Ariyan Hossain

CL
h-index10
3papers
3citations
Novelty48%
AI Score42

3 Papers

CLDec 16, 2025
A Comparative Analysis of Retrieval-Augmented Generation Techniques for Bengali Standard-to-Dialect Machine Translation Using LLMs

K. M. Jubair Sami, Dipto Sumit, Ariyan Hossain et al.

Translating from a standard language to its regional dialects is a significant NLP challenge due to scarce data and linguistic variation, a problem prominent in the Bengali language. This paper proposes and compares two novel RAG pipelines for standard-to-dialectal Bengali translation. The first, a Transcript-Based Pipeline, uses large dialect sentence contexts from audio transcripts. The second, a more effective Standardized Sentence-Pairs Pipeline, utilizes structured local\_dialect:standard\_bengali sentence pairs. We evaluated both pipelines across six Bengali dialects and multiple LLMs using BLEU, ChrF, WER, and BERTScore. Our findings show that the sentence-pair pipeline consistently outperforms the transcript-based one, reducing Word Error Rate (WER) from 76\% to 55\% for the Chittagong dialect. Critically, this RAG approach enables smaller models (e.g., Llama-3.1-8B) to outperform much larger models (e.g., GPT-OSS-120B), demonstrating that a well-designed retrieval strategy can be more crucial than model size. This work contributes an effective, fine-tuning-free solution for low-resource dialect translation, offering a practical blueprint for preserving linguistic diversity.

CLNov 1, 2025
Exploring and Mitigating Gender Bias in Encoder-Based Transformer Models

Ariyan Hossain, Khondokar Mohammad Ahanaf Hannan, Rakinul Haque et al.

Gender bias in language models has gained increasing attention in the field of natural language processing. Encoder-based transformer models, which have achieved state-of-the-art performance in various language tasks, have been shown to exhibit strong gender biases inherited from their training data. This paper investigates gender bias in contextualized word embeddings, a crucial component of transformer-based models. We focus on prominent architectures such as BERT, ALBERT, RoBERTa, and DistilBERT to examine their vulnerability to gender bias. To quantify the degree of bias, we introduce a novel metric, MALoR, which assesses bias based on model probabilities for filling masked tokens. We further propose a mitigation approach involving continued pre-training on a gender-balanced dataset generated via Counterfactual Data Augmentation. Our experiments reveal significant reductions in gender bias scores across different pronoun pairs. For instance, in BERT-base, bias scores for "he-she" dropped from 1.27 to 0.08, and "his-her" from 2.51 to 0.36 following our mitigation approach. We also observed similar improvements across other models, with "male-female" bias decreasing from 1.82 to 0.10 in BERT-large. Our approach effectively reduces gender bias without compromising model performance on downstream tasks.

87.3CLMar 22
Benchmarking Bengali Dialectal Bias: A Multi-Stage Framework Integrating RAG-Based Translation and Human-Augmented RLAIF

K. M. Jubair Sami, Dipto Sumit, Ariyan Hossain et al.

Large language models (LLMs) frequently exhibit performance biases against regional dialects of low-resource languages. However, frameworks to quantify these disparities remain scarce. We propose a two-phase framework to evaluate dialectal bias in LLM question-answering across nine Bengali dialects. First, we translate and gold-label standard Bengali questions into dialectal variants adopting a retrieval-augmented generation (RAG) pipeline to prepare 4,000 question sets. Since traditional translation quality evaluation metrics fail on unstandardized dialects, we evaluate fidelity using an LLM-as-a-judge, which human correlation confirms outperforms legacy metrics. Second, we benchmark 19 LLMs across these gold-labeled sets, running 68,395 RLAIF evaluations validated through multi-judge agreement and human fallback. Our findings reveal severe performance drops linked to linguistic divergence. For instance, responses to the highly divergent Chittagong dialect score 5.44/10, compared to 7.68/10 for Tangail. Furthermore, increased model scale does not consistently mitigate this bias. We contribute a validated translation quality evaluation method, a rigorous benchmark dataset, and a Critical Bias Sensitivity (CBS) metric for safety-critical applications.