Houda Bouamor

CL
h-index36
22papers
6,679citations
Novelty19%
AI Score48

22 Papers

CLOct 18, 2022
NADI 2022: The Third Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task

Muhammad Abdul-Mageed, Chiyu Zhang, AbdelRahim Elmadany et al.

We describe findings of the third Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI 2022). NADI aims at advancing state of the art Arabic NLP, including on Arabic dialects. It does so by affording diverse datasets and modeling opportunities in a standardized context where meaningful comparisons between models and approaches are possible. NADI 2022 targeted both dialect identification (Subtask 1) and dialectal sentiment analysis (Subtask 2) at the country level. A total of 41 unique teams registered for the shared task, of whom 21 teams have actually participated (with 105 valid submissions). Among these, 19 teams participated in Subtask 1 and 10 participated in Subtask 2. The winning team achieved 27.06 F1 on Subtask 1 and F1=75.16 on Subtask 2, reflecting that the two subtasks remain challenging and motivating future work in this area. We describe methods employed by participating teams and offer an outlook for NADI.

CLMay 4, 2022
User-Centric Gender Rewriting

Bashar Alhafni, Nizar Habash, Houda Bouamor

In this paper, we define the task of gender rewriting in contexts involving two users (I and/or You) - first and second grammatical persons with independent grammatical gender preferences. We focus on Arabic, a gender-marking morphologically rich language. We develop a multi-step system that combines the positive aspects of both rule-based and neural rewriting models. Our results successfully demonstrate the viability of this approach on a recently created corpus for Arabic gender rewriting, achieving 88.42 M2 F0.5 on a blind test set. Our proposed system improves over previous work on the first-person-only version of this task, by 3.05 absolute increase in M2 F0.5. We demonstrate a use case of our gender rewriting system by using it to post-edit the output of a commercial MT system to provide personalized outputs based on the users' grammatical gender preferences. We make our code, data, and models publicly available.

CLOct 24, 2023
NADI 2023: The Fourth Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task

Muhammad Abdul-Mageed, AbdelRahim Elmadany, Chiyu Zhang et al.

We describe the findings of the fourth Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI 2023). The objective of NADI is to help advance state-of-the-art Arabic NLP by creating opportunities for teams of researchers to collaboratively compete under standardized conditions. It does so with a focus on Arabic dialects, offering novel datasets and defining subtasks that allow for meaningful comparisons between different approaches. NADI 2023 targeted both dialect identification (Subtask 1) and dialect-to-MSA machine translation (Subtask 2 and Subtask 3). A total of 58 unique teams registered for the shared task, of whom 18 teams have participated (with 76 valid submissions during test phase). Among these, 16 teams participated in Subtask 1, 5 participated in Subtask 2, and 3 participated in Subtask 3. The winning teams achieved 87.27 F1 on Subtask 1, 14.76 Bleu in Subtask 2, and 21.10 Bleu in Subtask 3, respectively. Results show that all three subtasks remain challenging, thereby motivating future work in this area. We describe the methods employed by the participating teams and briefly offer an outlook for NADI.

CLJul 6, 2024
NADI 2024: The Fifth Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task

Muhammad Abdul-Mageed, Amr Keleg, AbdelRahim Elmadany et al.

We describe the findings of the fifth Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI 2024). NADI's objective is to help advance SoTA Arabic NLP by providing guidance, datasets, modeling opportunities, and standardized evaluation conditions that allow researchers to collaboratively compete on pre-specified tasks. NADI 2024 targeted both dialect identification cast as a multi-label task (Subtask~1), identification of the Arabic level of dialectness (Subtask~2), and dialect-to-MSA machine translation (Subtask~3). A total of 51 unique teams registered for the shared task, of whom 12 teams have participated (with 76 valid submissions during the test phase). Among these, three teams participated in Subtask~1, three in Subtask~2, and eight in Subtask~3. The winning teams achieved 50.57 F\textsubscript{1} on Subtask~1, 0.1403 RMSE for Subtask~2, and 20.44 BLEU in Subtask~3, respectively. Results show that Arabic dialect processing tasks such as dialect identification and machine translation remain challenging. We describe the methods employed by the participating teams and briefly offer an outlook for NADI.

CLOct 22, 2022
The Shared Task on Gender Rewriting

Bashar Alhafni, Nizar Habash, Houda Bouamor et al.

