CLFeb 12, 2024
Quality Does Matter: A Detailed Look at the Quality and Utility of Web-Mined Parallel CorporaSurangika Ranathunga, Nisansa de Silva, Menan Velayuthan et al.
We conducted a detailed analysis on the quality of web-mined corpora for two low-resource languages (making three language pairs, English-Sinhala, English-Tamil and Sinhala-Tamil). We ranked each corpus according to a similarity measure and carried out an intrinsic and extrinsic evaluation on different portions of this ranked corpus. We show that there are significant quality differences between different portions of web-mined corpora and that the quality varies across languages and datasets. We also show that, for some web-mined datasets, Neural Machine Translation (NMT) models trained with their highest-ranked 25k portion can be on par with human-curated datasets.
CLFeb 26, 2025
Improving the quality of Web-mined Parallel Corpora of Low-Resource Languages using Debiasing HeuristicsAloka Fernando, Nisansa de Silva, Menan Velyuthan et al.
Parallel Data Curation (PDC) techniques aim to filter out noisy parallel sentences from web-mined corpora. Ranking sentence pairs using similarity scores on sentence embeddings derived from Pre-trained Multilingual Language Models (multiPLMs) is the most common PDC technique. However, previous research has shown that the choice of the multiPLM significantly impacts the quality of the filtered parallel corpus, and the Neural Machine Translation (NMT) models trained using such data show a disparity across multiPLMs. This paper shows that this disparity is due to different multiPLMs being biased towards certain types of sentence pairs, which are treated as noise from an NMT point of view. We show that such noisy parallel sentences can be removed to a certain extent by employing a series of heuristics. The NMT models, trained using the curated corpus, lead to producing better results while minimizing the disparity across multiPLMs. We publicly release the source code and the curated datasets.
CLDec 22, 2024
Unsupervised Bilingual Lexicon Induction for Low Resource LanguagesCharitha Rathnayake, P. R. S. Thilakarathna, Uthpala Nethmini et al.
Bilingual lexicons play a crucial role in various Natural Language Processing tasks. However, many low-resource languages (LRLs) do not have such lexicons, and due to the same reason, cannot benefit from the supervised Bilingual Lexicon Induction (BLI) techniques. To address this, unsupervised BLI (UBLI) techniques were introduced. A prominent technique in this line is structure-based UBLI. It is an iterative method, where a seed lexicon, which is initially learned from monolingual embeddings is iteratively improved. There have been numerous improvements to this core idea, however they have been experimented with independently of each other. In this paper, we investigate whether using these techniques simultaneously would lead to equal gains. We use the unsupervised version of VecMap, a commonly used structure-based UBLI framework, and carry out a comprehensive set of experiments using the LRL pairs, English-Sinhala, English-Tamil, and English-Punjabi. These experiments helped us to identify the best combination of the extensions. We also release bilingual dictionaries for English-Sinhala and English-Punjabi.