CLSep 24, 2024
EuroLLM: Multilingual Language Models for EuropePedro Henrique Martins, Patrick Fernandes, João Alves et al. · meta-ai
The quality of open-weight LLMs has seen significant improvement, yet they remain predominantly focused on English. In this paper, we introduce the EuroLLM project, aimed at developing a suite of open-weight multilingual LLMs capable of understanding and generating text in all official European Union languages, as well as several additional relevant languages. We outline the progress made to date, detailing our data collection and filtering process, the development of scaling laws, the creation of our multilingual tokenizer, and the data mix and modeling configurations. Additionally, we release our initial models: EuroLLM-1.7B and EuroLLM-1.7B-Instruct and report their performance on multilingual general benchmarks and machine translation.
CLOct 16, 2023Code
xCOMET: Transparent Machine Translation Evaluation through Fine-grained Error DetectionNuno M. Guerreiro, Ricardo Rei, Daan van Stigt et al.
Widely used learned metrics for machine translation evaluation, such as COMET and BLEURT, estimate the quality of a translation hypothesis by providing a single sentence-level score. As such, they offer little insight into translation errors (e.g., what are the errors and what is their severity). On the other hand, generative large language models (LLMs) are amplifying the adoption of more granular strategies to evaluation, attempting to detail and categorize translation errors. In this work, we introduce xCOMET, an open-source learned metric designed to bridge the gap between these approaches. xCOMET integrates both sentence-level evaluation and error span detection capabilities, exhibiting state-of-the-art performance across all types of evaluation (sentence-level, system-level, and error span detection). Moreover, it does so while highlighting and categorizing error spans, thus enriching the quality assessment. We also provide a robustness analysis with stress tests, and show that xCOMET is largely capable of identifying localized critical errors and hallucinations.
CLSep 13, 2022
CometKiwi: IST-Unbabel 2022 Submission for the Quality Estimation Shared TaskRicardo Rei, Marcos Treviso, Nuno M. Guerreiro et al.
We present the joint contribution of IST and Unbabel to the WMT 2022 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our team participated on all three subtasks: (i) Sentence and Word-level Quality Prediction; (ii) Explainable QE; and (iii) Critical Error Detection. For all tasks we build on top of the COMET framework, connecting it with the predictor-estimator architecture of OpenKiwi, and equipping it with a word-level sequence tagger and an explanation extractor. Our results suggest that incorporating references during pretraining improves performance across several language pairs on downstream tasks, and that jointly training with sentence and word-level objectives yields a further boost. Furthermore, combining attention and gradient information proved to be the top strategy for extracting good explanations of sentence-level QE models. Overall, our submissions achieved the best results for all three tasks for almost all language pairs by a considerable margin.
CLMar 28, 2023
Hallucinations in Large Multilingual Translation ModelsNuno M. Guerreiro, Duarte Alves, Jonas Waldendorf et al.
Large-scale multilingual machine translation systems have demonstrated remarkable ability to translate directly between numerous languages, making them increasingly appealing for real-world applications. However, when deployed in the wild, these models may generate hallucinated translations which have the potential to severely undermine user trust and raise safety concerns. Existing research on hallucinations has primarily focused on small bilingual models trained on high-resource languages, leaving a gap in our understanding of hallucinations in massively multilingual models across diverse translation scenarios. In this work, we fill this gap by conducting a comprehensive analysis on both the M2M family of conventional neural machine translation models and ChatGPT, a general-purpose large language model~(LLM) that can be prompted for translation. Our investigation covers a broad spectrum of conditions, spanning over 100 translation directions across various resource levels and going beyond English-centric language pairs. We provide key insights regarding the prevalence, properties, and mitigation of hallucinations, paving the way towards more responsible and reliable machine translation systems.
CLSep 21, 2023
Scaling up COMETKIWI: Unbabel-IST 2023 Submission for the Quality Estimation Shared TaskRicardo Rei, Nuno M. Guerreiro, José Pombal et al.
