CLSep 7, 2023Code
Can Large Language Models Discern Evidence for Scientific Hypotheses? Case Studies in the Social SciencesSai Koneru, Jian Wu, Sarah Rajtmajer
Hypothesis formulation and testing are central to empirical research. A strong hypothesis is a best guess based on existing evidence and informed by a comprehensive view of relevant literature. However, with exponential increase in the number of scientific articles published annually, manual aggregation and synthesis of evidence related to a given hypothesis is a challenge. Our work explores the ability of current large language models (LLMs) to discern evidence in support or refute of specific hypotheses based on the text of scientific abstracts. We share a novel dataset for the task of scientific hypothesis evidencing using community-driven annotations of studies in the social sciences. We compare the performance of LLMs to several state-of-the-art benchmarks and highlight opportunities for future research in this area. The dataset is available at https://github.com/Sai90000/ScientificHypothesisEvidencing.git
CLOct 23, 2023Code
Contextual Refinement of Translations: Large Language Models for Sentence and Document-Level Post-EditingSai Koneru, Miriam Exel, Matthias Huck et al.
Large Language Models (LLM's) have demonstrated considerable success in various Natural Language Processing tasks, but they have yet to attain state-of-the-art performance in Neural Machine Translation (NMT). Nevertheless, their significant performance in tasks demanding a broad understanding and contextual processing shows their potential for translation. To exploit these abilities, we investigate using LLM's for MT and explore recent parameter-efficient fine-tuning techniques. Surprisingly, our initial experiments find that fine-tuning for translation purposes even led to performance degradation. To overcome this, we propose an alternative approach: adapting LLM's as Automatic Post-Editors (APE) rather than direct translators. Building on the LLM's exceptional ability to process and generate lengthy sequences, we also propose extending our approach to document-level translation. We show that leveraging Low-Rank-Adapter fine-tuning for APE can yield significant improvements across both sentence and document-level metrics while generalizing to out-of-domain data. Most notably, we achieve a state-of-the-art accuracy rate of 89\% on the ContraPro test set, which specifically assesses the model's ability to resolve pronoun ambiguities when translating from English to German. Lastly, we investigate a practical scenario involving manual post-editing for document-level translation, where reference context is made available. Here, we demonstrate that leveraging human corrections can significantly reduce the number of edits required for subsequent translations (Interactive Demo for integrating manual feedback can be found here: https://huggingface.co/spaces/skoneru/contextual_refinement_ende).
CLAug 7, 2023
End-to-End Evaluation for Low-Latency Simultaneous Speech TranslationChristian Huber, Tu Anh Dinh, Carlos Mullov et al.
The challenge of low-latency speech translation has recently draw significant interest in the research community as shown by several publications and shared tasks. Therefore, it is essential to evaluate these different approaches in realistic scenarios. However, currently only specific aspects of the systems are evaluated and often it is not possible to compare different approaches. In this work, we propose the first framework to perform and evaluate the various aspects of low-latency speech translation under realistic conditions. The evaluation is carried out in an end-to-end fashion. This includes the segmentation of the audio as well as the run-time of the different components. Secondly, we compare different approaches to low-latency speech translation using this framework. We evaluate models with the option to revise the output as well as methods with fixed output. Furthermore, we directly compare state-of-the-art cascaded as well as end-to-end systems. Finally, the framework allows to automatically evaluate the translation quality as well as latency and also provides a web interface to show the low-latency model outputs to the user.
CLJun 8, 2023
KIT's Multilingual Speech Translation System for IWSLT 2023Danni Liu, Thai Binh Nguyen, Sai Koneru et al.
Many existing speech translation benchmarks focus on native-English speech in high-quality recording conditions, which often do not match the conditions in real-life use-cases. In this paper, we describe our speech translation system for the multilingual track of IWSLT 2023, which evaluates translation quality on scientific conference talks. The test condition features accented input speech and terminology-dense contents. The task requires translation into 10 languages of varying amounts of resources. In absence of training data from the target domain, we use a retrieval-based approach (kNN-MT) for effective adaptation (+0.8 BLEU for speech translation). We also use adapters to easily integrate incremental training data from data augmentation, and show that it matches the performance of re-training. We observe that cascaded systems are more easily adaptable towards specific target domains, due to their separate modules. Our cascaded speech system substantially outperforms its end-to-end counterpart on scientific talk translation, although their performance remains similar on TED talks.
