CLAug 31, 2023Code
Exploring Cross-Cultural Differences in English Hate Speech Annotations: From Dataset Construction to AnalysisNayeon Lee, Chani Jung, Junho Myung et al.
Warning: this paper contains content that may be offensive or upsetting. Most hate speech datasets neglect the cultural diversity within a single language, resulting in a critical shortcoming in hate speech detection. To address this, we introduce CREHate, a CRoss-cultural English Hate speech dataset. To construct CREHate, we follow a two-step procedure: 1) cultural post collection and 2) cross-cultural annotation. We sample posts from the SBIC dataset, which predominantly represents North America, and collect posts from four geographically diverse English-speaking countries (Australia, United Kingdom, Singapore, and South Africa) using culturally hateful keywords we retrieve from our survey. Annotations are collected from the four countries plus the United States to establish representative labels for each country. Our analysis highlights statistically significant disparities across countries in hate speech annotations. Only 56.2% of the posts in CREHate achieve consensus among all countries, with the highest pairwise label difference rate of 26%. Qualitative analysis shows that label disagreement occurs mostly due to different interpretations of sarcasm and the personal bias of annotators on divisive topics. Lastly, we evaluate large language models (LLMs) under a zero-shot setting and show that current LLMs tend to show higher accuracies on Anglosphere country labels in CREHate. Our dataset and codes are available at: https://github.com/nlee0212/CREHate
CLOct 11, 2022
HUE: Pretrained Model and Dataset for Understanding Hanja Documents of Ancient KoreaHaneul Yoo, Jiho Jin, Juhee Son et al.
Historical records in Korea before the 20th century were primarily written in Hanja, an extinct language based on Chinese characters and not understood by modern Korean or Chinese speakers. Historians with expertise in this time period have been analyzing the documents, but that process is very difficult and time-consuming, and language models would significantly speed up the process. Toward building and evaluating language models for Hanja, we release the Hanja Understanding Evaluation dataset consisting of chronological attribution, topic classification, named entity recognition, and summary retrieval tasks. We also present BERT-based models continued training on the two major corpora from the 14th to the 19th centuries: the Annals of the Joseon Dynasty and Diaries of the Royal Secretariats. We compare the models with several baselines on all tasks and show there are significant improvements gained by training on the two corpora. Additionally, we run zero-shot experiments on the Daily Records of the Royal Court and Important Officials (DRRI). The DRRI dataset has not been studied much by the historians, and not at all by the NLP community.
CLMay 20, 2022
Translating Hanja Historical Documents to Contemporary Korean and EnglishJuhee Son, Jiho Jin, Haneul Yoo et al.
The Annals of Joseon Dynasty (AJD) contain the daily records of the Kings of Joseon, the 500-year kingdom preceding the modern nation of Korea. The Annals were originally written in an archaic Korean writing system, `Hanja', and were translated into Korean from 1968 to 1993. The resulting translation was however too literal and contained many archaic Korean words; thus, a new expert translation effort began in 2012. Since then, the records of only one king have been completed in a decade. In parallel, expert translators are working on English translation, also at a slow pace and produced only one king's records in English so far. Thus, we propose H2KE, a neural machine translation model, that translates historical documents in Hanja to more easily understandable Korean and to English. Built on top of multilingual neural machine translation, H2KE learns to translate a historical document written in Hanja, from both a full dataset of outdated Korean translation and a small dataset of more recently translated contemporary Korean and English. We compare our method against two baselines: a recent model that simultaneously learns to restore and translate Hanja historical document and a Transformer based model trained only on newly translated corpora. The experiments reveal that our method significantly outperforms the baselines in terms of BLEU scores for both contemporary Korean and English translations. We further conduct extensive human evaluation which shows that our translation is preferred over the original expert translations by both experts and non-expert Korean speakers.
CLJul 8, 2024
Perceptions to Beliefs: Exploring Precursory Inferences for Theory of Mind in Large Language ModelsChani Jung, Dongkwan Kim, Jiho Jin et al. · nvidia
While humans naturally develop theory of mind (ToM), the capability to understand other people's mental states and beliefs, state-of-the-art large language models (LLMs) underperform on simple ToM benchmarks. We posit that we can extend our understanding of LLMs' ToM abilities by evaluating key human ToM precursors$-$perception inference and perception-to-belief inference$-$in LLMs. We introduce two datasets, Percept-ToMi and Percept-FANToM, to evaluate these precursory inferences for ToM in LLMs by annotating characters' perceptions on ToMi and FANToM, respectively. Our evaluation of eight state-of-the-art LLMs reveals that the models generally perform well in perception inference while exhibiting limited capability in perception-to-belief inference (e.g., lack of inhibitory control). Based on these results, we present PercepToM, a novel ToM method leveraging LLMs' strong perception inference capability while supplementing their limited perception-to-belief inference. Experimental results demonstrate that PercepToM significantly enhances LLM's performance, especially in false belief scenarios.