We present the joint contribution of Unbabel and Instituto Superior Técnico to the WMT 2023 Shared Task on Quality Estimation (QE). Our team participated on all tasks: sentence- and word-level quality prediction (task 1) and fine-grained error span detection (task 2). For all tasks, we build on the COMETKIWI-22 model (Rei et al., 2022b). Our multilingual approaches are ranked first for all tasks, reaching state-of-the-art performance for quality estimation at word-, span- and sentence-level granularity. Compared to the previous state-of-the-art COMETKIWI-22, we show large improvements in correlation with human judgements (up to 10 Spearman points). Moreover, we surpass the second-best multilingual submission to the shared-task with up to 3.8 absolute points.
CLAug 10, 2022
Looking for a Needle in a Haystack: A Comprehensive Study of Hallucinations in Neural Machine TranslationNuno M. Guerreiro, Elena Voita, André F. T. Martins
Although the problem of hallucinations in neural machine translation (NMT) has received some attention, research on this highly pathological phenomenon lacks solid ground. Previous work has been limited in several ways: it often resorts to artificial settings where the problem is amplified, it disregards some (common) types of hallucinations, and it does not validate adequacy of detection heuristics. In this paper, we set foundations for the study of NMT hallucinations. First, we work in a natural setting, i.e., in-domain data without artificial noise neither in training nor in inference. Next, we annotate a dataset of over 3.4k sentences indicating different kinds of critical errors and hallucinations. Then, we turn to detection methods and both revisit methods used previously and propose using glass-box uncertainty-based detectors. Overall, we show that for preventive settings, (i) previously used methods are largely inadequate, (ii) sequence log-probability works best and performs on par with reference-based methods. Finally, we propose DeHallucinator, a simple method for alleviating hallucinations at test time that significantly reduces the hallucinatory rate. To ease future research, we release our annotated dataset for WMT18 German-English data, along with the model, training data, and code.
CLOct 20, 2023
Steering Large Language Models for Machine Translation with Finetuning and In-Context LearningDuarte M. Alves, Nuno M. Guerreiro, João Alves et al.
Large language models (LLMs) are a promising avenue for machine translation (MT). However, current LLM-based MT systems are brittle: their effectiveness highly depends on the choice of few-shot examples and they often require extra post-processing due to overgeneration. Alternatives such as finetuning on translation instructions are computationally expensive and may weaken in-context learning capabilities, due to overspecialization. In this paper, we provide a closer look at this problem. We start by showing that adapter-based finetuning with LoRA matches the performance of traditional finetuning while reducing the number of training parameters by a factor of 50. This method also outperforms few-shot prompting and eliminates the need for post-processing or in-context examples. However, we show that finetuning generally degrades few-shot performance, hindering adaptation capabilities. Finally, to obtain the best of both worlds, we propose a simple approach that incorporates few-shot examples during finetuning. Experiments on 10 language pairs show that our proposed approach recovers the original few-shot capabilities while keeping the added benefits of finetuning.
CLDec 19, 2022
Optimal Transport for Unsupervised Hallucination Detection in Neural Machine TranslationNuno M. Guerreiro, Pierre Colombo, Pablo Piantanida et al.
Neural machine translation (NMT) has become the de-facto standard in real-world machine translation applications. However, NMT models can unpredictably produce severely pathological translations, known as hallucinations, that seriously undermine user trust. It becomes thus crucial to implement effective preventive strategies to guarantee their proper functioning. In this paper, we address the problem of hallucination detection in NMT by following a simple intuition: as hallucinations are detached from the source content, they exhibit encoder-decoder attention patterns that are statistically different from those of good quality translations. We frame this problem with an optimal transport formulation and propose a fully unsupervised, plug-in detector that can be used with any attention-based NMT model. Experimental results show that our detector not only outperforms all previous model-based detectors, but is also competitive with detectors that employ large models trained on millions of samples.
