Thanmay Jayakumar

CL
h-index40
11papers
420citations
Novelty35%
AI Score52

11 Papers

CLFeb 25Code
IndicIFEval: A Benchmark for Verifiable Instruction-Following Evaluation in 14 Indic Languages

Thanmay Jayakumar, Mohammed Safi Ur Rahman Khan, Raj Dabre et al. · microsoft-research

Instruction-following benchmarks remain predominantly English-centric, leaving a critical evaluation gap for the hundreds of millions of Indic language speakers. We introduce IndicIFEval, a benchmark evaluating constrained generation of LLMs across 14 Indic languages using automatically verifiable, rule-based instructions. It comprises around 800 human-verified examples per language spread across two complementary subsets: IndicIFEval-Ground, translated prompts from IFEval (Zhou et al., 2023) carefully localized for Indic contexts, and IndicIFEval-Ground, synthetically generated instructions grounded in native Indic content. We conduct a comprehensive evaluation of major open-weight and proprietary models spanning both reasoning and non-reasoning models. While models maintain strong adherence to formatting constraints, they struggle significantly with lexical and cross-lingual tasks -- and despite progress in high-resource languages, instruction-following across the broader Indic family lags significantly behind English. We release IndicIFEval and its evaluation scripts to support progress on multilingual constrained generation (http://github.com/ai4bharat/IndicIFEval).

57.4CLApr 20
Scripts Through Time: A Survey of the Evolving Role of Transliteration in NLP

Thanmay Jayakumar, Deepon Halder, Raj Dabre

Cross-lingual transfer in NLP is often hindered by the ``script barrier'' where differences in writing systems inhibit transfer learning between languages. Transliteration, the process of converting the script, has emerged as a powerful technique to bridge this gap by increasing lexical overlap. This paper provides a comprehensive survey of the application of transliteration in cross-lingual NLP. We present a taxonomy of key motivations to utilize transliterations in language models, and provide an overview of different approaches of incorporating transliterations as input. We analyze the evolution and effectiveness of these methods, discussing the critical trade-offs involved, and contextualize their need in modern LLMs. The review explores various settings that show how transliteration is beneficial, including handling code-mixed text, leveraging language family relatedness, and pragmatic gains in inference efficiency. Based on this analysis, we provide concrete recommendations for researchers on selecting and implementing the most appropriate transliteration strategy based on their specific language, task, and resource constraints.

CLNov 15, 2023
Large Language Models are legal but they are not: Making the case for a powerful LegalLLM

Thanmay Jayakumar, Fauzan Farooqui, Luqman Farooqui

Realizing the recent advances in Natural Language Processing (NLP) to the legal sector poses challenging problems such as extremely long sequence lengths, specialized vocabulary that is usually only understood by legal professionals, and high amounts of data imbalance. The recent surge of Large Language Models (LLMs) has begun to provide new opportunities to apply NLP in the legal domain due to their ability to handle lengthy, complex sequences. Moreover, the emergence of domain-specific LLMs has displayed extremely promising results on various tasks. In this study, we aim to quantify how general LLMs perform in comparison to legal-domain models (be it an LLM or otherwise). Specifically, we compare the zero-shot performance of three general-purpose LLMs (ChatGPT-20b, LLaMA-2-70b, and Falcon-180b) on the LEDGAR subset of the LexGLUE benchmark for contract provision classification. Although the LLMs were not explicitly trained on legal data, we observe that they are still able to classify the theme correctly in most cases. However, we find that their mic-F1/mac-F1 performance is up to 19.2/26.8\% lesser than smaller models fine-tuned on the legal domain, thus underscoring the need for more powerful legal-domain LLMs.

CLJan 25, 2024Code
RomanSetu: Efficiently unlocking multilingual capabilities of Large Language Models via Romanization

Jaavid Aktar Husain, Raj Dabre, Aswanth Kumar et al.