CLJul 31, 2023
KoBBQ: Korean Bias Benchmark for Question AnsweringJiho Jin, Jiseon Kim, Nayeon Lee et al.
The Bias Benchmark for Question Answering (BBQ) is designed to evaluate social biases of language models (LMs), but it is not simple to adapt this benchmark to cultural contexts other than the US because social biases depend heavily on the cultural context. In this paper, we present KoBBQ, a Korean bias benchmark dataset, and we propose a general framework that addresses considerations for cultural adaptation of a dataset. Our framework includes partitioning the BBQ dataset into three classes--Simply-Transferred (can be used directly after cultural translation), Target-Modified (requires localization in target groups), and Sample-Removed (does not fit Korean culture)-- and adding four new categories of bias specific to Korean culture. We conduct a large-scale survey to collect and validate the social biases and the targets of the biases that reflect the stereotypes in Korean culture. The resulting KoBBQ dataset comprises 268 templates and 76,048 samples across 12 categories of social bias. We use KoBBQ to measure the accuracy and bias scores of several state-of-the-art multilingual LMs. The results clearly show differences in the bias of LMs as measured by KoBBQ and a machine-translated version of BBQ, demonstrating the need for and utility of a well-constructed, culturally-aware social bias benchmark.
HCSep 19, 2023
Learning from Teaching Assistants to Program with Subgoals: Exploring the Potential for AI Teaching AssistantsChangyoon Lee, Junho Myung, Jieun Han et al.
With recent advances in generative AI, conversational models like ChatGPT have become feasible candidates for TAs. We investigate the practicality of using generative AI as TAs in introductory programming education by examining novice learners' interaction with TAs in a subgoal learning environment. To compare the learners' interaction and perception of the AI and human TAs, we conducted a between-subject study with 20 novice programming learners. Learners solve programming tasks by producing subgoals and subsolutions with the guidance of a TA. Our study shows that learners can solve tasks faster with comparable scores with AI TAs. Learners' perception of the AI TA is on par with that of human TAs in terms of speed and comprehensiveness of the replies and helpfulness, difficulty, and satisfaction of the conversation. Finally, we suggest guidelines to better design and utilize generative AI as TAs in programming education from the result of our chat log analysis.
CLMay 19, 2022
Two-Step Question Retrieval for Open-Domain QAYeon Seonwoo, Juhee Son, Jiho Jin et al.
The retriever-reader pipeline has shown promising performance in open-domain QA but suffers from a very slow inference speed. Recently proposed question retrieval models tackle this problem by indexing question-answer pairs and searching for similar questions. These models have shown a significant increase in inference speed, but at the cost of lower QA performance compared to the retriever-reader models. This paper proposes a two-step question retrieval model, SQuID (Sequential Question-Indexed Dense retrieval) and distant supervision for training. SQuID uses two bi-encoders for question retrieval. The first-step retriever selects top-k similar questions, and the second-step retriever finds the most similar question from the top-k questions. We evaluate the performance and the computational efficiency of SQuID. The results show that SQuID significantly increases the performance of existing question retrieval models with a negligible loss on inference speed.
70.6CLMay 26
JuICE: A Benchmark for Evaluating LLM-Judge in Identifying Cultural ErrorsJiho Jin, Junho Myung, Juhyun Oh et al.
As large language models (LLMs) are increasingly deployed to users around the world, they are integrated into everyday tasks across diverse cultural contexts, from drafting personal communications to brainstorming creative ideas. These tasks are inherently cultural: they require contextual appropriateness, symbolic resonance, and tacit cultural expectations that native speakers draw on instinctively, meaning that a response can be factually plausible yet unmistakably wrong to a local reader. Existing cultural benchmarks have treated culture as a flat set of facts via fact verification or norm entailment methods, and have adopted LLM-as-a-Judge without examining whether they can capture such thick cultural errors. To address this gap, we present JuICE (Benchmark for LLM-Judge in Identifying Cultural Errors), a multilingual dataset of 7,470 span-level annotations of cultural and linguistic errors in long-form LLM responses. It covers 1,050 query-response pairs from four countries (the United States, South Korea, Indonesia, and Bangladesh), in both English and their countries' main languages. Using JuICE, we find that even the strongest LLM-judge achieves only an F1 of 0.52 in the erroneous span detection task. Furthermore, LLM-judges consistently miss thick cultural errors that local residents readily identify. Our findings suggest that robust cultural evaluation must move beyond surface-level detection toward frameworks that account for the depth and situatedness of cultural meaning.
