CLApr 16, 2023Code
ArguGPT: evaluating, understanding and identifying argumentative essays generated by GPT modelsYikang Liu, Ziyin Zhang, Wanyang Zhang et al.
AI generated content (AIGC) presents considerable challenge to educators around the world. Instructors need to be able to detect such text generated by large language models, either with the naked eye or with the help of some tools. There is also growing need to understand the lexical, syntactic and stylistic features of AIGC. To address these challenges in English language teaching, we first present ArguGPT, a balanced corpus of 4,038 argumentative essays generated by 7 GPT models in response to essay prompts from three sources: (1) in-class or homework exercises, (2) TOEFL and (3) GRE writing tasks. Machine-generated texts are paired with roughly equal number of human-written essays with three score levels matched in essay prompts. We then hire English instructors to distinguish machine essays from human ones. Results show that when first exposed to machine-generated essays, the instructors only have an accuracy of 61% in detecting them. But the number rises to 67% after one round of minimal self-training. Next, we perform linguistic analyses of these essays, which show that machines produce sentences with more complex syntactic structures while human essays tend to be lexically more complex. Finally, we test existing AIGC detectors and build our own detectors using SVMs and RoBERTa. Results suggest that a RoBERTa fine-tuned with the training set of ArguGPT achieves above 90% accuracy in both essay- and sentence-level classification. To the best of our knowledge, this is the first comprehensive analysis of argumentative essays produced by generative large language models. Machine-authored essays in ArguGPT and our models will be made publicly available at https://github.com/huhailinguist/ArguGPT
CLNov 15, 2023Code
MELA: Multilingual Evaluation of Linguistic AcceptabilityZiyin Zhang, Yikang Liu, Weifang Huang et al.
In this work, we present the largest benchmark to date on linguistic acceptability: Multilingual Evaluation of Linguistic Acceptability -- MELA, with 46K samples covering 10 languages from a diverse set of language families. We establish LLM baselines on this benchmark, and investigate cross-lingual transfer in acceptability judgements with XLM-R. In pursuit of multilingual interpretability, we conduct probing experiments with fine-tuned XLM-R to explore the process of syntax capability acquisition. Our results show that GPT-4o exhibits a strong multilingual ability, outperforming fine-tuned XLM-R, while open-source multilingual models lag behind by a noticeable gap. Cross-lingual transfer experiments show that transfer in acceptability judgment is non-trivial: 500 Icelandic fine-tuning examples lead to 23 MCC performance in a completely unrelated language -- Chinese. Results of our probing experiments indicate that training on MELA improves the performance of XLM-R on syntax-related tasks. Our data is available at https://github.com/sjtu-compling/MELA.
CLOct 11, 2025
BabyBabelLM: A Multilingual Benchmark of Developmentally Plausible Training DataJaap Jumelet, Abdellah Fourtassi, Akari Haga et al. · mila
We present BabyBabelLM, a multilingual collection of datasets modeling the language a person observes from birth until they acquire a native language. We curate developmentally plausible pretraining data aiming to cover the equivalent of 100M English words of content in each of 45 languages. We compile evaluation suites and train baseline models in each language. BabyBabelLM aims to facilitate multilingual pretraining and cognitive modeling.
CLMay 17Code
LLMs for automatic annotation of Mandarin narrative transcriptsQingwen Zhao, Hongao Zhu, Yunqi He et al.
Linguistic annotation of transcribed speech is essential for research in language acquisition, language disorders, and sociolinguistics, yet remains labor-intensive and time-consuming. While Large Language Models (LLMs) have shown promise in automating annotation tasks, their ability to handle complex discourse-level annotation in non-English languages remains understudied. This study evaluates whether LLMs can reliably annotate narrative macrostructure-the hierarchical organization of story grammar elements-in spoken Mandarin, using the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) as a testbed. We compared four LLMs against trained human annotators on narratives produced by children, young adults, and older adults. The best-performing model achieved agreement with human raters (k=.794) approaching human-human reliability levels (k=.872) while reducing annotation time by 65%, whereas the locally deployable lightweight model performed substantially worse. Annotation difficulty varied systematically by macrostructure element type, with categories requiring subtle semantic differentiation posing persistent challenges. Furthermore, model reliability decreased on young adult narratives, which exhibited greater lexical variation, semantic ambiguity, and multi-element integration within single utterances. These findings suggest that LLMs can effectively support discourse-level annotation in non-English spoken corpora, while highlighting the continued need for human oversight in semantically complex tasks. Our prompt templates are open sourced for future use.