This study addresses the challenge of extending Large Language Models (LLMs) to non-English languages that use non-Roman scripts. We propose an approach that utilizes the romanized form of text as an interface for LLMs, hypothesizing that its frequent informal use and shared tokens with English enhance cross-lingual alignment. Our approach involves the continual pretraining of an English LLM like Llama 2 on romanized text of non-English, non-Roman script languages, followed by instruction tuning on romanized data. The results indicate that romanized text not only reduces token fertility by 2x-4x but also matches or outperforms native script representation across various NLU, NLG, and MT tasks. Moreover, the embeddings computed on romanized text exhibit closer alignment with their English translations than those from the native script. Our approach presents a promising direction for leveraging the power of English LLMs in languages traditionally underrepresented in NLP. Our code is available on https://github.com/AI4Bharat/romansetu.

CLMar 20, 2024
Leveraging Linguistically Enhanced Embeddings for Open Information Extraction

Fauzan Farooqui, Thanmay Jayakumar, Pulkit Mathur et al.

Open Information Extraction (OIE) is a structured prediction (SP) task in Natural Language Processing (NLP) that aims to extract structured $n$-ary tuples - usually subject-relation-object triples - from free text. The word embeddings in the input text can be enhanced with linguistic features, usually Part-of-Speech (PoS) and Syntactic Dependency Parse (SynDP) labels. However, past enhancement techniques cannot leverage the power of pretrained language models (PLMs), which themselves have been hardly used for OIE. To bridge this gap, we are the first to leverage linguistic features with a Seq2Seq PLM for OIE. We do so by introducing two methods - Weighted Addition and Linearized Concatenation. Our work can give any neural OIE architecture the key performance boost from both PLMs and linguistic features in one go. In our settings, this shows wide improvements of up to 24.9%, 27.3% and 14.9% on Precision, Recall and F1 scores respectively over the baseline. Beyond this, we address other important challenges in the field: to reduce compute overheads with the features, we are the first ones to exploit Semantic Dependency Parse (SemDP) tags; to address flaws in current datasets, we create a clean synthetic dataset; finally, we contribute the first known study of OIE behaviour in SP models.

CLMay 30, 2025
CaMMT: Benchmarking Culturally Aware Multimodal Machine Translation

Emilio Villa-Cueva, Sholpan Bolatzhanova, Diana Turmakhan et al.

Translating cultural content poses challenges for machine translation systems due to the differences in conceptualizations between cultures, where language alone may fail to convey sufficient context to capture region-specific meanings. In this work, we investigate whether images can act as cultural context in multimodal translation. We introduce CaMMT, a human-curated benchmark of over 5,800 triples of images along with parallel captions in English and regional languages. Using this dataset, we evaluate five Vision Language Models (VLMs) in text-only and text+image settings. Through automatic and human evaluations, we find that visual context generally improves translation quality, especially in handling Culturally-Specific Items (CSIs), disambiguation, and correct gender marking. By releasing CaMMT, our objective is to support broader efforts to build and evaluate multimodal translation systems that are better aligned with cultural nuance and regional variations.

CLFeb 11, 2025
RomanLens: The Role Of Latent Romanization In Multilinguality In LLMs

Alan Saji, Jaavid Aktar Husain, Thanmay Jayakumar et al. · microsoft-research

Large Language Models (LLMs) exhibit strong multilingual performance despite being predominantly trained on English-centric corpora. This raises a fundamental question: How do LLMs achieve such multilingual capabilities? Focusing on languages written in non-Roman scripts, we investigate the role of Romanization - the representation of non-Roman scripts using Roman characters - as a potential bridge in multilingual processing. Using mechanistic interpretability techniques, we analyze next-token generation and find that intermediate layers frequently represent target words in Romanized form before transitioning to native script, a phenomenon we term Latent Romanization. Further, through activation patching experiments, we demonstrate that LLMs encode semantic concepts similarly across native and Romanized scripts, suggesting a shared underlying representation. Additionally, for translation into non-Roman script languages, our findings reveal that when the target language is in Romanized form, its representations emerge earlier in the model's layers compared to native script. These insights contribute to a deeper understanding of multilingual representation in LLMs and highlight the implicit role of Romanization in facilitating language transfer.