LGSep 1, 2022
Models and Benchmarks for Representation Learning of Partially Observed SubgraphsDongkwan Kim, Jiho Jin, Jaimeen Ahn et al.
Subgraphs are rich substructures in graphs, and their nodes and edges can be partially observed in real-world tasks. Under partial observation, existing node- or subgraph-level message-passing produces suboptimal representations. In this paper, we formulate a novel task of learning representations of partially observed subgraphs. To solve this problem, we propose Partial Subgraph InfoMax (PSI) framework and generalize existing InfoMax models, including DGI, InfoGraph, MVGRL, and GraphCL, into our framework. These models maximize the mutual information between the partial subgraph's summary and various substructures from nodes to full subgraphs. In addition, we suggest a novel two-stage model with $k$-hop PSI, which reconstructs the representation of the full subgraph and improves its expressiveness from different local-global structures. Under training and evaluation protocols designed for this problem, we conduct experiments on three real-world datasets and demonstrate that PSI models outperform baselines.
CLMar 4
FINEST: Improving LLM Responses to Sensitive Topics Through Fine-Grained EvaluationJuhyun Oh, Nayeon Lee, Chani Jung et al.
Large Language Models (LLMs) often generate overly cautious and vague responses on sensitive topics, sacrificing helpfulness for safety. Existing evaluation frameworks lack systematic methods to identify and address specific weaknesses in responses to sensitive topics, making it difficult to improve both safety and helpfulness simultaneously. To address this, we introduce FINEST, a FINE-grained response evaluation taxonomy for Sensitive Topics, which breaks down helpfulness and harmlessness into errors across three main categories: Content, Logic, and Appropriateness. Experiments on a Korean-sensitive question dataset demonstrate that our score- and error-based improvement pipeline, guided by FINEST, significantly improves the model responses across all three categories, outperforming refinement without guidance. Notably, score-based improvement -- providing category-specific scores and justifications -- yields the most significant gains, reducing the error sentence ratio for Appropriateness by up to 33.09%. This work lays the foundation for a more explainable and comprehensive evaluation and improvement of LLM responses to sensitive questions.
CLAug 12, 2025Code
Entangled in Representations: Mechanistic Investigation of Cultural Biases in Large Language ModelsHaeun Yu, Seogyeong Jeong, Siddhesh Pawar et al.
The growing deployment of large language models (LLMs) across diverse cultural contexts necessitates a better understanding of how the overgeneralization of less documented cultures within LLMs' representations impacts their cultural understanding. Prior work only performs extrinsic evaluation of LLMs' cultural competence, without accounting for how LLMs' internal mechanisms lead to cultural (mis)representation. To bridge this gap, we propose Culturescope, the first mechanistic interpretability-based method that probes the internal representations of LLMs to elicit the underlying cultural knowledge space. CultureScope utilizes a patching method to extract the cultural knowledge. We introduce a cultural flattening score as a measure of the intrinsic cultural biases. Additionally, we study how LLMs internalize Western-dominance bias and cultural flattening, which allows us to trace how cultural biases emerge within LLMs. Our experimental results reveal that LLMs encode Western-dominance bias and cultural flattening in their cultural knowledge space. We find that low-resource cultures are less susceptible to cultural biases, likely due to their limited training resources. Our work provides a foundation for future research on mitigating cultural biases and enhancing LLMs' cultural understanding. Our codes and data used for experiments are publicly available.
CLJun 14, 2024Code
BLEnD: A Benchmark for LLMs on Everyday Knowledge in Diverse Cultures and LanguagesJunho Myung, Nayeon Lee, Yi Zhou et al.