CLApr 30, 2024Code
Do Large Language Models Understand Conversational Implicature -- A case study with a chinese sitcomShisen Yue, Siyuan Song, Xinyuan Cheng et al.
Understanding the non-literal meaning of an utterance is critical for large language models (LLMs) to become human-like social communicators. In this work, we introduce SwordsmanImp, the first Chinese multi-turn-dialogue-based dataset aimed at conversational implicature, sourced from dialogues in the Chinese sitcom $\textit{My Own Swordsman}$. It includes 200 carefully handcrafted questions, all annotated on which Gricean maxims have been violated. We test eight close-source and open-source LLMs under two tasks: a multiple-choice question task and an implicature explanation task. Our results show that GPT-4 attains human-level accuracy (94%) on multiple-choice questions. CausalLM demonstrates a 78.5% accuracy following GPT-4. Other models, including GPT-3.5 and several open-source models, demonstrate a lower accuracy ranging from 20% to 60% on multiple-choice questions. Human raters were asked to rate the explanation of the implicatures generated by LLMs on their reasonability, logic and fluency. While all models generate largely fluent and self-consistent text, their explanations score low on reasonability except for GPT-4, suggesting that most LLMs cannot produce satisfactory explanations of the implicatures in the conversation. Moreover, we find LLMs' performance does not vary significantly by Gricean maxims, suggesting that LLMs do not seem to process implicatures derived from different maxims differently. Our data and code are available at https://github.com/sjtu-compling/llm-pragmatics.
MAMar 17
MetaCrit: A Critical Thinking Framework for Self-Regulated LLM ReasoningXinmeng Hou, Ziting Chang, Zhouquan Lu et al.
Large language models (LLMs) fail on over one-third of multi-hop questions with counterfactual premises and remain vulnerable to adversarial prompts that trigger biased or factually incorrect responses, which exposes a fundamental deficit in self-regulated reasoning. We propose \textbf{MetaCrit}, a multi-agent framework grounded in Nelson and Narens' metacognitive regulation theory. MetaCrit decomposes reasoning regulation into four agents: object-level generation, a \emph{monitoring} agent that assesses response validity, a \emph{control} agent that critiques logical soundness, and a meta-level synthesizer that integrates all signals into a final response. Evaluation across eight benchmarks, four model backbones, and a college-level analytical writing study shows that MetaCrit significantly improves content truthfulness and logical soundness while eliminating toxic outputs. Its modular design allows individual agents to be integrated into existing frameworks as drop-in components without architectural modifications.
CLNov 29, 2024Code
Train Once for All: A Transitional Approach for Efficient Aspect Sentiment Triplet ExtractionXinmeng Hou, Lingyue Fu, Chenhao Meng et al.
Aspect-Opinion Pair Extraction (AOPE) and Aspect Sentiment Triplet Extraction (ASTE) have drawn growing attention in NLP. However, most existing approaches extract aspects and opinions independently, optionally adding pairwise relations, often leading to error propagation and high time complexity. To address these challenges and being inspired by transition-based dependency parsing, we propose the first transition-based model for AOPE and ASTE that performs aspect and opinion extraction jointly, which also better captures position-aware aspect-opinion relations and mitigates entity-level bias. By integrating contrastive-augmented optimization, our model delivers more accurate action predictions and jointly optimizes separate subtasks in linear time. Extensive experiments on 4 commonly used ASTE/AOPE datasets show that, while performing worse when trained on a single dataset than some previous models, our model achieves the best performance on both ASTE and AOPE if trained on combined datasets, outperforming the strongest previous models in F1-measures (often by a large margin). We hypothesize that this is due to our model's ability to learn transition actions from multiple datasets and domains. Our code is available at https://anonymous.4open.science/r/trans_aste-8FCF.