CLOct 28, 2025
RiddleBench: A New Generative Reasoning Benchmark for LLMs

Deepon Halder, Alan Saji, Thanmay Jayakumar et al. · microsoft-research

Large Language Models have demonstrated strong performance on many established reasoning benchmarks. However, these benchmarks primarily evaluate structured skills like quantitative problem-solving, leaving a gap in assessing flexible, multifaceted reasoning abilities that are central to human intelligence. These abilities require integrating logical deduction with spatial awareness and constraint satisfaction, which current evaluations do not measure well. To address this, we introduce RiddleBench, a benchmark of 1,737 challenging puzzles in English designed to probe these core reasoning capabilities. Evaluation of state-of-the-art models on RiddleBench shows fundamental weaknesses. Even top proprietary models like Gemini 2.5 Pro, o3, and Claude 4 Sonnet achieve accuracy just above 60% (60.30%, 63.37%, and 63.16%). Analysis further reveals deep failures, including hallucination cascades (accepting flawed reasoning from other models) and poor self-correction due to a strong self-confirmation bias. Their reasoning is also fragile, with performance degrading significantly when constraints are reordered or irrelevant information is introduced. RiddleBench functions as a diagnostic tool for these issues and as a resource for guiding the development of more robust and reliable language models.

CLJun 24, 2025
CycleDistill: Bootstrapping Machine Translation using LLMs with Cyclical Distillation

Deepon Halder, Thanmay Jayakumar, Raj Dabre

Large language models (LLMs), despite their ability to perform few-shot machine translation (MT), often lag behind dedicated MT systems trained on parallel corpora, which are crucial for high quality machine translation (MT). However, parallel corpora are often scarce or non-existent for low-resource languages. In this paper, we propose CycleDistill, a bootstrapping approach leveraging LLMs and few-shot translation to obtain high-quality MT systems. CycleDistill involves iteratively generating synthetic parallel corpora from monolingual corpora via zero- or few-shot MT, which is then used to fine-tune the model that was used for generating said data for MT. CycleDistill does not need parallel corpora beyond 1 to 4 few-shot examples, and in our experiments focusing on three Indian languages, by relying solely on monolingual corpora, it can achieve high-quality machine translation, improving upon a few-shot baseline model by over 20-30 chrF points on average in the first iteration. We also study the effect of leveraging softmax activations during the distillation process and observe mild improvements in translation quality.

CVJun 10, 2024
CVQA: Culturally-diverse Multilingual Visual Question Answering Benchmark

David Romero, Chenyang Lyu, Haryo Akbarianto Wibowo et al.

Visual Question Answering (VQA) is an important task in multimodal AI, and it is often used to test the ability of vision-language models to understand and reason on knowledge present in both visual and textual data. However, most of the current VQA models use datasets that are primarily focused on English and a few major world languages, with images that are typically Western-centric. While recent efforts have tried to increase the number of languages covered on VQA datasets, they still lack diversity in low-resource languages. More importantly, although these datasets often extend their linguistic range via translation or some other approaches, they usually keep images the same, resulting in narrow cultural representation. To address these limitations, we construct CVQA, a new Culturally-diverse multilingual Visual Question Answering benchmark, designed to cover a rich set of languages and cultures, where we engage native speakers and cultural experts in the data collection process. As a result, CVQA includes culturally-driven images and questions from across 30 countries on four continents, covering 31 languages with 13 scripts, providing a total of 10k questions. We then benchmark several Multimodal Large Language Models (MLLMs) on CVQA, and show that the dataset is challenging for the current state-of-the-art models. This benchmark can serve as a probing evaluation suite for assessing the cultural capability and bias of multimodal models and hopefully encourage more research efforts toward increasing cultural awareness and linguistic diversity in this field.

CLJan 26, 2024
Airavata: Introducing Hindi Instruction-tuned LLM

Jay Gala, Thanmay Jayakumar, Jaavid Aktar Husain et al.

We announce the initial release of "Airavata," an instruction-tuned LLM for Hindi. Airavata was created by fine-tuning OpenHathi with diverse, instruction-tuning Hindi datasets to make it better suited for assistive tasks. Along with the model, we also share the IndicInstruct dataset, which is a collection of diverse instruction-tuning datasets to enable further research for Indic LLMs. Additionally, we present evaluation benchmarks and a framework for assessing LLM performance across tasks in Hindi. Currently, Airavata supports Hindi, but we plan to expand this to all 22 scheduled Indic languages. You can access all artifacts at https://ai4bharat.github.io/airavata.