Large language models (LLMs) often lack culture-specific knowledge of daily life, especially across diverse regions and non-English languages. Existing benchmarks for evaluating LLMs' cultural sensitivities are limited to a single language or collected from online sources such as Wikipedia, which do not reflect the mundane everyday lifestyles of diverse regions. That is, information about the food people eat for their birthday celebrations, spices they typically use, musical instruments youngsters play, or the sports they practice in school is common cultural knowledge but uncommon in easily collected online sources, especially for underrepresented cultures. To address this issue, we introduce BLEnD, a hand-crafted benchmark designed to evaluate LLMs' everyday knowledge across diverse cultures and languages. BLEnD comprises 52.6k question-answer pairs from 16 countries/regions, in 13 different languages, including low-resource ones such as Amharic, Assamese, Azerbaijani, Hausa, and Sundanese. We construct the benchmark to include two formats of questions: short-answer and multiple-choice. We show that LLMs perform better for cultures that are highly represented online, with a maximum 57.34% difference in GPT-4, the best-performing model, in the short-answer format. For cultures represented by mid-to-high-resource languages, LLMs perform better in their local languages, but for cultures represented by low-resource languages, LLMs perform better in English than the local languages. We make our dataset publicly available at: https://github.com/nlee0212/BLEnD.
CLJan 21, 2025Code
HERITAGE: An End-to-End Web Platform for Processing Korean Historical Documents in HanjaSeyoung Song, Haneul Yoo, Jiho Jin et al.
While Korean historical documents are invaluable cultural heritage, understanding those documents requires in-depth Hanja expertise. Hanja is an ancient language used in Korea before the 20th century, whose characters were borrowed from old Chinese but had evolved in Korea for centuries. Modern Koreans and Chinese cannot understand Korean historical documents without substantial additional help, and while previous efforts have produced some Korean and English translations, this requires in-depth expertise, and so most of the documents are not translated into any modern language. To address this gap, we present HERITAGE, the first open-source Hanja NLP toolkit to assist in understanding and translating the unexplored Korean historical documents written in Hanja. HERITAGE is a web-based platform providing model predictions of three critical tasks in historical document understanding via Hanja language models: punctuation restoration, named entity recognition, and machine translation (MT). HERITAGE also provides an interactive glossary, which provides the character-level reading of the Hanja characters in modern Korean, as well as character-level English definition. HERITAGE serves two purposes. First, anyone interested in these documents can get a general understanding from the model predictions and the interactive glossary, especially MT outputs in Korean and English. Second, since the model outputs are not perfect, Hanja experts can revise them to produce better annotations and translations. This would boost the translation efficiency and potentially lead to most of the historical documents being translated into modern languages, lowering the barrier on unexplored Korean historical documents.
CLOct 30, 2024
Survey of Cultural Awareness in Language Models: Text and BeyondSiddhesh Pawar, Junyeong Park, Jiho Jin et al.
Large-scale deployment of large language models (LLMs) in various applications, such as chatbots and virtual assistants, requires LLMs to be culturally sensitive to the user to ensure inclusivity. Culture has been widely studied in psychology and anthropology, and there has been a recent surge in research on making LLMs more culturally inclusive in LLMs that goes beyond multilinguality and builds on findings from psychology and anthropology. In this paper, we survey efforts towards incorporating cultural awareness into text-based and multimodal LLMs. We start by defining cultural awareness in LLMs, taking the definitions of culture from anthropology and psychology as a point of departure. We then examine methodologies adopted for creating cross-cultural datasets, strategies for cultural inclusion in downstream tasks, and methodologies that have been used for benchmarking cultural awareness in LLMs. Further, we discuss the ethical implications of cultural alignment, the role of Human-Computer Interaction in driving cultural inclusion in LLMs, and the role of cultural alignment in driving social science research. We finally provide pointers to future research based on our findings about gaps in the literature.
51.7CLMay 4
SemEval-2026 Task 7: Everyday Knowledge Across Diverse Languages and CulturesNedjma Ousidhoum, Junho Myung, Carla Perez-Almendros et al.
We present our shared task on evaluating the adaptability of LLMs and NLP systems across multiple languages and cultures. The task data consist of an extended version of our manually constructed BLEnD benchmark (Myung et al. 2024), covering more than 30 language-culture pairs, predominantly representing low-resource languages spoken across multiple continents. As the task is designed strictly for evaluation, participants were not permitted to use the data for training, fine-tuning, few-shot learning, or any other form of model modification. Our task includes two tracks: (a) Short-Answer Questions (SAQ) and (b) Multiple-Choice Questions (MCQ). Participants were required to predict labels and were allowed to submit any NLP system and adopt diverse modelling strategies, provided that the benchmark was used solely for evaluation. The task attracted more than 140 registered participants, and we received final submissions from 62 teams, along with 19 system description papers. We report the results and present an analysis of the best-performing systems and the most commonly adopted approaches. Furthermore, we discuss shared insights into open questions and challenges related to evaluation, misalignment, and methodological perspectives on model behaviour in low-resource languages and for under-represented cultures.
