CLJan 13
A Parallel Cross-Lingual Benchmark for Multimodal Idiomaticity UnderstandingDilara Torunoğlu-Selamet, Dogukan Arslan, Rodrigo Wilkens et al.
Potentially idiomatic expressions (PIEs) construe meanings inherently tied to the everyday experience of a given language community. As such, they constitute an interesting challenge for assessing the linguistic (and to some extent cultural) capabilities of NLP systems. In this paper, we present XMPIE, a parallel multilingual and multimodal dataset of potentially idiomatic expressions. The dataset, containing 34 languages and over ten thousand items, allows comparative analyses of idiomatic patterns among language-specific realisations and preferences in order to gather insights about shared cultural aspects. This parallel dataset allows to evaluate model performance for a given PIE in different languages and whether idiomatic understanding in one language can be transferred to another. Moreover, the dataset supports the study of PIEs across textual and visual modalities, to measure to what extent PIE understanding in one modality transfers or implies in understanding in another modality (text vs. image). The data was created by language experts, with both textual and visual components crafted under multilingual guidelines, and each PIE is accompanied by five images representing a spectrum from idiomatic to literal meanings, including semantically related and random distractors. The result is a high-quality benchmark for evaluating multilingual and multimodal idiomatic language understanding.
CLMay 21, 2025Code
UrduFactCheck: An Agentic Fact-Checking Framework for Urdu with Evidence Boosting and BenchmarkingSarfraz Ahmad, Hasan Iqbal, Momina Ahsan et al.
The rapid adoption of Large Language Models (LLMs) has raised important concerns about the factual reliability of their outputs, particularly in low-resource languages such as Urdu. Existing automated fact-checking systems are predominantly developed for English, leaving a significant gap for the more than 200 million Urdu speakers worldwide. In this work, we present UrduFactBench and UrduFactQA, two novel hand-annotated benchmarks designed to enable fact-checking and factual consistency evaluation in Urdu. While UrduFactBench focuses on claim verification, UrduFactQA targets the factuality of LLMs in question answering. These resources, the first of their kind for Urdu, were developed through a multi-stage annotation process involving native Urdu speakers. To complement these benchmarks, we introduce UrduFactCheck, a modular fact-checking framework that incorporates both monolingual and translation-based evidence retrieval strategies to mitigate the scarcity of high-quality Urdu evidence. Leveraging these resources, we conduct an extensive evaluation of twelve LLMs and demonstrate that translation-augmented pipelines consistently enhance performance compared to monolingual ones. Our findings reveal persistent challenges for open-source LLMs in Urdu and underscore the importance of developing targeted resources. All code and data are publicly available at https://github.com/mbzuai-nlp/UrduFactCheck.