In this paper, we present the results and findings of the Shared Task on Gender Rewriting, which was organized as part of the Seventh Arabic Natural Language Processing Workshop. The task of gender rewriting refers to generating alternatives of a given sentence to match different target user gender contexts (e.g., female speaker with a male listener, a male speaker with a male listener, etc.). This requires changing the grammatical gender (masculine or feminine) of certain words referring to the users. In this task, we focus on Arabic, a gender-marking morphologically rich language. A total of five teams from four countries participated in the shared task.

CLJul 25, 2024
The FIGNEWS Shared Task on News Media Narratives

Wajdi Zaghouani, Mustafa Jarrar, Nizar Habash et al.

We present an overview of the FIGNEWS shared task, organized as part of the ArabicNLP 2024 conference co-located with ACL 2024. The shared task addresses bias and propaganda annotation in multilingual news posts. We focus on the early days of the Israel War on Gaza as a case study. The task aims to foster collaboration in developing annotation guidelines for subjective tasks by creating frameworks for analyzing diverse narratives highlighting potential bias and propaganda. In a spirit of fostering and encouraging diversity, we address the problem from a multilingual perspective, namely within five languages: English, French, Arabic, Hebrew, and Hindi. A total of 17 teams participated in two annotation subtasks: bias (16 teams) and propaganda (6 teams). The teams competed in four evaluation tracks: guidelines development, annotation quality, annotation quantity, and consistency. Collectively, the teams produced 129,800 data points. Key findings and implications for the field are discussed.

CLJul 13, 2024
AraFinNLP 2024: The First Arabic Financial NLP Shared Task

Sanad Malaysha, Mo El-Haj, Saad Ezzini et al.

The expanding financial markets of the Arab world require sophisticated Arabic NLP tools. To address this need within the banking domain, the Arabic Financial NLP (AraFinNLP) shared task proposes two subtasks: (i) Multi-dialect Intent Detection and (ii) Cross-dialect Translation and Intent Preservation. This shared task uses the updated ArBanking77 dataset, which includes about 39k parallel queries in MSA and four dialects. Each query is labeled with one or more of a common 77 intents in the banking domain. These resources aim to foster the development of robust financial Arabic NLP, particularly in the areas of machine translation and banking chat-bots. A total of 45 unique teams registered for this shared task, with 11 of them actively participated in the test phase. Specifically, 11 teams participated in Subtask 1, while only 1 team participated in Subtask 2. The winning team of Subtask 1 achieved F1 score of 0.8773, and the only team submitted in Subtask 2 achieved a 1.667 BLEU score.

CLJul 3, 2024
Exploiting Dialect Identification in Automatic Dialectal Text Normalization

Bashar Alhafni, Sarah Al-Towaity, Ziyad Fawzy et al.

Dialectal Arabic is the primary spoken language used by native Arabic speakers in daily communication. The rise of social media platforms has notably expanded its use as a written language. However, Arabic dialects do not have standard orthographies. This, combined with the inherent noise in user-generated content on social media, presents a major challenge to NLP applications dealing with Dialectal Arabic. In this paper, we explore and report on the task of CODAfication, which aims to normalize Dialectal Arabic into the Conventional Orthography for Dialectal Arabic (CODA). We work with a unique parallel corpus of multiple Arabic dialects focusing on five major city dialects. We benchmark newly developed pretrained sequence-to-sequence models on the task of CODAfication. We further show that using dialect identification information improves the performance across all dialects. We make our code, data, and pretrained models publicly available.

CLDec 30, 2025
LAILA: A Large Trait-Based Dataset for Arabic Automated Essay Scoring

May Bashendy, Walid Massoud, Sohaila Eltanbouly et al.

Automated Essay Scoring (AES) has gained increasing attention in recent years, yet research on Arabic AES remains limited due to the lack of publicly available datasets. To address this, we introduce LAILA, the largest publicly available Arabic AES dataset to date, comprising 7,859 essays annotated with holistic and trait-specific scores on seven dimensions: relevance, organization, vocabulary, style, development, mechanics, and grammar. We detail the dataset design, collection, and annotations, and provide benchmark results using state-of-the-art Arabic and English models in prompt-specific and cross-prompt settings. LAILA fills a critical need in Arabic AES research, supporting the development of robust scoring systems.

CLMay 21
ArabDiscrim: A Decade-Long Arabic Facebook Corpus on Racism and Discrimination

Wajdi Zaghouani, Shimaa Amer Ibrahim, Mabrouka Bessghaier et al.