CLApr 2, 2024
HyperCLOVA X Technical ReportKang Min Yoo, Jaegeun Han, Sookyo In et al.
We introduce HyperCLOVA X, a family of large language models (LLMs) tailored to the Korean language and culture, along with competitive capabilities in English, math, and coding. HyperCLOVA X was trained on a balanced mix of Korean, English, and code data, followed by instruction-tuning with high-quality human-annotated datasets while abiding by strict safety guidelines reflecting our commitment to responsible AI. The model is evaluated across various benchmarks, including comprehensive reasoning, knowledge, commonsense, factuality, coding, math, chatting, instruction-following, and harmlessness, in both Korean and English. HyperCLOVA X exhibits strong reasoning capabilities in Korean backed by a deep understanding of the language and cultural nuances. Further analysis of the inherent bilingual nature and its extension to multilingualism highlights the model's cross-lingual proficiency and strong generalization ability to untargeted languages, including machine translation between several language pairs and cross-lingual inference tasks. We believe that HyperCLOVA X can provide helpful guidance for regions or countries in developing their sovereign LLMs.
CLMar 10, 2025
Social Bias Benchmark for Generation: A Comparison of Generation and QA-Based EvaluationsJiho Jin, Woosung Kang, Junho Myung et al.
Measuring social bias in large language models (LLMs) is crucial, but existing bias evaluation methods struggle to assess bias in long-form generation. We propose a Bias Benchmark for Generation (BBG), an adaptation of the Bias Benchmark for QA (BBQ), designed to evaluate social bias in long-form generation by having LLMs generate continuations of story prompts. Building our benchmark in English and Korean, we measure the probability of neutral and biased generations across ten LLMs. We also compare our long-form story generation evaluation results with multiple-choice BBQ evaluation, showing that the two approaches produce inconsistent results.
CLNov 7, 2024
Shared Heritage, Distinct Writing: Rethinking Resource Selection for East Asian Historical DocumentsSeyoung Song, Haneul Yoo, Jiho Jin et al.
Historical documents in the Sinosphere are known to share common formats and practices, particularly in veritable records compiled by court historians. This shared linguistic heritage has led researchers to use Classical Chinese resources for cross-lingual transfer when processing historical documents from Korea and Japan, which remain relatively low-resource. In this paper, we question the assumption of cross-lingual transferability from Classical Chinese to Hanja and Kanbun, the ancient written languages of Korea and Japan, respectively. Our experiments across machine translation, named entity recognition, and punctuation restoration tasks show minimal impact of Classical Chinese datasets on language model performance for ancient Korean documents written in Hanja, with performance differences within $\pm{}0.0068$ F1-score for sequence labeling tasks and up to $+0.84$ BLEU score for translation. These limitations persist consistently across various model sizes, architectures, and domain-specific datasets. Our analysis reveals that the benefits of Classical Chinese resources diminish rapidly as local language data increases for Hanja, while showing substantial improvements only in extremely low-resource scenarios for both Korean and Japanese historical documents. These findings emphasize the need for careful empirical validation rather than assuming benefits from indiscriminate cross-lingual transfer.
CVNov 27, 2025
World in a Frame: Understanding Culture Mixing as a New Challenge for Vision-Language ModelsEunsu Kim, Junyeong Park, Na Min An et al.
In a globalized world, cultural elements from diverse origins frequently appear together within a single visual scene. We refer to these as culture mixing scenarios, yet how Large Vision-Language Models (LVLMs) perceive them remains underexplored. We investigate culture mixing as a critical challenge for LVLMs and examine how current models behave when cultural items from multiple regions appear together. To systematically analyze these behaviors, we construct CultureMix, a food Visual Question Answering (VQA) benchmark with 23k diffusion-generated, human-verified culture mixing images across four subtasks: (1) food-only, (2) food+food, (3) food+background, and (4) food+food+background. Evaluating 10 LVLMs, we find consistent failures to preserve individual cultural identities in mixed settings. Models show strong background reliance, with accuracy dropping 14% when cultural backgrounds are added to food-only baselines, and they produce inconsistent predictions for identical foods across different contexts. To address these limitations, we explore three robustness strategies. We find supervised fine-tuning using a diverse culture mixing dataset substantially improve model consistency and reduce background sensitivity. We call for increased attention to culture mixing scenarios as a critical step toward developing LVLMs capable of operating reliably in culturally diverse real-world environments.