CLDec 2, 2025Code
BOOM: Beyond Only One Modality KIT's Multimodal Multilingual Lecture CompanionSai Koneru, Fabian Retkowski, Christian Huber et al.
The globalization of education and rapid growth of online learning have made localizing educational content a critical challenge. Lecture materials are inherently multimodal, combining spoken audio with visual slides, which requires systems capable of processing multiple input modalities. To provide an accessible and complete learning experience, translations must preserve all modalities: text for reading, slides for visual understanding, and speech for auditory learning. We present \textbf{BOOM}, a multimodal multilingual lecture companion that jointly translates lecture audio and slides to produce synchronized outputs across three modalities: translated text, localized slides with preserved visual elements, and synthesized speech. This end-to-end approach enables students to access lectures in their native language while aiming to preserve the original content in its entirety. Our experiments demonstrate that slide-aware transcripts also yield cascading benefits for downstream tasks such as summarization and question answering. We release our Slide Translation code at https://github.com/saikoneru/image-translator and integrate it in Lecture Translator at https://gitlab.kit.edu/kit/isl-ai4lt/lt-middleware/ltpipeline}\footnote{All released code and models are licensed under the MIT License.
CYApr 19
Human-AI Collaboration for Estimating Scientific ReplicabilityTatiana Chakravorti, Robert Fraleigh, Timothy Fritton et al.
Determining whether published scientific findings can successfully be replicated is a long-standing challenge in the empirical sciences. Existing approaches for replicability assessment typically rely either on human judgment, i.e., creative assembly of human experts, or on machine learning models trained on paper content metadata. While both approaches have demonstrated value, each also has important limitations. Human forecasts can be influenced by cognitive biases and narrow exposure to the research literature, while automated assessments often struggle to capture contextual cues and subtle signals of credibility. In this paper, we examine a hybrid approach. Specifically, we introduce a hybrid prediction market in which algorithmic agents trade alongside human participants to jointly estimate the likelihood that a published scientific finding will be corroborated via the outcome of a controlled replication study. Agents are trained on outcomes from hundreds of prior replication studies while human participants contribute domain knowledge through real-time trading. We evaluate this hybrid approach through multiple live experiments involving participants from different academic disciplines and compare its performance to artificial-only and human-only baselines. Our results show that, except for a few cases, hybrid markets match or outperform artificial prediction markets, producing more accurate and reliable replication forecasts.
CLMar 20
Evaluating Evidence Grounding Under User Pressure in Instruction-Tuned Language ModelsSai Koneru, Elphin Joe, Christine Kirchhoff et al.
In contested domains, instruction-tuned language models must balance user-alignment pressures against faithfulness to the in-context evidence. To evaluate this tension, we introduce a controlled epistemic-conflict framework grounded in the U.S. National Climate Assessment. We conduct fine-grained ablations over evidence composition and uncertainty cues across 19 instruction-tuned models spanning 0.27B to 32B parameters. Across neutral prompts, richer evidence generally improves evidence-consistent accuracy and ordinal scoring performance. Under user pressure, however, evidence does not reliably prevent user-aligned reversals in this controlled fixed-evidence setting. We report three primary failure modes. First, we identify a negative partial-evidence interaction, where adding epistemic nuance, specifically research gaps, is associated with increased susceptibility to sycophancy in families like Llama-3 and Gemma-3. Second, robustness scales non-monotonically: within some families, certain low-to-mid scale models are especially sensitive to adversarial user pressure. Third, models differ in distributional concentration under conflict: some instruction-tuned models maintain sharply peaked ordinal distributions under pressure, while others are substantially more dispersed; in scale-matched Qwen comparisons, reasoning-distilled variants (DeepSeek-R1-Qwen) exhibit consistently higher dispersion than their instruction-tuned counterparts. These findings suggest that, in a controlled fixed-evidence setting, providing richer in-context evidence alone offers no guarantee against user pressure without explicit training for epistemic integrity.