We present ArabDiscrim, a decade-long lexical resource and corpus of 293K public Arabic Facebook posts (2014--2024) discussing racism and discrimination. Unlike existing Twitter-centric datasets, ArabDiscrim integrates platform-native engagement signals, including reactions, shares, comments, and page metadata, enabling joint analysis of language and audience response. The resource includes 200 curated terms (100 racism-related and 100 discrimination-related) with morphological regex families (13+ inflections per lemma), and 20 discrimination axes capturing identity-based grounds for unequal treatment. It also provides explicit attribution patterns. Released under a restricted research-use license for ethical compliance with platform terms, ArabDiscrim supports weak supervision, axis-aware sampling, and platform ecology research. By bridging lexical depth and ecological validity, it establishes a foundation for fairness-oriented, platform-aware Arabic NLP.

CLMay 20
JobArabi: An Arabic Corpus and Analysis of Job Announcements from Social Media

Wajdi Zaghouani, Shimaa Amer Ibrahim, Mabrouka Bessghaier et al.

This paper introduces JobArabi, a large-scale corpus of Arabic job announcements collected from social media between January 2024 and October 2025. The dataset contains 20,528 public posts from X and captures more than two years of employment-related discourse across Arabic-speaking online communities. The corpus was compiled using a linguistically informed query framework covering 21 Arabic keyword families that reflect gendered, plural, formal, and dialectal expressions of recruitment language. The resulting dataset includes posts from institutional, commercial, and individual accounts and provides metadata such as timestamps, engagement indicators, and geolocation when available, enabling temporal and regional analysis of employment discourse. Quantitative analysis reveals several sociolinguistic patterns in online recruitment, including the persistence of gendered hiring language, regional variation in occupational demand, and the emotional framing of recruitment messages. These findings highlight the potential of Arabic social media as a resource for studying labor market communication and linguistic change. The JobArabi corpus, together with documentation and collection scripts, will be released to support research in Arabic NLP, computational social science, and digital labor studies.

CLDec 24, 2024Code
Towards Global AI Inclusivity: A Large-Scale Multilingual Terminology Dataset (GIST)

Jiarui Liu, Iman Ouzzani, Wenkai Li et al.

The field of machine translation has achieved significant advancements, yet domain-specific terminology translation, particularly in AI, remains challenging. We introduce GIST, a large-scale multilingual AI terminology dataset containing 5K terms extracted from top AI conference papers spanning 2000 to 2023. The terms are translated into Arabic, Chinese, French, Japanese, and Russian using a hybrid framework that combines LLMs for extraction with human expertise for translation. The dataset's quality is benchmarked against existing resources, demonstrating superior translation accuracy through crowdsourced evaluation. GIST is integrated into translation workflows using post-translation refinement methods that require no retraining, where LLM prompting consistently improves BLEU and COMET scores. A web demonstration on the ACL Anthology platform highlights its practical application, showcasing improved accessibility for non-English speakers. This work aims to address critical gaps in AI terminology resources and fosters global inclusivity and collaboration in AI research. Our data is at https://huggingface.co/datasets/Jerry999/multilingual-terminology

CLJan 30, 2024
Cross-Lingual Transfer from Related Languages: Treating Low-Resource Maltese as Multilingual Code-Switching

Kurt Micallef, Nizar Habash, Claudia Borg et al.

Although multilingual language models exhibit impressive cross-lingual transfer capabilities on unseen languages, the performance on downstream tasks is impacted when there is a script disparity with the languages used in the multilingual model's pre-training data. Using transliteration offers a straightforward yet effective means to align the script of a resource-rich language with a target language, thereby enhancing cross-lingual transfer capabilities. However, for mixed languages, this approach is suboptimal, since only a subset of the language benefits from the cross-lingual transfer while the remainder is impeded. In this work, we focus on Maltese, a Semitic language, with substantial influences from Arabic, Italian, and English, and notably written in Latin script. We present a novel dataset annotated with word-level etymology. We use this dataset to train a classifier that enables us to make informed decisions regarding the appropriate processing of each token in the Maltese language. We contrast indiscriminate transliteration or translation to mixing processing pipelines that only transliterate words of Arabic origin, thereby resulting in text with a mixture of scripts. We fine-tune the processed data on four downstream tasks and show that conditional transliteration based on word etymology yields the best results, surpassing fine-tuning with raw Maltese or Maltese processed with non-selective pipelines.