CLSep 30, 2024
Is Preference Alignment Always the Best Option to Enhance LLM-Based Translation? An Empirical AnalysisHippolyte Gisserot-Boukhlef, Ricardo Rei, Emmanuel Malherbe et al.
Neural metrics for machine translation (MT) evaluation have become increasingly prominent due to their superior correlation with human judgments compared to traditional lexical metrics. Researchers have therefore utilized neural metrics through quality-informed decoding strategies, achieving better results than likelihood-based methods. With the rise of Large Language Models (LLMs), preference-based alignment techniques have gained attention for their potential to enhance translation quality by optimizing model weights directly on preferences induced by quality estimators. This study focuses on Contrastive Preference Optimization (CPO) and conducts extensive experiments to evaluate the impact of preference-based alignment on translation quality. Our findings indicate that while CPO consistently outperforms Supervised Fine-Tuning (SFT) on high-quality data with regard to the alignment metric, it may lead to instability across downstream evaluation metrics, particularly between neural and lexical ones. Additionally, we demonstrate that relying solely on the base model for generating candidate translations achieves performance comparable to using multiple external systems, while ensuring better consistency across downstream metrics.
CLFeb 1, 2024Code
CroissantLLM: A Truly Bilingual French-English Language ModelManuel Faysse, Patrick Fernandes, Nuno M. Guerreiro et al. · meta-ai
We introduce CroissantLLM, a 1.3B language model pretrained on a set of 3T English and French tokens, to bring to the research and industrial community a high-performance, fully open-sourced bilingual model that runs swiftly on consumer-grade local hardware. To that end, we pioneer the approach of training an intrinsically bilingual model with a 1:1 English-to-French pretraining data ratio, a custom tokenizer, and bilingual finetuning datasets. We release the training dataset, notably containing a French split with manually curated, high-quality, and varied data sources. To assess performance outside of English, we craft a novel benchmark, FrenchBench, consisting of an array of classification and generation tasks, covering various orthogonal aspects of model performance in the French Language. Additionally, rooted in transparency and to foster further Large Language Model research, we release codebases, and dozens of checkpoints across various model sizes, training data distributions, and training steps, as well as fine-tuned Chat models, and strong translation models. We evaluate our model through the FMTI framework, and validate 81 % of the transparency criteria, far beyond the scores of even most open initiatives. This work enriches the NLP landscape, breaking away from previous English-centric work in order to strengthen our understanding of multilinguality in language models.
CLFeb 5
EuroLLM-22B: Technical ReportMiguel Moura Ramos, Duarte M. Alves, Hippolyte Gisserot-Boukhlef et al.
This report presents EuroLLM-22B, a large language model trained from scratch to support the needs of European citizens by covering all 24 official European Union languages and 11 additional languages. EuroLLM addresses the issue of European languages being underrepresented and underserved in existing open large language models. We provide a comprehensive overview of EuroLLM-22B's development, including tokenizer design, architectural specifications, data filtering, and training procedures. Across a broad set of multilingual benchmarks, EuroLLM-22B demonstrates strong performance in reasoning, instruction following, and translation, achieving results competitive with models of comparable size. To support future research, we release our base and instruction-tuned models, our multilingual web pretraining data and updated EuroBlocks instruction datasets, as well as our pre-training and evaluation codebases.
CLFeb 27, 2024
Tower: An Open Multilingual Large Language Model for Translation-Related TasksDuarte M. Alves, José Pombal, Nuno M. Guerreiro et al.
While general-purpose large language models (LLMs) demonstrate proficiency on multiple tasks within the domain of translation, approaches based on open LLMs are competitive only when specializing on a single task. In this paper, we propose a recipe for tailoring LLMs to multiple tasks present in translation workflows. We perform continued pretraining on a multilingual mixture of monolingual and parallel data, creating TowerBase, followed by finetuning on instructions relevant for translation processes, creating TowerInstruct. Our final model surpasses open alternatives on several tasks relevant to translation workflows and is competitive with general-purpose closed LLMs. To facilitate future research, we release the Tower models, our specialization dataset, an evaluation framework for LLMs focusing on the translation ecosystem, and a collection of model generations, including ours, on our benchmark.