CLAug 21, 2024
Plug, Play, and Fuse: Zero-Shot Joint Decoding via Word-Level Re-ranking Across Diverse VocabulariesSai Koneru, Matthias Huck, Miriam Exel et al.
Recent advancements in NLP have resulted in models with specialized strengths, such as processing multimodal inputs or excelling in specific domains. However, real-world tasks, like multimodal translation, often require a combination of these strengths, such as handling both translation and image processing. While individual translation and vision models are powerful, they typically lack the ability to perform both tasks in a single system. Combining these models poses challenges, particularly due to differences in their vocabularies, which limit the effectiveness of traditional ensemble methods to post-generation techniques like N-best list re-ranking. In this work, we propose a novel zero-shot ensembling strategy that allows for the integration of different models during the decoding phase without the need for additional training. Our approach re-ranks beams during decoding by combining scores at the word level, using heuristics to predict when a word is completed. We demonstrate the effectiveness of this method in machine translation scenarios, showing that it enables the generation of translations that are both speech- and image-aware while also improving overall translation quality (We will release the code upon paper acceptance.).
CLMar 22
Context Selection for Hypothesis and Statistical Evidence Extraction from Full-Text Scientific ArticlesSai Koneru, Jian Wu, Sarah Rajtmajer
Extracting hypotheses and their supporting statistical evidence from full-text scientific articles is central to the synthesis of empirical findings, but remains difficult due to document length and the distribution of scientific arguments across sections of the paper. The work studies a sequential full-text extraction setting, where the statement of a primary finding in an article's abstract is linked to (i) a corresponding hypothesis statement in the paper body and (ii) the statistical evidence that supports or refutes that hypothesis. This formulation induces a challenging within-document retrieval setting in which many candidate paragraphs are topically related to the finding but differ in rhetorical role, creating hard negatives for retrieval and extraction. Using a two-stage retrieve-and-extract framework, we conduct a controlled study of retrieval design choices, varying context quantity, context quality (standard Retrieval Augmented Generation, reranking, and a fine-tuned retriever paired with reranking), as well as an oracle paragraph setting to separate retrieval failures from extraction limits across four Large Language Model extractors. We find that targeted context selection consistently improves hypothesis extraction relative to full-text prompting, with gains concentrated in configurations that optimize retrieval quality and context cleanliness. In contrast, statistical evidence extraction remains substantially harder. Even with oracle paragraphs, performance remains moderate, indicating persistent extractor limitations in handling hybrid numeric-textual statements rather than retrieval failures alone.
SIMar 16
The Failed Migration of Academic Twitter: A Case Study of Precocious AdoptersXinyu Wang, Sai Koneru, Sarah Rajtmajer
Following changes in Twitter's ownership in 2022 and subsequent changes to content moderation policies, many in academia looked to move their discourse elsewhere and migration to Mastodon was pursued by some. Our study examines the behavior of a self-organized group of early academic adopters who joined Mastodon following changes in Twitter's ownership. Utilizing publicly available user account data drawn from a voluntarily curated list of academics, we track the posting activity of these early adopters on Mastodon over a one year period. We also study follower-followee and interaction relationships to map internal networks, finding that the subset of academics who migrated to Mastodon were well-connected. However, this strong internal connectivity was insufficient to prevent users from returning to Twitter/X. Our analyses show that early adopters struggled to maintain engagement, shaped by Mastodon's decentralized design and competition from alternatives such as Bluesky and Threads. The migration effort lost momentum after an initial surge, as most early adopters reduced activity or returned to Twitter. Our survival analysis further reveals that retention is strongly linked to diverse cross-server engagement and topic-server communities. Users with large pre-existing Twitter presence face significantly higher attrition risk, highlighting the challenge of replicating established social connections in decentralized ecosystem. By examining the coordinated migration attempt of early adopters, we find that even this highly motivated group faced substantial challenges, suggesting that later or less coordinated efforts would likely encounter even greater barriers.