CLMar 27, 2024
Chinese Offensive Language Detection:Current Status and Future Directions

Yunze Xiao, Houda Bouamor, Wajdi Zaghouani

Despite the considerable efforts being made to monitor and regulate user-generated content on social media platforms, the pervasiveness of offensive language, such as hate speech or cyberbullying, in the digital space remains a significant challenge. Given the importance of maintaining a civilized and respectful online environment, there is an urgent and growing need for automatic systems capable of detecting offensive speech in real time. However, developing effective systems for processing languages such as Chinese presents a significant challenge, owing to the language's complex and nuanced nature, which makes it difficult to process automatically. This paper provides a comprehensive overview of offensive language detection in Chinese, examining current benchmarks and approaches and highlighting specific models and tools for addressing the unique challenges of detecting offensive language in this complex language. The primary objective of this survey is to explore the existing techniques and identify potential avenues for further research that can address the cultural and linguistic complexities of Chinese.

CLOct 28, 2025
Global PIQA: Evaluating Physical Commonsense Reasoning Across 100+ Languages and Cultures

Tyler A. Chang, Catherine Arnett, Abdelrahman Eldesokey et al. · uw

To date, there exist almost no culturally-specific evaluation benchmarks for large language models (LLMs) that cover a large number of languages and cultures. In this paper, we present Global PIQA, a participatory commonsense reasoning benchmark for over 100 languages, constructed by hand by 335 researchers from 65 countries around the world. The 116 language varieties in Global PIQA cover five continents, 14 language families, and 23 writing systems. In the non-parallel split of Global PIQA, over 50% of examples reference local foods, customs, traditions, or other culturally-specific elements. We find that state-of-the-art LLMs perform well on Global PIQA in aggregate, but they exhibit weaker performance in lower-resource languages (up to a 37% accuracy gap, despite random chance at 50%). Open models generally perform worse than proprietary models. Global PIQA highlights that in many languages and cultures, everyday knowledge remains an area for improvement, alongside more widely-discussed capabilities such as complex reasoning and expert knowledge. Beyond its uses for LLM evaluation, we hope that Global PIQA provides a glimpse into the wide diversity of cultures in which human language is embedded.

CLOct 18, 2021
The Arabic Parallel Gender Corpus 2.0: Extensions and Analyses

Bashar Alhafni, Nizar Habash, Houda Bouamor

Gender bias in natural language processing (NLP) applications, particularly machine translation, has been receiving increasing attention. Much of the research on this issue has focused on mitigating gender bias in English NLP models and systems. Addressing the problem in poorly resourced, and/or morphologically rich languages has lagged behind, largely due to the lack of datasets and resources. In this paper, we introduce a new corpus for gender identification and rewriting in contexts involving one or two target users (I and/or You) -- first and second grammatical persons with independent grammatical gender preferences. We focus on Arabic, a gender-marking morphologically rich language. The corpus has multiple parallel components: four combinations of 1st and 2nd person in feminine and masculine grammatical genders, as well as English, and English to Arabic machine translation output. This corpus expands on Habash et al. (2019)'s Arabic Parallel Gender Corpus (APGC v1.0) by adding second person targets as well as increasing the total number of sentences over 6.5 times, reaching over 590K words. Our new dataset will aid the research and development of gender identification, controlled text generation, and post-editing rewrite systems that could be used to personalize NLP applications and provide users with the correct outputs based on their grammatical gender preferences. We make the Arabic Parallel Gender Corpus (APGC v2.0) publicly available.

CLMar 11, 2021
The Interplay of Variant, Size, and Task Type in Arabic Pre-trained Language Models

Go Inoue, Bashar Alhafni, Nurpeiis Baimukan et al.

In this paper, we explore the effects of language variants, data sizes, and fine-tuning task types in Arabic pre-trained language models. To do so, we build three pre-trained language models across three variants of Arabic: Modern Standard Arabic (MSA), dialectal Arabic, and classical Arabic, in addition to a fourth language model which is pre-trained on a mix of the three. We also examine the importance of pre-training data size by building additional models that are pre-trained on a scaled-down set of the MSA variant. We compare our different models to each other, as well as to eight publicly available models by fine-tuning them on five NLP tasks spanning 12 datasets. Our results suggest that the variant proximity of pre-training data to fine-tuning data is more important than the pre-training data size. We exploit this insight in defining an optimized system selection model for the studied tasks.

CLMar 4, 2021
NADI 2021: The Second Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task

Muhammad Abdul-Mageed, Chiyu Zhang, AbdelRahim Elmadany et al.

We present the findings and results of the Second Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI 2021). This Shared Task includes four subtasks: country-level Modern Standard Arabic (MSA) identification (Subtask 1.1), country-level dialect identification (Subtask 1.2), province-level MSA identification (Subtask 2.1), and province-level sub-dialect identification (Subtask 2.2). The shared task dataset covers a total of 100 provinces from 21 Arab countries, collected from the Twitter domain. A total of 53 teams from 23 countries registered to participate in the tasks, thus reflecting the interest of the community in this area. We received 16 submissions for Subtask 1.1 from five teams, 27 submissions for Subtask 1.2 from eight teams, 12 submissions for Subtask 2.1 from four teams, and 13 Submissions for subtask 2.2 from four teams.