CLMay 23, 2023Code
Revisiting Acceptability JudgementsHai Hu, Ziyin Zhang, Weifang Huang et al.
In this work, we revisit linguistic acceptability in the context of large language models. We introduce CoLAC - Corpus of Linguistic Acceptability in Chinese, the first large-scale acceptability dataset for a non-Indo-European language. It is verified by native speakers and is the first acceptability dataset that comes with two sets of labels: a linguist label and a crowd label. Our experiments show that even the largest InstructGPT model performs only at chance level on CoLAC, while ChatGPT's performance (48.30 MCC) is also much below supervised models (59.03 MCC) and human (65.11 MCC). Through cross-lingual transfer experiments and fine-grained linguistic analysis, we provide detailed analysis of the model predictions and demonstrate for the first time that knowledge of linguistic acceptability can be transferred across typologically distinct languages, as well as be traced back to pre-training. Our dataset is publicly available at \url{https://github.com/huhailinguist/CoLAC}.
CLJun 7, 2021Code
Investigating Transfer Learning in Multilingual Pre-trained Language Models through Chinese Natural Language InferenceHai Hu, He Zhou, Zuoyu Tian et al.
Multilingual transformers (XLM, mT5) have been shown to have remarkable transfer skills in zero-shot settings. Most transfer studies, however, rely on automatically translated resources (XNLI, XQuAD), making it hard to discern the particular linguistic knowledge that is being transferred, and the role of expert annotated monolingual datasets when developing task-specific models. We investigate the cross-lingual transfer abilities of XLM-R for Chinese and English natural language inference (NLI), with a focus on the recent large-scale Chinese dataset OCNLI. To better understand linguistic transfer, we created 4 categories of challenge and adversarial tasks (totaling 17 new datasets) for Chinese that build on several well-known resources for English (e.g., HANS, NLI stress-tests). We find that cross-lingual models trained on English NLI do transfer well across our Chinese tasks (e.g., in 3/4 of our challenge categories, they perform as well/better than the best monolingual models, even on 3/5 uniquely Chinese linguistic phenomena such as idioms, pro drop). These results, however, come with important caveats: cross-lingual models often perform best when trained on a mixture of English and high-quality monolingual NLI data (OCNLI), and are often hindered by automatically translated resources (XNLI-zh). For many phenomena, all models continue to struggle, highlighting the need for our new diagnostics to help benchmark Chinese and cross-lingual models. All new datasets/code are released at https://github.com/huhailinguist/ChineseNLIProbing.
CLJan 11, 2024
SH2: Self-Highlighted Hesitation Helps You Decode More TruthfullyJushi Kai, Tianhang Zhang, Hai Hu et al.
Large language models (LLMs) demonstrate great performance in text generation. However, LLMs are still suffering from hallucinations. In this work, we propose an inference-time method, Self-Highlighted Hesitation (SH2), to help LLMs decode more truthfully. SH2 is based on a simple fact rooted in information theory that for an LLM, the tokens predicted with lower probabilities are prone to be more informative than others. Our analysis shows that the tokens assigned with lower probabilities by an LLM are more likely to be closely related to factual information, such as nouns, proper nouns, and adjectives. Therefore, we propose to ''highlight'' the factual information by selecting the tokens with the lowest probabilities and concatenating them to the original context, thus forcing the model to repeatedly read and hesitate on these tokens before generation. During decoding, we also adopt contrastive decoding to emphasize the difference in the output probabilities brought by the hesitation. Experimental results demonstrate that our SH2, requiring no additional data or models, can effectively help LLMs elicit factual knowledge and distinguish hallucinated contexts. Significant and consistent improvements are achieved by SH2 for LLaMA-7b, LLaMA2-7b and Mistral-7b on multiple hallucination tasks.
CLNov 9, 2024
ZhoBLiMP: a Systematic Assessment of Language Models with Linguistic Minimal Pairs in ChineseYikang Liu, Yeting Shen, Hongao Zhu et al.
