Rooweither Mabuya

CL
h-index36
8papers
748citations
Novelty18%
AI Score37

8 Papers

CLOct 22, 2022
MasakhaNER 2.0: Africa-centric Transfer Learning for Named Entity Recognition

David Ifeoluwa Adelani, Graham Neubig, Sebastian Ruder et al. · mila

African languages are spoken by over a billion people, but are underrepresented in NLP research and development. The challenges impeding progress include the limited availability of annotated datasets, as well as a lack of understanding of the settings where current methods are effective. In this paper, we make progress towards solutions for these challenges, focusing on the task of named entity recognition (NER). We create the largest human-annotated NER dataset for 20 African languages, and we study the behavior of state-of-the-art cross-lingual transfer methods in an Africa-centric setting, demonstrating that the choice of source language significantly affects performance. We show that choosing the best transfer language improves zero-shot F1 scores by an average of 14 points across 20 languages compared to using English. Our results highlight the need for benchmark datasets and models that cover typologically-diverse African languages.

CLDec 1, 2025
Swivuriso: The South African Next Voices Multilingual Speech Dataset

Vukosi Marivatee, Kayode Olaleye, Sitwala Mundia et al.

This paper introduces Swivuriso, a 3000-hour multilingual speech dataset developed as part of the African Next Voices project, to support the development and benchmarking of automatic speech recognition (ASR) technologies in seven South African languages. Covering agriculture, healthcare, and general domain topics, Swivuriso addresses significant gaps in existing ASR datasets. We describe the design principles, ethical considerations, and data collection procedures that guided the dataset creation. We present baseline results of training/finetuning ASR models with this data and compare to other ASR datasets for the langauges concerned.

CLJan 14, 2025Code
AfriHate: A Multilingual Collection of Hate Speech and Abusive Language Datasets for African Languages

Shamsuddeen Hassan Muhammad, Idris Abdulmumin, Abinew Ali Ayele et al.

Hate speech and abusive language are global phenomena that need socio-cultural background knowledge to be understood, identified, and moderated. However, in many regions of the Global South, there have been several documented occurrences of (1) absence of moderation and (2) censorship due to the reliance on keyword spotting out of context. Further, high-profile individuals have frequently been at the center of the moderation process, while large and targeted hate speech campaigns against minorities have been overlooked. These limitations are mainly due to the lack of high-quality data in the local languages and the failure to include local communities in the collection, annotation, and moderation processes. To address this issue, we present AfriHate: a multilingual collection of hate speech and abusive language datasets in 15 African languages. Each instance in AfriHate is annotated by native speakers familiar with the local culture. We report the challenges related to the construction of the datasets and present various classification baseline results with and without using LLMs. The datasets, individual annotations, and hate speech and offensive language lexicons are available on https://github.com/AfriHate/AfriHate

CLFeb 13, 2025Code
INJONGO: A Multicultural Intent Detection and Slot-filling Dataset for 16 African Languages

Hao Yu, Jesujoba O. Alabi, Andiswa Bukula et al.

Slot-filling and intent detection are well-established tasks in Conversational AI. However, current large-scale benchmarks for these tasks often exclude evaluations of low-resource languages and rely on translations from English benchmarks, thereby predominantly reflecting Western-centric concepts. In this paper, we introduce Injongo -- a multicultural, open-source benchmark dataset for 16 African languages with utterances generated by native speakers across diverse domains, including banking, travel, home, and dining. Through extensive experiments, we benchmark the fine-tuning multilingual transformer models and the prompting large language models (LLMs), and show the advantage of leveraging African-cultural utterances over Western-centric utterances for improving cross-lingual transfer from the English language. Experimental results reveal that current LLMs struggle with the slot-filling task, with GPT-4o achieving an average performance of 26 F1-score. In contrast, intent detection performance is notably better, with an average accuracy of 70.6%, though it still falls behind the fine-tuning baselines. Compared to the English language, GPT-4o and fine-tuning baselines perform similarly on intent detection, achieving an accuracy of approximately 81%. Our findings suggest that the performance of LLMs is still behind for many low-resource African languages, and more work is needed to further improve their downstream performance.

CLFeb 17, 2025
BRIGHTER: BRIdging the Gap in Human-Annotated Textual Emotion Recognition Datasets for 28 Languages

Shamsuddeen Hassan Muhammad, Nedjma Ousidhoum, Idris Abdulmumin et al.