CLOct 28, 2025
Open Korean Historical Corpus: A Millennia-Scale Diachronic Collection of Public Domain TextsSeyoung Song, Nawon Kim, Songeun Chae et al.
The history of the Korean language is characterized by a discrepancy between its spoken and written forms and a pivotal shift from Chinese characters to the Hangul alphabet. However, this linguistic evolution has remained largely unexplored in NLP due to a lack of accessible historical corpora. To address this gap, we introduce the Open Korean Historical Corpus, a large-scale, openly licensed dataset spanning 1,300 years and 6 languages, as well as under-represented writing systems like Korean-style Sinitic (Idu) and Hanja-Hangul mixed script. This corpus contains 18 million documents and 5 billion tokens from 19 sources, ranging from the 7th century to 2025. We leverage this resource to quantitatively analyze major linguistic shifts: (1) Idu usage peaked in the 1860s before declining sharply; (2) the transition from Hanja to Hangul was a rapid transformation starting around 1890; and (3) North Korea's lexical divergence causes modern tokenizers to produce up to 51 times higher out-of-vocabulary rates. This work provides a foundational resource for quantitative diachronic analysis by capturing the history of the Korean language. Moreover, it can serve as a pre-training corpus for large language models, potentially improving their understanding of Sino-Korean vocabulary in modern Hangul as well as archaic writing systems.
CLOct 7, 2025
Code-Switching In-Context Learning for Cross-Lingual Transfer of Large Language ModelsHaneul Yoo, Jiho Jin, Kyunghyun Cho et al.
While large language models (LLMs) exhibit strong multilingual abilities, their reliance on English as latent representations creates a translation barrier, where reasoning implicitly depends on internal translation into English. When this process fails, performance in non-English languages deteriorates sharply, limiting the inclusiveness of LLM-based applications. Existing cross-lingual in-context learning (X-ICL) methods primarily leverage monolingual demonstrations, often failing to mitigate this barrier and instead reinforcing it. In this work, we introduce code-switching in-context learning (CSICL), a simple yet effective prompting strategy that progressively transitions from a target language to English within demonstrations and instruction to facilitate their latent reasoning in English. By explicitly scaffolding the reasoning process through controlled code-switching, CSICL acts as an implicit linguistic bridge that enhances cross-lingual alignment and reduces reliance on the translation barrier. We conduct extensive experiments across 4 LLMs, 6 datasets, and 10 languages, spanning both knowledge-intensive and reasoning-oriented domains. Our results demonstrate that CSICL consistently outperforms X-ICL baselines, achieving gains of 3.1%p and 1.9%p in both target and unseen languages, respectively. The improvement is even more pronounced in low-resource settings, with gains of 14.7% in target and 5.3% in unseen languages. These findings establish code-switching as a principled and robust approach for overcoming the translation barrier during inference, moving LLMs toward more equitable and effective multilingual systems.
CLMay 20, 2025
MUG-Eval: A Proxy Evaluation Framework for Multilingual Generation Capabilities in Any LanguageSeyoung Song, Seogyeong Jeong, Eunsu Kim et al.
Evaluating text generation capabilities of large language models (LLMs) is challenging, particularly for low-resource languages where methods for direct assessment are scarce. We propose MUG-Eval, a novel framework that evaluates LLMs' multilingual generation capabilities by transforming existing benchmarks into conversational tasks and measuring the LLMs' accuracies on those tasks. We specifically designed these conversational tasks to require effective communication in the target language. Then, we simply use task success rate as a proxy for successful conversation generation. Our approach offers two key advantages: it is independent of language-specific NLP tools or annotated datasets, which are limited for most languages, and it does not rely on LLMs-as-judges, whose evaluation quality degrades outside a few high-resource languages. We evaluate 8 LLMs across 30 languages spanning high, mid, and low-resource categories, and we find that MUG-Eval correlates strongly with established benchmarks ($r$ > 0.75) while enabling standardized comparisons across languages and models. Our framework provides a robust and resource-efficient solution for evaluating multilingual generation that can be extended to thousands of languages.