AIFeb 11Code
ReplicatorBench: Benchmarking LLM Agents for Replicability in Social and Behavioral SciencesBang Nguyen, Dominik Soós, Qian Ma et al.
The literature has witnessed an emerging interest in AI agents for automated assessment of scientific papers. Existing benchmarks focus primarily on the computational aspect of this task, testing agents' ability to reproduce or replicate research outcomes when having access to the code and data. This setting, while foundational, (1) fails to capture the inconsistent availability of new data for replication as opposed to reproduction, and (2) lacks ground-truth diversity by focusing only on reproducible papers, thereby failing to evaluate an agent's ability to identify non-replicable research. Furthermore, most benchmarks only evaluate outcomes rather than the replication process. In response, we introduce ReplicatorBench, an end-to-end benchmark, including human-verified replicable and non-replicable research claims in social and behavioral sciences for evaluating AI agents in research replication across three stages: (1) extraction and retrieval of replication data; (2) design and execution of computational experiments; and (3) interpretation of results, allowing a test of AI agents' capability to mimic the activities of human replicators in real world. To set a baseline of AI agents' capability, we develop ReplicatorAgent, an agentic framework equipped with necessary tools, like web search and iterative interaction with sandboxed environments, to accomplish tasks in ReplicatorBench. We evaluate ReplicatorAgent across four underlying large language models (LLMs), as well as different design choices of programming language and levels of code access. Our findings reveal that while current LLM agents are capable of effectively designing and executing computational experiments, they struggle with retrieving resources, such as new data, necessary to replicate a claim. All code and data are publicly available at https://github.com/CenterForOpenScience/llm-benchmarking.
CLNov 28, 2025Code
OmniFusion: Simultaneous Multilingual Multimodal Translations via Modular FusionSai Koneru, Matthias Huck, Jan Niehues
There has been significant progress in open-source text-only translation large language models (LLMs) with better language coverage and quality. However, these models can be only used in cascaded pipelines for speech translation (ST), performing automatic speech recognition first followed by translation. This introduces additional latency, which is particularly critical in simultaneous ST (SimulST), and prevents the model from exploiting multimodal context, such as images, which can aid disambiguation. Pretrained multimodal foundation models (MMFMs) already possess strong perception and reasoning capabilities across multiple modalities, but generally lack the multilingual coverage and specialized translation performance of dedicated translation LLMs. To build an effective multimodal translation system, we propose an end-to-end approach that fuses MMFMs with translation LLMs. We introduce a novel fusion strategy that connects hidden states from multiple layers of a pretrained MMFM to a translation LLM, enabling joint end-to-end training. The resulting model, OmniFusion, built on Omni 2.5-7B as the MMFM and SeedX PPO-7B as the translation LLM, can perform speech-to-text, speech-and-image-to-text, and text-and-image-to-text translation. Experiments demonstrate that OmniFusion effectively leverages both audio and visual inputs, achieves a 1-second latency reduction in SimulST compared to cascaded pipelines and also improves the overall translation quality\footnote{Code is available at https://github.com/saikoneru/OmniFusion}.
CLOct 25, 2024
Have LLMs Reopened the Pandora's Box of AI-Generated Fake News?Xinyu Wang, Wenbo Zhang, Sai Koneru et al.
With the rise of AI-generated content spewed at scale from large language models (LLMs), genuine concerns about the spread of fake news have intensified. The perceived ability of LLMs to produce convincing fake news at scale poses new challenges for both human and automated fake news detection systems. To address this gap, this paper presents the findings from a university-level competition that aimed to explore how LLMs can be used by humans to create fake news, and to assess the ability of human annotators and AI models to detect it. A total of 110 participants used LLMs to create 252 unique fake news stories, and 84 annotators participated in the detection tasks. Our findings indicate that LLMs are ~68% more effective at detecting real news than humans. However, for fake news detection, the performance of LLMs and humans remains comparable (~60% accuracy). Additionally, we examine the impact of visual elements (e.g., pictures) in news on the accuracy of detecting fake news stories. Finally, we also examine various strategies used by fake news creators to enhance the credibility of their AI-generated content. This work highlights the increasing complexity of detecting AI-generated fake news, particularly in collaborative human-AI settings.