People worldwide use language in subtle and complex ways to express emotions. Although emotion recognition--an umbrella term for several NLP tasks--impacts various applications within NLP and beyond, most work in this area has focused on high-resource languages. This has led to significant disparities in research efforts and proposed solutions, particularly for under-resourced languages, which often lack high-quality annotated datasets. In this paper, we present BRIGHTER--a collection of multi-labeled, emotion-annotated datasets in 28 different languages and across several domains. BRIGHTER primarily covers low-resource languages from Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America, with instances labeled by fluent speakers. We highlight the challenges related to the data collection and annotation processes, and then report experimental results for monolingual and crosslingual multi-label emotion identification, as well as emotion intensity recognition. We analyse the variability in performance across languages and text domains, both with and without the use of LLMs, and show that the BRIGHTER datasets represent a meaningful step towards addressing the gap in text-based emotion recognition.

CLJun 5, 2024
IrokoBench: A New Benchmark for African Languages in the Age of Large Language Models

David Ifeoluwa Adelani, Jessica Ojo, Israel Abebe Azime et al.

Despite the widespread adoption of Large language models (LLMs), their remarkable capabilities remain limited to a few high-resource languages. Additionally, many low-resource languages (\eg African languages) are often evaluated only on basic text classification tasks due to the lack of appropriate or comprehensive benchmarks outside of high-resource languages. In this paper, we introduce IrokoBench -- a human-translated benchmark dataset for 17 typologically-diverse low-resource African languages covering three tasks: natural language inference~(AfriXNLI), mathematical reasoning~(AfriMGSM), and multi-choice knowledge-based question answering~(AfriMMLU). We use IrokoBench to evaluate zero-shot, few-shot, and translate-test settings~(where test sets are translated into English) across 10 open and six proprietary LLMs. Our evaluation reveals a significant performance gap between high-resource languages~(such as English and French) and low-resource African languages. We observe a significant performance gap between open and proprietary models, with the highest performing open model, Gemma 2 27B only at 63\% of the best-performing proprietary model GPT-4o performance. In addition, machine translating the test set to English before evaluation helped to close the gap for larger models that are English-centric, such as Gemma 2 27B and LLaMa 3.1 70B. These findings suggest that more efforts are needed to develop and adapt LLMs for African languages.

CLMay 23, 2023
MasakhaPOS: Part-of-Speech Tagging for Typologically Diverse African Languages

Cheikh M. Bamba Dione, David Adelani, Peter Nabende et al.

In this paper, we present MasakhaPOS, the largest part-of-speech (POS) dataset for 20 typologically diverse African languages. We discuss the challenges in annotating POS for these languages using the UD (universal dependencies) guidelines. We conducted extensive POS baseline experiments using conditional random field and several multilingual pre-trained language models. We applied various cross-lingual transfer models trained with data available in UD. Evaluating on the MasakhaPOS dataset, we show that choosing the best transfer language(s) in both single-source and multi-source setups greatly improves the POS tagging performance of the target languages, in particular when combined with cross-lingual parameter-efficient fine-tuning methods. Crucially, transferring knowledge from a language that matches the language family and morphosyntactic properties seems more effective for POS tagging in unseen languages.

CLMay 11, 2023
AfriQA: Cross-lingual Open-Retrieval Question Answering for African Languages

Odunayo Ogundepo, Tajuddeen R. Gwadabe, Clara E. Rivera et al.

African languages have far less in-language content available digitally, making it challenging for question answering systems to satisfy the information needs of users. Cross-lingual open-retrieval question answering (XOR QA) systems -- those that retrieve answer content from other languages while serving people in their native language -- offer a means of filling this gap. To this end, we create AfriQA, the first cross-lingual QA dataset with a focus on African languages. AfriQA includes 12,000+ XOR QA examples across 10 African languages. While previous datasets have focused primarily on languages where cross-lingual QA augments coverage from the target language, AfriQA focuses on languages where cross-lingual answer content is the only high-coverage source of answer content. Because of this, we argue that African languages are one of the most important and realistic use cases for XOR QA. Our experiments demonstrate the poor performance of automatic translation and multilingual retrieval methods. Overall, AfriQA proves challenging for state-of-the-art QA models. We hope that the dataset enables the development of more equitable QA technology.