Ona de Gibert

CL
h-index50
15papers
4,372citations
Novelty22%
AI Score55

15 Papers

CLNov 9, 2022
BLOOM: A 176B-Parameter Open-Access Multilingual Language Model

BigScience Workshop, Teven Le Scao, Angela Fan et al. · allen-ai, berkeley

Large language models (LLMs) have been shown to be able to perform new tasks based on a few demonstrations or natural language instructions. While these capabilities have led to widespread adoption, most LLMs are developed by resource-rich organizations and are frequently kept from the public. As a step towards democratizing this powerful technology, we present BLOOM, a 176B-parameter open-access language model designed and built thanks to a collaboration of hundreds of researchers. BLOOM is a decoder-only Transformer language model that was trained on the ROOTS corpus, a dataset comprising hundreds of sources in 46 natural and 13 programming languages (59 in total). We find that BLOOM achieves competitive performance on a wide variety of benchmarks, with stronger results after undergoing multitask prompted finetuning. To facilitate future research and applications using LLMs, we publicly release our models and code under the Responsible AI License.

CLNov 2, 2025Code
HPLT 3.0: Very Large-Scale Multilingual Resources for LLM and MT. Mono- and Bi-lingual Data, Multilingual Evaluation, and Pre-Trained Models

Stephan Oepen, Nikolay Arefev, Mikko Aulamo et al.

We present an ongoing initiative to provide open, very large, high-quality, and richly annotated textual datasets for almost 200 languages. At 30 trillion tokens, this is likely the largest generally available multilingual collection of LLM pre-training data. These datasets are derived from web crawls from different sources and accompanied with a complete, open-source pipeline for document selection from web archives, text extraction from HTML, language identification for noisy texts, exact and near-deduplication, annotation with, among others, register labels, text quality estimates, and personally identifiable information; and final selection and filtering. We report on data quality probes through contrastive and analytical statistics, through manual inspection of samples for 24 languages, and through end-to-end evaluation of various language model architectures trained on this data. For multilingual LLM evaluation, we provide a comprehensive collection of benchmarks for nine European languages, with special emphasis on natively created tasks, mechanisms to mitigate prompt sensitivity, and refined normalization and aggregation of scores. Additionally, we train and evaluate a family of 57 monolingual encoder-decoder models, as well as a handful of monolingual GPT-like reference models. Besides the monolingual data and models, we also present a very large collection of parallel texts automatically mined from this data, together with a novel parallel corpus synthesized via machine translation.

CLMar 31Code
Open Machine Translation for Esperanto

Ona de Gibert, Lluís de Gibert

Esperanto is a widespread constructed language, known for its regular grammar and productive word formation. Besides having substantial resources available thanks to its online community, it remains relatively underexplored in the context of modern machine translation (MT) approaches. In this work, we present the first comprehensive evaluation of open-source MT systems for Esperanto, comparing rule-based systems, encoder-decoder models, and LLMs across model sizes. We evaluate translation quality across six language directions involving English, Spanish, Catalan, and Esperanto using multiple automatic metrics as well as human evaluation. Our results show that the NLLB family achieves the best performance in all language pairs, followed closely by our trained compact models and a fine-tuned general-purpose LLM. Human evaluation confirms this trend, with NLLB translations preferred in approximately half of the comparisons, although noticeable errors remain. In line with Esperanto's tradition of openness and international collaboration, we release our code and best-performing models publicly.

CLMar 20, 2024Code
A New Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies

Ona de Gibert, Graeme Nail, Nikolay Arefyev et al.

We present the HPLT (High Performance Language Technologies) language resources, a new massive multilingual dataset including both monolingual and bilingual corpora extracted from CommonCrawl and previously unused web crawls from the Internet Archive. We describe our methods for data acquisition, management and processing of large corpora, which rely on open-source software tools and high-performance computing. Our monolingual collection focuses on low- to medium-resourced languages and covers 75 languages and a total of ~5.6 trillion word tokens de-duplicated on the document level. Our English-centric parallel corpus is derived from its monolingual counterpart and covers 18 language pairs and more than 96 million aligned sentence pairs with roughly 1.4 billion English tokens. The HPLT language resources are one of the largest open text corpora ever released, providing a great resource for language modeling and machine translation training. We publicly release the corpora, the software, and the tools used in this work.

CLAug 18, 2025Code
DocHPLT: A Massively Multilingual Document-Level Translation Dataset

Dayyán O'Brien, Bhavitvya Malik, Ona de Gibert et al.