Whether and how language models (LMs) acquire the syntax of natural languages has been widely evaluated under the minimal pair paradigm. However, a lack of wide-coverage benchmarks in languages other than English has constrained systematic investigations into the issue. Addressing it, we first introduce ZhoBLiMP, the most comprehensive benchmark of linguistic minimal pairs for Chinese to date, with 118 paradigms, covering 15 linguistic phenomena. We then train 20 LMs of different sizes (14M to 1.4B) on Chinese corpora of various volumes (100M to 3B tokens) and evaluate them along with 14 off-the-shelf LLMs on ZhoBLiMP. The overall results indicate that Chinese grammar can be mostly learned by models with around 500M parameters, trained on 1B tokens with one epoch, showing limited benefits for further scaling. Most (N=95) linguistic paradigms are of easy or medium difficulty for LMs, while there are still 13 paradigms that remain challenging even for models with up to 32B parameters. In regard to how LMs acquire Chinese grammar, we observe a U-shaped learning pattern in several phenomena, similar to those observed in child language acquisition.
CLOct 28, 2025
Global PIQA: Evaluating Physical Commonsense Reasoning Across 100+ Languages and CulturesTyler A. Chang, Catherine Arnett, Abdelrahman Eldesokey et al. · uw
To date, there exist almost no culturally-specific evaluation benchmarks for large language models (LLMs) that cover a large number of languages and cultures. In this paper, we present Global PIQA, a participatory commonsense reasoning benchmark for over 100 languages, constructed by hand by 335 researchers from 65 countries around the world. The 116 language varieties in Global PIQA cover five continents, 14 language families, and 23 writing systems. In the non-parallel split of Global PIQA, over 50% of examples reference local foods, customs, traditions, or other culturally-specific elements. We find that state-of-the-art LLMs perform well on Global PIQA in aggregate, but they exhibit weaker performance in lower-resource languages (up to a 37% accuracy gap, despite random chance at 50%). Open models generally perform worse than proprietary models. Global PIQA highlights that in many languages and cultures, everyday knowledge remains an area for improvement, alongside more widely-discussed capabilities such as complex reasoning and expert knowledge. Beyond its uses for LLM evaluation, we hope that Global PIQA provides a glimpse into the wide diversity of cultures in which human language is embedded.
CLJul 30, 2025
Math Natural Language Inference: this should be easy!Valeria de Paiva, Qiyue Gao, Hai Hu et al.
We ask whether contemporary LLMs are able to perform natural language inference (NLI) tasks on mathematical texts. We call this the Math NLI problem. We construct a corpus of Math NLI pairs whose premises are from extant mathematical text and whose hypotheses and gold labels were provided by people with experience in both research-level mathematics and also in the NLI field. We also investigate the quality of corpora using the same premises but whose hypotheses are provided by LLMs themselves. We not only investigate the performance but also the inter-group consistency of the diverse group of LLMs. We have both positive and negative findings. Among our positive findings: in some settings, using a majority vote of LLMs is approximately equivalent to using human-labeled data in the Math NLI area. On the negative side: LLMs still struggle with mathematical language. They occasionally fail at even basic inferences. Current models are not as prone to hypothesis-only "inference" in our data the way the previous generation had been. In addition to our findings, we also provide our corpora as data to support future work on Math NLI.
CLJul 16, 2025
Translationese-index: Using Likelihood Ratios for Graded and Generalizable Measurement of TranslationeseYikang Liu, Wanyang Zhang, Yiming Wang et al.
Translationese refers to linguistic properties that usually occur in translated texts. Previous works study translationese by framing it as a binary classification between original texts and translated texts. In this paper, we argue that translationese should be graded instead of binary and propose the first measure for translationese -- the translationese-index (T-index), computed from the likelihood ratios of two contrastively fine-tuned language models (LMs). We use synthesized translations and translations in the wild to evaluate T-index's generalizability in cross-domain settings and its validity against human judgments. Our results show that T-index can generalize to unseen genres, authors, and language pairs. Moreover, T-index computed using two 0.5B LMs fine-tuned on only 1-5k pairs of synthetic data can effectively capture translationese, as demonstrated by alignment with human pointwise ratings and pairwise judgments. Additionally, the correlation between T-index and existing machine translation (MT) quality estimation (QE) metrics such as BLEU and COMET is low, suggesting that T-index is not covered by these metrics and can serve as a complementary metric in MT QE.