CLNov 25, 2020
A Panoramic Survey of Natural Language Processing in the Arab World

Kareem Darwish, Nizar Habash, Mourad Abbas et al.

The term natural language refers to any system of symbolic communication (spoken, signed or written) without intentional human planning and design. This distinguishes natural languages such as Arabic and Japanese from artificially constructed languages such as Esperanto or Python. Natural language processing (NLP) is the sub-field of artificial intelligence (AI) focused on modeling natural languages to build applications such as speech recognition and synthesis, machine translation, optical character recognition (OCR), sentiment analysis (SA), question answering, dialogue systems, etc. NLP is a highly interdisciplinary field with connections to computer science, linguistics, cognitive science, psychology, mathematics and others. Some of the earliest AI applications were in NLP (e.g., machine translation); and the last decade (2010-2020) in particular has witnessed an incredible increase in quality, matched with a rise in public awareness, use, and expectations of what may have seemed like science fiction in the past. NLP researchers pride themselves on developing language independent models and tools that can be applied to all human languages, e.g. machine translation systems can be built for a variety of languages using the same basic mechanisms and models. However, the reality is that some languages do get more attention (e.g., English and Chinese) than others (e.g., Hindi and Swahili). Arabic, the primary language of the Arab world and the religious language of millions of non-Arab Muslims is somewhere in the middle of this continuum. Though Arabic NLP has many challenges, it has seen many successes and developments. Next we discuss Arabic's main challenges as a necessary background, and we present a brief history of Arabic NLP. We then survey a number of its research areas, and close with a critical discussion of the future of Arabic NLP.

CLOct 21, 2020
NADI 2020: The First Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task

Muhammad Abdul-Mageed, Chiyu Zhang, Houda Bouamor et al.

We present the results and findings of the First Nuanced Arabic Dialect Identification Shared Task (NADI). This Shared Task includes two subtasks: country-level dialect identification (Subtask 1) and province-level sub-dialect identification (Subtask 2). The data for the shared task covers a total of 100 provinces from 21 Arab countries and are collected from the Twitter domain. As such, NADI is the first shared task to target naturally-occurring fine-grained dialectal text at the sub-country level. A total of 61 teams from 25 countries registered to participate in the tasks, thus reflecting the interest of the community in this area. We received 47 submissions for Subtask 1 from 18 teams and 9 submissions for Subtask 2 from 9 teams.

CLAug 25, 2018
MADARi: A Web Interface for Joint Arabic Morphological Annotation and Spelling Correction

Ossama Obeid, Salam Khalifa, Nizar Habash et al.

In this paper, we introduce MADARi, a joint morphological annotation and spelling correction system for texts in Standard and Dialectal Arabic. The MADARi framework provides intuitive interfaces for annotating text and managing the annotation process of a large number of sizable documents. Morphological annotation includes indicating, for a word, in context, its baseword, clitics, part-of-speech, lemma, gloss, and dialect identification. MADARi has a suite of utilities to help with annotator productivity. For example, annotators are provided with pre-computed analyses to assist them in their task and reduce the amount of work needed to complete it. MADARi also allows annotators to query a morphological analyzer for a list of possible analyses in multiple dialects or look up previously submitted analyses. The MADARi management interface enables a lead annotator to easily manage and organize the whole annotation process remotely and concurrently. We describe the motivation, design and implementation of this interface; and we present details from a user study working with this system.

CLDec 18, 2017
Low Resourced Machine Translation via Morpho-syntactic Modeling: The Case of Dialectal Arabic

Alexander Erdmann, Nizar Habash, Dima Taji et al.

We present the second ever evaluated Arabic dialect-to-dialect machine translation effort, and the first to leverage external resources beyond a small parallel corpus. The subject has not previously received serious attention due to lack of naturally occurring parallel data; yet its importance is evidenced by dialectal Arabic's wide usage and breadth of inter-dialect variation, comparable to that of Romance languages. Our results suggest that modeling morphology and syntax significantly improves dialect-to-dialect translation, though optimizing such data-sparse models requires consideration of the linguistic differences between dialects and the nature of available data and resources. On a single-reference blind test set where untranslated input scores 6.5 BLEU and a model trained only on parallel data reaches 14.6, pivot techniques and morphosyntactic modeling significantly improve performance to 17.5.