Existing document-level machine translation resources are only available for a handful of languages, mostly high-resourced ones. To facilitate the training and evaluation of document-level translation and, more broadly, long-context modeling for global communities, we create DocHPLT, the largest publicly available document-level translation dataset to date. It contains 124 million aligned document pairs across 50 languages paired with English, comprising 4.26 billion sentences. By adding pivoted alignments, practitioners can obtain 2500 additional pairs not involving English. Unlike previous reconstruction-based approaches that piece together documents from sentence-level data, we modify an existing web extraction pipeline to preserve complete document integrity from the source, retaining all content, including unaligned portions. After our preliminary experiments identify the optimal training context strategy for document-level translation, we demonstrate that LLMs fine-tuned on DocHPLT substantially outperform off-the-shelf instruction-tuned baselines, with particularly dramatic improvements for under-resourced languages. We open-source the dataset under a permissive license, providing essential infrastructure for advancing multilingual document-level translation.

CLJan 22
KD4MT: A Survey of Knowledge Distillation for Machine Translation

Ona de Gibert, Joseph Attieh, Timothee Mickus et al.

Knowledge Distillation (KD) as a research area has gained a lot of traction in recent years as a compression tool to address challenges related to ever-larger models in NLP. Remarkably, Machine Translation (MT) offers a much more nuanced take on this narrative: in MT, KD also functions as a general-purpose knowledge transfer mechanism that shapes supervision and translation quality as well as efficiency. This survey synthesizes KD for MT (KD4MT) across 105 papers (through October 1, 2025). We begin by introducing both MT and KD for non-experts, followed by an overview of the standard KD approaches relevant to MT applications. Subsequently, we categorize advances in the KD4MT literature based on (i) their methodological contributions and (ii) their practical applications. Our qualitative and quantitative analyses identify common trends in the field and highlight key research gaps as well as the absence of unified evaluation practice for KD methods in MT. We further provide practical guidelines for selecting a KD method in concrete settings and highlight potential risks associated with the application of KD to MT such as increased hallucination and bias amplification. Finally, we discuss the role of LLMs in re-shaping the KD4MT field. To support further research, we complement our survey with a publicly available database summarizing the main characteristics of the surveyed KD methods and a glossary of key terms.

CLMay 11
Grounded Satirical Generation with RAG

Oona Itkonen, Yuxin Su, Linyao Du et al.

Humor generation remains challenging task for Large Language Models (LLMs), due to their subjective nature. We focus on satire, a form of humor strongly shaped by context. In this work, we present a novel pipeline for grounded satire generation that uses Retrieval-Augmented Generation (RAG) over current news to produce satirical dictionary definitions in the Finnish context. We also introduce a new task-specific evaluation framework and annotate 100 generated definitions with six human annotators, enabling analysis across multiple experimental conditions, including cultural background, source-word type, and the presence or absence of RAG. Our results show that the generated definitions are perceived as more political than humorous. Both topic-based word selection and RAG improve the political relevance of the outputs, but neither yields clear gains in humor generation. In addition, our LLM-as-a-judge evaluation of five state-of-the-art models indicates that LLMs correlate well with human judgments on political relevance, but perform poorly on humor. We release our code and annotated dataset to support further research on grounded satire generation and evaluation.

CLMar 13, 2025
An Expanded Massive Multilingual Dataset for High-Performance Language Technologies (HPLT)

Laurie Burchell, Ona de Gibert, Nikolay Arefyev et al.

Training state-of-the-art large language models requires vast amounts of clean and diverse textual data. However, building suitable multilingual datasets remains a challenge. In this work, we present HPLT v2, a collection of high-quality multilingual monolingual and parallel corpora, extending prior work of the HPLT project. The monolingual portion of the data contains 8T tokens covering 193 languages, while the parallel data contains 380M sentence pairs covering 51 languages. We document the entire data pipeline and release the code to reproduce it. We provide extensive analysis of the quality and characteristics of our data. Finally, we evaluate the performance of language models and machine translation systems trained on HPLT v2, demonstrating its value.

CLApr 16, 2025
SemEval-2025 Task 3: Mu-SHROOM, the Multilingual Shared Task on Hallucinations and Related Observable Overgeneration Mistakes

Raúl Vázquez, Timothee Mickus, Elaine Zosa et al.

We present the Mu-SHROOM shared task which is focused on detecting hallucinations and other overgeneration mistakes in the output of instruction-tuned large language models (LLMs). Mu-SHROOM addresses general-purpose LLMs in 14 languages, and frames the hallucination detection problem as a span-labeling task. We received 2,618 submissions from 43 participating teams employing diverse methodologies. The large number of submissions underscores the interest of the community in hallucination detection. We present the results of the participating systems and conduct an empirical analysis to identify key factors contributing to strong performance in this task. We also emphasize relevant current challenges, notably the varying degree of hallucinations across languages and the high annotator disagreement when labeling hallucination spans.