CLOct 12, 2020
OCNLI: Original Chinese Natural Language InferenceHai Hu, Kyle Richardson, Liang Xu et al.
Despite the tremendous recent progress on natural language inference (NLI), driven largely by large-scale investment in new datasets (e.g., SNLI, MNLI) and advances in modeling, most progress has been limited to English due to a lack of reliable datasets for most of the world's languages. In this paper, we present the first large-scale NLI dataset (consisting of ~56,000 annotated sentence pairs) for Chinese called the Original Chinese Natural Language Inference dataset (OCNLI). Unlike recent attempts at extending NLI to other languages, our dataset does not rely on any automatic translation or non-expert annotation. Instead, we elicit annotations from native speakers specializing in linguistics. We follow closely the annotation protocol used for MNLI, but create new strategies for eliciting diverse hypotheses. We establish several baseline results on our dataset using state-of-the-art pre-trained models for Chinese, and find even the best performing models to be far outpaced by human performance (~12% absolute performance gap), making it a challenging new resource that we hope will help to accelerate progress in Chinese NLU. To the best of our knowledge, this is the first human-elicited MNLI-style corpus for a non-English language.
CLApr 13, 2020
CLUE: A Chinese Language Understanding Evaluation BenchmarkLiang Xu, Hai Hu, Xuanwei Zhang et al.
The advent of natural language understanding (NLU) benchmarks for English, such as GLUE and SuperGLUE allows new NLU models to be evaluated across a diverse set of tasks. These comprehensive benchmarks have facilitated a broad range of research and applications in natural language processing (NLP). The problem, however, is that most such benchmarks are limited to English, which has made it difficult to replicate many of the successes in English NLU for other languages. To help remedy this issue, we introduce the first large-scale Chinese Language Understanding Evaluation (CLUE) benchmark. CLUE is an open-ended, community-driven project that brings together 9 tasks spanning several well-established single-sentence/sentence-pair classification tasks, as well as machine reading comprehension, all on original Chinese text. To establish results on these tasks, we report scores using an exhaustive set of current state-of-the-art pre-trained Chinese models (9 in total). We also introduce a number of supplementary datasets and additional tools to help facilitate further progress on Chinese NLU. Our benchmark is released at https://www.CLUEbenchmarks.com
CLOct 19, 2019
MonaLog: a Lightweight System for Natural Language Inference Based on MonotonicityHai Hu, Qi Chen, Kyle Richardson et al.
We present a new logic-based inference engine for natural language inference (NLI) called MonaLog, which is based on natural logic and the monotonicity calculus. In contrast to existing logic-based approaches, our system is intentionally designed to be as lightweight as possible, and operates using a small set of well-known (surface-level) monotonicity facts about quantifiers, lexical items and tokenlevel polarity information. Despite its simplicity, we find our approach to be competitive with other logic-based NLI models on the SICK benchmark. We also use MonaLog in combination with the current state-of-the-art model BERT in a variety of settings, including for compositional data augmentation. We show that MonaLog is capable of generating large amounts of high-quality training data for BERT, improving its accuracy on SICK.
CLSep 16, 2019
Probing Natural Language Inference Models through Semantic FragmentsKyle Richardson, Hai Hu, Lawrence S. Moss et al.