CLMay 17, 2024
The Unappreciated Role of Intent in Algorithmic Moderation of Social Media ContentXinyu Wang, Sai Koneru, Pranav Narayanan Venkit et al.
As social media has become a predominant mode of communication globally, the rise of abusive content threatens to undermine civil discourse. Recognizing the critical nature of this issue, a significant body of research has been dedicated to developing language models that can detect various types of online abuse, e.g., hate speech, cyberbullying. However, there exists a notable disconnect between platform policies, which often consider the author's intention as a criterion for content moderation, and the current capabilities of detection models, which typically lack efforts to capture intent. This paper examines the role of intent in content moderation systems. We review state of the art detection models and benchmark training datasets for online abuse to assess their awareness and ability to capture intent. We propose strategic changes to the design and development of automated detection and moderation systems to improve alignment with ethical and policy conceptualizations of abuse.
CLApr 10
Many Ways to Be Fake: Benchmarking Fake News Detection Under Strategy-Driven AI GenerationXinyu Wang, Sai Koneru, Wenbo Zhang et al.
Recent advances in large language models (LLMs) have enabled the large-scale generation of highly fluent and deceptive news-like content. While prior work has often treated fake news detection as a binary classification problem, modern fake news increasingly arises through human-AI collaboration, where strategic inaccuracies are embedded within otherwise accurate and credible narratives. These mixed-truth cases represent a realistic and consequential threat, yet they remain underrepresented in existing benchmarks. To address this gap, we introduce MANYFAKE, a synthetic benchmark containing 6,798 fake news articles generated through multiple strategy-driven prompting pipelines that capture many ways fake news can be constructed and refined. Using this benchmark, we evaluate a range of state-of-the-art fake news detectors. Our results show that even advanced reasoning-enabled models approach saturation on fully fabricated stories, but remain brittle when falsehoods are subtle, optimized, and interwoven with accurate information.
CLMay 19, 2025
KIT's Offline Speech Translation and Instruction Following Submission for IWSLT 2025Sai Koneru, Maike Züfle, Thai-Binh Nguyen et al.
The scope of the International Workshop on Spoken Language Translation (IWSLT) has recently broadened beyond traditional Speech Translation (ST) to encompass a wider array of tasks, including Speech Question Answering and Summarization. This shift is partly driven by the growing capabilities of modern systems, particularly with the success of Large Language Models (LLMs). In this paper, we present the Karlsruhe Institute of Technology's submissions for the Offline ST and Instruction Following (IF) tracks, where we leverage LLMs to enhance performance across all tasks. For the Offline ST track, we propose a pipeline that employs multiple automatic speech recognition systems, whose outputs are fused using an LLM with document-level context. This is followed by a two-step translation process, incorporating additional refinement step to improve translation quality. For the IF track, we develop an end-to-end model that integrates a speech encoder with an LLM to perform a wide range of instruction-following tasks. We complement it with a final document-level refinement stage to further enhance output quality by using contextual information.
CLFeb 12, 2025
Quality-Aware Decoding: Unifying Quality Estimation and DecodingSai Koneru, Matthias Huck, Miriam Exel et al.