CLMay 19, 2023Code
The Inside Story: Towards Better Understanding of Machine Translation Neural Evaluation MetricsRicardo Rei, Nuno M. Guerreiro, Marcos Treviso et al.
Neural metrics for machine translation evaluation, such as COMET, exhibit significant improvements in their correlation with human judgments, as compared to traditional metrics based on lexical overlap, such as BLEU. Yet, neural metrics are, to a great extent, "black boxes" returning a single sentence-level score without transparency about the decision-making process. In this work, we develop and compare several neural explainability methods and demonstrate their effectiveness for interpreting state-of-the-art fine-tuned neural metrics. Our study reveals that these metrics leverage token-level information that can be directly attributed to translation errors, as assessed through comparison of token-level neural saliency maps with Multidimensional Quality Metrics (MQM) annotations and with synthetically-generated critical translation errors. To ease future research, we release our code at: https://github.com/Unbabel/COMET/tree/explainable-metrics.
CLJun 20, 2025
Tower+: Bridging Generality and Translation Specialization in Multilingual LLMsRicardo Rei, Nuno M. Guerreiro, José Pombal et al.
Fine-tuning pretrained LLMs has been shown to be an effective strategy for reaching state-of-the-art performance on specific tasks like machine translation. However, this process of adaptation often implies sacrificing general-purpose capabilities, such as conversational reasoning and instruction-following, hampering the utility of the system in real-world applications that require a mixture of skills. In this paper, we introduce Tower+, a suite of models designed to deliver strong performance across both translation and multilingual general-purpose text capabilities. We achieve a Pareto frontier between translation specialization and multilingual general-purpose capabilities by introducing a novel training recipe that builds on Tower (Alves et al., 2024), comprising continued pretraining, supervised fine-tuning, preference optimization, and reinforcement learning with verifiable rewards. At each stage of training, we carefully generate and curate data to strengthen performance on translation as well as general-purpose tasks involving code generation, mathematics problem solving, and general instruction-following. We develop models at multiple scales: 2B, 9B, and 72B. Our smaller models often outperform larger general-purpose open-weight and proprietary LLMs (e.g., Llama 3.3 70B, GPT-4o). Our largest model delivers best-in-class translation performance for high-resource languages and top results in multilingual Arena Hard evaluations and in IF-MT, a benchmark we introduce for evaluating both translation and instruction-following. Our findings highlight that it is possible to rival frontier models in general capabilities, while optimizing for specific business domains, such as translation and localization.
CLMar 7, 2025
EuroBERT: Scaling Multilingual Encoders for European LanguagesNicolas Boizard, Hippolyte Gisserot-Boukhlef, Duarte M. Alves et al. · meta-ai
General-purpose multilingual vector representations, used in retrieval, regression and classification, are traditionally obtained from bidirectional encoder models. Despite their wide applicability, encoders have been recently overshadowed by advances in generative decoder-only models. However, many innovations driving this progress are not inherently tied to decoders. In this paper, we revisit the development of multilingual encoders through the lens of these advances, and introduce EuroBERT, a family of multilingual encoders covering European and widely spoken global languages. Our models outperform existing alternatives across a diverse range of tasks, spanning multilingual capabilities, mathematics, and coding, and natively supporting sequences of up to 8,192 tokens. We also examine the design decisions behind EuroBERT, offering insights into our dataset composition and training pipeline. We publicly release the EuroBERT models, including intermediate training checkpoints, together with our training framework.
CLFeb 20, 2024
Enhanced Hallucination Detection in Neural Machine Translation through Simple Detector AggregationAnas Himmi, Guillaume Staerman, Marine Picot et al.