Do state-of-the-art models for language understanding already have, or can they easily learn, abilities such as boolean coordination, quantification, conditionals, comparatives, and monotonicity reasoning (i.e., reasoning about word substitutions in sentential contexts)? While such phenomena are involved in natural language inference (NLI) and go beyond basic linguistic understanding, it is unclear the extent to which they are captured in existing NLI benchmarks and effectively learned by models. To investigate this, we propose the use of semantic fragments---systematically generated datasets that each target a different semantic phenomenon---for probing, and efficiently improving, such capabilities of linguistic models. This approach to creating challenge datasets allows direct control over the semantic diversity and complexity of the targeted linguistic phenomena, and results in a more precise characterization of a model's linguistic behavior. Our experiments, using a library of 8 such semantic fragments, reveal two remarkable findings: (a) State-of-the-art models, including BERT, that are pre-trained on existing NLI benchmark datasets perform poorly on these new fragments, even though the phenomena probed here are central to the NLI task. (b) On the other hand, with only a few minutes of additional fine-tuning---with a carefully selected learning rate and a novel variation of "inoculation"---a BERT-based model can master all of these logic and monotonicity fragments while retaining its performance on established NLI benchmarks.
CLApr 23, 2018
Detecting Syntactic Features of Translated ChineseHai Hu, Wen Li, Sandra Kübler
We present a machine learning approach to distinguish texts translated to Chinese (by humans) from texts originally written in Chinese, with a focus on a wide range of syntactic features. Using Support Vector Machines (SVMs) as classifier on a genre-balanced corpus in translation studies of Chinese, we find that constituent parse trees and dependency triples as features without lexical information perform very well on the task, with an F-measure above 90%, close to the results of lexical n-gram features, without the risk of learning topic information rather than translation features. Thus, we claim syntactic features alone can accurately distinguish translated from original Chinese. Translated Chinese exhibits an increased use of determiners, subject position pronouns, NP + 'de' as NP modifiers, multiple NPs or VPs conjoined by a Chinese specific punctuation, among other structures. We also interpret the syntactic features with reference to previous translation studies in Chinese, particularly the usage of pronouns.
CLMar 11, 2018
Path of Vowel Raising in Chengdu Dialect of MandarinHai Hu, Yiwen Zhang
He and Rao (2013) reported a raising phenomenon of /a/ in /Xan/ (X being a consonant or a vowel) in Chengdu dialect of Mandarin, i.e. /a/ is realized as [epsilon] for young speakers but [ae] for older speakers, but they offered no acoustic analysis. We designed an acoustic study that examined the realization of /Xan/ in speakers of different age (old vs. young) and gender (male vs. female) groups, where X represents three conditions: 1) unaspirated consonants: C ([p], [t], [k]), 2) aspirated consonants: Ch ([ph], [th], [kh]), and 3) high vowels: V ([i], [y], [u]). 17 native speakers were asked to read /Xan/ characters and the F1 values are extracted for comparison. Our results confirmed the raising effect in He and Rao (2013), i.e., young speakers realize /a/ as [epsilon] in /an/, whereas older speakers in the most part realize it as [ae]. Also, female speakers raise more than male speakers within the same age group. Interestingly, within the /Van/ condition, older speakers do raise /a/ in /ian/ and /yan/. We interpret this as /a/ first assimilates to its preceding front high vowels /i/ and /y/ for older speakers, which then becomes phonologized in younger speakers in all conditions, including /Chan/ and /Can/. This shows a possible trajectory of the ongoing sound change in the Chengdu dialect.
CLNov 18, 2017
Is China Entering WTO or shijie maoyi zuzhi--a Corpus Study of English Acronyms in Chinese NewspapersHai Hu
This is one of the first studies that quantitatively examine the usage of English acronyms (e.g. WTO) in Chinese texts. Using newspaper corpora, I try to answer 1) for all instances of a concept that has an English acronym (e.g. World Trade Organization), what percentage is expressed in the English acronym (WTO), and what percentage in its Chinese translation (shijie maoyi zuzhi), and 2) what factors are at play in language users' choice between the English and Chinese forms? Results show that different concepts have different percentage for English acronyms (PercentOfEn), ranging from 2% to 98%. Linear models show that PercentOfEn for individual concepts can be predicted by language economy (how long the Chinese translation is), concept frequency, and whether the first appearance of the concept in Chinese newspapers is the English acronym or its Chinese translation (all p < .05).