CVJan 10, 2023Code
Learning from What is Already Out There: Few-shot Sign Language Recognition with Online DictionariesMatyáš Boháček, Marek Hrúz
Today's sign language recognition models require large training corpora of laboratory-like videos, whose collection involves an extensive workforce and financial resources. As a result, only a handful of such systems are publicly available, not to mention their limited localization capabilities for less-populated sign languages. Utilizing online text-to-video dictionaries, which inherently hold annotated data of various attributes and sign languages, and training models in a few-shot fashion hence poses a promising path for the democratization of this technology. In this work, we collect and open-source the UWB-SL-Wild few-shot dataset, the first of its kind training resource consisting of dictionary-scraped videos. This dataset represents the actual distribution and characteristics of available online sign language data. We select glosses that directly overlap with the already existing datasets WLASL100 and ASLLVD and share their class mappings to allow for transfer learning experiments. Apart from providing baseline results on a pose-based architecture, we introduce a novel approach to training sign language recognition models in a few-shot scenario, resulting in state-of-the-art results on ASLLVD-Skeleton and ASLLVD-Skeleton-20 datasets with top-1 accuracy of $30.97~\%$ and $95.45~\%$, respectively.
CVSep 30, 2022
Combining Efficient and Precise Sign Language Recognition: Good pose estimation library is all you needMatyáš Boháček, Zhuo Cao, Marek Hrúz
Sign language recognition could significantly improve the user experience for d/Deaf people with the general consumer technology, such as IoT devices or videoconferencing. However, current sign language recognition architectures are usually computationally heavy and require robust GPU-equipped hardware to run in real-time. Some models aim for lower-end devices (such as smartphones) by minimizing their size and complexity, which leads to worse accuracy. This highly scrutinizes accurate in-the-wild applications. We build upon the SPOTER architecture, which belongs to the latter group of light methods, as it came close to the performance of large models employed for this task. By substituting its original third-party pose estimation module with the MediaPipe library, we achieve an overall state-of-the-art result on the WLASL100 dataset. Significantly, our method beats previous larger architectures while still being twice as computationally efficient and almost $11$ times faster on inference when compared to a relevant benchmark. To demonstrate our method's combined efficiency and precision, we built an online demo that enables users to translate sign lemmas of American sign language in their browsers. This is the first publicly available online application demonstrating this task to the best of our knowledge.
AIJan 29
Beyond a Single Reference: Training and Evaluation with Paraphrases in Sign Language TranslationVáclav Javorek, Tomáš Železný, Alessa Carbo et al.
Most Sign Language Translation (SLT) corpora pair each signed utterance with a single written-language reference, despite the highly non-isomorphic relationship between sign and spoken languages, where multiple translations can be equally valid. This limitation constrains both model training and evaluation, particularly for n-gram-based metrics such as BLEU. In this work, we investigate the use of Large Language Models to automatically generate paraphrased variants of written-language translations as synthetic alternative references for SLT. First, we compare multiple paraphrasing strategies and models using an adapted ParaScore metric. Second, we study the impact of paraphrases on both training and evaluation of the pose-based T5 model on the YouTubeASL and How2Sign datasets. Our results show that naively incorporating paraphrases during training does not improve translation performance and can even be detrimental. In contrast, using paraphrases during evaluation leads to higher automatic scores and better alignment with human judgments. To formalize this observation, we introduce BLEUpara, an extension of BLEU that evaluates translations against multiple paraphrased references. Human evaluation confirms that BLEUpara correlates more strongly with perceived translation quality. We release all generated paraphrases, generation and evaluation code to support reproducible and more reliable evaluation of SLT systems.
CROct 22, 2025
Deep Sequence-to-Sequence Models for GNSS Spoofing DetectionJan Zelinka, Oliver Kost, Marek Hrúz
We present a data generation framework designed to simulate spoofing attacks and randomly place attack scenarios worldwide. We apply deep neural network-based models for spoofing detection, utilizing Long Short-Term Memory networks and Transformer-inspired architectures. These models are specifically designed for online detection and are trained using the generated dataset. Our results demonstrate that deep learning models can accurately distinguish spoofed signals from genuine ones, achieving high detection performance. The best results are achieved by Transformer-inspired architectures with early fusion of the inputs resulting in an error rate of 0.16%.
CVMar 30, 2020
Measuring Generalisation to Unseen Viewpoints, Articulations, Shapes and Objects for 3D Hand Pose Estimation under Hand-Object InteractionAnil Armagan, Guillermo Garcia-Hernando, Seungryul Baek et al.
We study how well different types of approaches generalise in the task of 3D hand pose estimation under single hand scenarios and hand-object interaction. We show that the accuracy of state-of-the-art methods can drop, and that they fail mostly on poses absent from the training set. Unfortunately, since the space of hand poses is highly dimensional, it is inherently not feasible to cover the whole space densely, despite recent efforts in collecting large-scale training datasets. This sampling problem is even more severe when hands are interacting with objects and/or inputs are RGB rather than depth images, as RGB images also vary with lighting conditions and colors. To address these issues, we designed a public challenge (HANDS'19) to evaluate the abilities of current 3D hand pose estimators (HPEs) to interpolate and extrapolate the poses of a training set. More exactly, HANDS'19 is designed (a) to evaluate the influence of both depth and color modalities on 3D hand pose estimation, under the presence or absence of objects; (b) to assess the generalisation abilities w.r.t. four main axes: shapes, articulations, viewpoints, and objects; (c) to explore the use of a synthetic hand model to fill the gaps of current datasets. Through the challenge, the overall accuracy has dramatically improved over the baseline, especially on extrapolation tasks, from 27mm to 13mm mean joint error. Our analyses highlight the impacts of: Data pre-processing, ensemble approaches, the use of a parametric 3D hand model (MANO), and different HPE methods/backbones.
ASMay 27, 2019
UWB-NTIS Speaker Diarization System for the DIHARD II 2019 ChallengeZbyněk Zajíc, Marie Kunešová, Marek Hrúz et al.
In this paper, we present our system developed by the team from the New Technologies for the Information Society (NTIS) research center of the University of West Bohemia in Pilsen, for the Second DIHARD Speech Diarization Challenge. The base of our system follows the currently-standard approach of segmentation, i/x-vector extraction, clustering, and resegmentation. The hyperparameters for each of the subsystems were selected according to the domain classifier trained on the development set of DIHARD II. We compared our system with results from the Kaldi diarization (with i/x-vectors) and combined these systems. At the time of writing of this abstract, our best submission achieved a DER of 23.47% and a JER of 48.99% on the evaluation set (in Track 1 using reference SAD).