Hallucinated translations pose significant threats and safety concerns when it comes to the practical deployment of machine translation systems. Previous research works have identified that detectors exhibit complementary performance different detectors excel at detecting different types of hallucinations. In this paper, we propose to address the limitations of individual detectors by combining them and introducing a straightforward method for aggregating multiple detectors. Our results demonstrate the efficacy of our aggregated detector, providing a promising step towards evermore reliable machine translation systems.
CLJun 4, 2025
EuroLLM-9B: Technical ReportPedro Henrique Martins, João Alves, Patrick Fernandes et al. · meta-ai
This report presents EuroLLM-9B, a large language model trained from scratch to support the needs of European citizens by covering all 24 official European Union languages and 11 additional languages. EuroLLM addresses the issue of European languages being underrepresented and underserved in existing open large language models. We provide a comprehensive overview of EuroLLM-9B's development, including tokenizer design, architectural specifications, data filtering, and training procedures. We describe the pre-training data collection and filtering pipeline, including the creation of EuroFilter, an AI-based multilingual filter, as well as the design of EuroBlocks-Synthetic, a novel synthetic dataset for post-training that enhances language coverage for European languages. Evaluation results demonstrate EuroLLM-9B's competitive performance on multilingual benchmarks and machine translation tasks, establishing it as the leading open European-made LLM of its size. To support open research and adoption, we release all major components of this work, including the base and instruction-tuned models, the EuroFilter classifier, and the synthetic post-training dataset.
CLApr 1, 2025
Zero-shot Benchmarking: A Framework for Flexible and Scalable Automatic Evaluation of Language ModelsJosé Pombal, Nuno M. Guerreiro, Ricardo Rei et al.
As language models improve and become capable of performing more complex tasks across modalities, evaluating them automatically becomes increasingly challenging. Developing strong and robust task-specific automatic metrics gets harder, and human-annotated test sets -- which are expensive to create -- saturate more quickly. A compelling alternative is to design reliable strategies to automate the creation of test data and evaluation, but previous attempts either rely on pre-existing data, or focus solely on individual tasks. We present Zero-shot Benchmarking (ZSB), a framework for creating high-quality benchmarks for any task by leveraging language models for both synthetic test data creation and evaluation. ZSB is simple and flexible: it requires only the creation of a prompt for data generation and one for evaluation; it is scalable to tasks and languages where collecting real-world data is costly or impractical; it is model-agnostic, allowing the creation of increasingly challenging benchmarks as models improve. To assess the effectiveness of our framework, we create benchmarks for five text-only tasks and a multi-modal one: general capabilities in four languages (English, Chinese, French, and Korean), translation, and general vision-language capabilities in English. We then rank a broad range of open and closed systems on our benchmarks. ZSB rankings consistently correlate strongly with human rankings, outperforming widely-adopted standard benchmarks. Through ablations, we find that strong benchmarks can be created with open models, and that judge model size and dataset variety are crucial drivers of performance. We release all our benchmarks, and code to reproduce our experiments and to produce new benchmarks.
CLMar 11, 2025
Adding Chocolate to Mint: Mitigating Metric Interference in Machine TranslationJosé Pombal, Nuno M. Guerreiro, Ricardo Rei et al.
As automatic metrics become increasingly stronger and widely adopted, the risk of unintentionally "gaming the metric" during model development rises. This issue is caused by metric interference (MINT), i.e., the use of the same or related metrics for both model tuning and evaluation. MINT can misguide practitioners into being overoptimistic about the performance of their systems: as system outputs become a function of the interfering metric, their estimated quality loses correlation with human judgments. In this work, we analyze two common cases of MINT in machine translation-related tasks: filtering of training data, and decoding with quality signals. Importantly, we find that MINT strongly distorts instance-level metric scores, even when metrics are not directly optimized for-questioning the common strategy of leveraging a different, yet related metric for evaluation that is not used for tuning. To address this problem, we propose MINTADJUST, a method for more reliable evaluation under MINT. On the WMT24 MT shared task test set, MINTADJUST ranks translations and systems more accurately than state-of-the-art metrics across a majority of language pairs, especially for high-quality systems. Furthermore, MINTADJUST outperforms AUTORANK, the ensembling method used by the organizers.