Quality Estimation (QE) models for Neural Machine Translation (NMT) predict the quality of the hypothesis without having access to the reference. An emerging research direction in NMT involves the use of QE models, which have demonstrated high correlations with human judgment and can enhance translations through Quality-Aware Decoding. Although several approaches have been proposed based on sampling multiple candidate translations and picking the best candidate, none have integrated these models directly into the decoding process. In this paper, we address this by proposing a novel token-level QE model capable of reliably scoring partial translations. We build a uni-directional QE model for this, as decoder models are inherently trained and efficient on partial sequences. We then present a decoding strategy that integrates the QE model for Quality-Aware decoding and demonstrate that the translation quality improves when compared to the N-best list re-ranking with state-of-the-art QE models (up to $1.39$ XCOMET-XXL $\uparrow$). Finally, we show that our approach provides significant benefits in document translation tasks, where the quality of N-best lists is typically suboptimal. Code can be found at https://ai4lt.iar.kit.edu/english/projects\_kontextmt.php
CLJun 24, 2024
Blending LLMs into Cascaded Speech Translation: KIT's Offline Speech Translation System for IWSLT 2024Sai Koneru, Thai-Binh Nguyen, Ngoc-Quan Pham et al.
Large Language Models (LLMs) are currently under exploration for various tasks, including Automatic Speech Recognition (ASR), Machine Translation (MT), and even End-to-End Speech Translation (ST). In this paper, we present KIT's offline submission in the constrained + LLM track by incorporating recently proposed techniques that can be added to any cascaded speech translation. Specifically, we integrate Mistral-7B\footnote{mistralai/Mistral-7B-Instruct-v0.1} into our system to enhance it in two ways. Firstly, we refine the ASR outputs by utilizing the N-best lists generated by our system and fine-tuning the LLM to predict the transcript accurately. Secondly, we refine the MT outputs at the document level by fine-tuning the LLM, leveraging both ASR and MT predictions to improve translation quality. We find that integrating the LLM into the ASR and MT systems results in an absolute improvement of $0.3\%$ in Word Error Rate and $0.65\%$ in COMET for tst2019 test set. In challenging test sets with overlapping speakers and background noise, we find that integrating LLM is not beneficial due to poor ASR performance. Here, we use ASR with chunked long-form decoding to improve context usage that may be unavailable when transcribing with Voice Activity Detection segmentation alone.
CLJan 14, 2022
Cost-Effective Training in Low-Resource Neural Machine TranslationSai Koneru, Danni Liu, Jan Niehues
While Active Learning (AL) techniques are explored in Neural Machine Translation (NMT), only a few works focus on tackling low annotation budgets where a limited number of sentences can get translated. Such situations are especially challenging and can occur for endangered languages with few human annotators or having cost constraints to label large amounts of data. Although AL is shown to be helpful with large budgets, it is not enough to build high-quality translation systems in these low-resource conditions. In this work, we propose a cost-effective training procedure to increase the performance of NMT models utilizing a small number of annotated sentences and dictionary entries. Our method leverages monolingual data with self-supervised objectives and a small-scale, inexpensive dictionary for additional supervision to initialize the NMT model before applying AL. We show that improving the model using a combination of these knowledge sources is essential to exploit AL strategies and increase gains in low-resource conditions. We also present a novel AL strategy inspired by domain adaptation for NMT and show that it is effective for low budgets. We propose a new hybrid data-driven approach, which samples sentences that are diverse from the labelled data and also most similar to unlabelled data. Finally, we show that initializing the NMT model and further using our AL strategy can achieve gains of up to $13$ BLEU compared to conventional AL methods.
CLMar 29, 2021
Unsupervised Machine Translation On Dravidian LanguagesSai Koneru, Danni Liu, Jan Niehues
Unsupervised neural machine translation (UNMT) is beneficial especially for low resource languages such as those from the Dravidian family. However, UNMT systems tend to fail in realistic scenarios involving actual low resource languages. Recent works propose to utilize auxiliary parallel data and have achieved state-of-the-art results. In this work, we focus on unsupervised translation between English and Kannada, a low resource Dravidian language. We additionally utilize a limited amount of auxiliary data between English and other related Dravidian languages. We show that unifying the writing systems is essential in unsupervised translation between the Dravidian languages. We explore several model architectures that use the auxiliary data in order to maximize knowledge sharing and enable UNMT for distant language pairs. Our experiments demonstrate that it is crucial to include auxiliary languages that are similar to our focal language, Kannada. Furthermore, we propose a metric to measure language similarity and show that it serves as a good indicator for selecting the auxiliary languages.