trajectories have an issue of inadequate trajectory representation. Specifically, a pair of locations may not be lined up in a sequence especially when one location includes the other geographically. In this study, we propose a graph representation that retains information on the geographic hierarchy as well as the temporal order of visited locations, and have constructed a benchmark dataset for graph-structured trajectory extraction. The experiments with our baselines have demonstrated that it is possible to accurately predict visited locations and the order among them, but it remains a challenge to predict the hierarchical relations.

CLMay 28, 2025
Comprehensive Evaluation on Lexical Normalization: Boundary-Aware Approaches for Unsegmented Languages

Shohei Higashiyama, Masao Utiyama

Lexical normalization research has sought to tackle the challenge of processing informal expressions in user-generated text, yet the absence of comprehensive evaluations leaves it unclear which methods excel across multiple perspectives. Focusing on unsegmented languages, we make three key contributions: (1) creating a large-scale, multi-domain Japanese normalization dataset, (2) developing normalization methods based on state-of-the-art pretrained models, and (3) conducting experiments across multiple evaluation perspectives. Our experiments show that both encoder-only and decoder-only approaches achieve promising results in both accuracy and efficiency.

CLMay 23, 2023
Arukikata Travelogue Dataset with Geographic Entity Mention, Coreference, and Link Annotation

Shohei Higashiyama, Hiroki Ouchi, Hiroki Teranishi et al.

Geoparsing is a fundamental technique for analyzing geo-entity information in text. We focus on document-level geoparsing, which considers geographic relatedness among geo-entity mentions, and presents a Japanese travelogue dataset designed for evaluating document-level geoparsing systems. Our dataset comprises 200 travelogue documents with rich geo-entity information: 12,171 mentions, 6,339 coreference clusters, and 2,551 geo-entities linked to geo-database entries.

CLMay 19, 2023
NAIST Academic Travelogue Dataset

Hiroki Ouchi, Hiroyuki Shindo, Shoko Wakamiya et al.

We have constructed NAIST Academic Travelogue Dataset (ATD) and released it free of charge for academic research. This dataset is a Japanese text dataset with a total of over 31 million words, comprising 4,672 Japanese domestic travelogues and 9,607 overseas travelogues. Before providing our dataset, there was a scarcity of widely available travelogue data for research purposes, and each researcher had to prepare their own data. This hinders the replication of existing studies and fair comparative analysis of experimental results. Our dataset enables any researchers to conduct investigation on the same data and to ensure transparency and reproducibility in research. In this paper, we describe the academic significance, characteristics, and prospects of our dataset.

CLApr 8, 2021
User-Generated Text Corpus for Evaluating Japanese Morphological Analysis and Lexical Normalization

Shohei Higashiyama, Masao Utiyama, Taro Watanabe et al.

Morphological analysis (MA) and lexical normalization (LN) are both important tasks for Japanese user-generated text (UGT). To evaluate and compare different MA/LN systems, we have constructed a publicly available Japanese UGT corpus. Our corpus comprises 929 sentences annotated with morphological and normalization information, along with category information we classified for frequent UGT-specific phenomena. Experiments on the corpus demonstrated the low performance of existing MA/LN methods for non-general words and non-standard forms, indicating that the corpus would be a challenging benchmark for further research on UGT.