CLMay 20, 2025
Scaling Low-Resource MT via Synthetic Data Generation with LLMs

Ona de Gibert, Joseph Attieh, Teemu Vahtola et al.

We investigate the potential of LLM-generated synthetic data for improving low-resource Machine Translation (MT). Focusing on seven diverse target languages, we construct a document-level synthetic corpus from English Europarl, and extend it via pivoting to 147 additional language pairs. Automatic and human evaluation confirm its overall high quality. We study its practical application by (i) identifying effective training regimes, (ii) comparing our data with the HPLT dataset, (iii) studying the effect of varying training data size, and (iiii) testing its utility beyond English-centric MT. Finally, we introduce SynOPUS, a public repository for synthetic parallel datasets. Our findings show that LLM-generated synthetic data, even when noisy, can substantially improve MT performance for low-resource languages.

CLMar 12, 2024
MAMMOTH: Massively Multilingual Modular Open Translation @ Helsinki

Timothee Mickus, Stig-Arne Grönroos, Joseph Attieh et al.

NLP in the age of monolithic large language models is approaching its limits in terms of size and information that can be handled. The trend goes to modularization, a necessary step into the direction of designing smaller sub-networks and components with specialized functionality. In this paper, we present the MAMMOTH toolkit: a framework designed for training massively multilingual modular machine translation systems at scale, initially derived from OpenNMT-py and then adapted to ensure efficient training across computation clusters. We showcase its efficiency across clusters of A100 and V100 NVIDIA GPUs, and discuss our design philosophy and plans for future information. The toolkit is publicly available online.

CLApr 5, 2025
GlotEval: A Test Suite for Massively Multilingual Evaluation of Large Language Models

Hengyu Luo, Zihao Li, Joseph Attieh et al.

Large language models (LLMs) are advancing at an unprecedented pace globally, with regions increasingly adopting these models for applications in their primary language. Evaluation of these models in diverse linguistic environments, especially in low-resource languages, has become a major challenge for academia and industry. Existing evaluation frameworks are disproportionately focused on English and a handful of high-resource languages, thereby overlooking the realistic performance of LLMs in multilingual and lower-resource scenarios. To address this gap, we introduce GlotEval, a lightweight framework designed for massively multilingual evaluation. Supporting seven key tasks (machine translation, text classification, summarization, open-ended generation, reading comprehension, sequence labeling, and intrinsic evaluation), spanning over dozens to hundreds of languages, GlotEval highlights consistent multilingual benchmarking, language-specific prompt templates, and non-English-centric machine translation. This enables a precise diagnosis of model strengths and weaknesses in diverse linguistic contexts. A multilingual translation case study demonstrates GlotEval's applicability for multilingual and language-specific evaluations.

CLFeb 14, 2022
Sequence-to-Sequence Resources for Catalan

Ona de Gibert, Ksenia Kharitonova, Blanca Calvo Figueras et al.

In this work, we introduce sequence-to-sequence language resources for Catalan, a moderately under-resourced language, towards two tasks, namely: Summarization and Machine Translation (MT). We present two new abstractive summarization datasets in the domain of newswire. We also introduce a parallel Catalan-English corpus, paired with three different brand new test sets. Finally, we evaluate the data presented with competing state of the art models, and we develop baselines for these tasks using a newly created Catalan BART. We release the resulting resources of this work under open license to encourage the development of language technology in Catalan.

CLFeb 25, 2021
Spanish Biomedical and Clinical Language Embeddings

Asier Gutiérrez-Fandiño, Jordi Armengol-Estapé, Casimiro Pio Carrino et al.

We computed both Word and Sub-word Embeddings using FastText. For Sub-word embeddings we selected Byte Pair Encoding (BPE) algorithm to represent the sub-words. We evaluated the Biomedical Word Embeddings obtaining better results than previous versions showing the implication that with more data, we obtain better representations.

CLSep 12, 2018
Hate Speech Dataset from a White Supremacy Forum

Ona de Gibert, Naiara Perez, Aitor García-Pablos et al.

Hate speech is commonly defined as any communication that disparages a target group of people based on some characteristic such as race, colour, ethnicity, gender, sexual orientation, nationality, religion, or other characteristic. Due to the massive rise of user-generated web content on social media, the amount of hate speech is also steadily increasing. Over the past years, interest in online hate speech detection and, particularly, the automation of this task has continuously grown, along with the societal impact of the phenomenon. This paper describes a hate speech dataset composed of thousands of sentences manually labelled as containing hate speech or not. The sentences have been extracted from Stormfront, a white supremacist forum. A custom annotation tool has been developed to carry out the manual labelling task which, among other things, allows the annotators to choose whether to read the context of a sentence before labelling it. The paper also provides a thoughtful qualitative and quantitative study of the resulting dataset and several baseline experiments with different classification models. The dataset is publicly available.