CLFeb 18, 2025
Translate Smart, not Hard: Cascaded Translation Systems with Quality-Aware DeferralAntónio Farinhas, Nuno M. Guerreiro, Sweta Agrawal et al.
Larger models often outperform smaller ones but come with high computational costs. Cascading offers a potential solution. By default, it uses smaller models and defers only some instances to larger, more powerful models. However, designing effective deferral rules remains a challenge. In this paper, we propose a simple yet effective approach for machine translation, using existing quality estimation (QE) metrics as deferral rules. We show that QE-based deferral allows a cascaded system to match the performance of a larger model while invoking it for a small fraction (30% to 50%) of the examples, significantly reducing computational costs. We validate this approach through both automatic and human evaluation.
AIFeb 1
MindGuard: Guardrail Classifiers for Multi-Turn Mental Health SupportAntónio Farinhas, Nuno M. Guerreiro, José Pombal et al.
Large language models are increasingly used for mental health support, yet their conversational coherence alone does not ensure clinical appropriateness. Existing general-purpose safeguards often fail to distinguish between therapeutic disclosures and genuine clinical crises, leading to safety failures. To address this gap, we introduce a clinically grounded risk taxonomy, developed in collaboration with PhD-level psychologists, that identifies actionable harm (e.g., self-harm and harm to others) while preserving space for safe, non-crisis therapeutic content. We release MindGuard-testset, a dataset of real-world multi-turn conversations annotated at the turn level by clinical experts. Using synthetic dialogues generated via a controlled two-agent setup, we train MindGuard, a family of lightweight safety classifiers (with 4B and 8B parameters). Our classifiers reduce false positives at high-recall operating points and, when paired with clinician language models, help achieve lower attack success and harmful engagement rates in adversarial multi-turn interactions compared to general-purpose safeguards. We release all models and human evaluation data.
CLNov 23, 2025
MindEval: Benchmarking Language Models on Multi-turn Mental Health SupportJosé Pombal, Maya D'Eon, Nuno M. Guerreiro et al.
Demand for mental health support through AI chatbots is surging, though current systems present several limitations, like sycophancy or overvalidation, and reinforcement of maladaptive beliefs. A core obstacle to the creation of better systems is the scarcity of benchmarks that capture the complexity of real therapeutic interactions. Most existing benchmarks either only test clinical knowledge through multiple-choice questions or assess single responses in isolation. To bridge this gap, we present MindEval, a framework designed in collaboration with Ph.D-level Licensed Clinical Psychologists for automatically evaluating language models in realistic, multi-turn mental health therapy conversations. Through patient simulation and automatic evaluation with LLMs, our framework balances resistance to gaming with reproducibility via its fully automated, model-agnostic design. We begin by quantitatively validating the realism of our simulated patients against human-generated text and by demonstrating strong correlations between automatic and human expert judgments. Then, we evaluate 12 state-of-the-art LLMs and show that all models struggle, scoring below 4 out of 6, on average, with particular weaknesses in problematic AI-specific patterns of communication. Notably, reasoning capabilities and model scale do not guarantee better performance, and systems deteriorate with longer interactions or when supporting patients with severe symptoms. We release all code, prompts, and human evaluation data.
LGOct 22, 2025
TowerVision: Understanding and Improving Multilinguality in Vision-Language ModelsAndré G. Viveiros, Patrick Fernandes, Saul Santos et al.
Despite significant advances in vision-language models (VLMs), most existing work follows an English-centric design process, limiting their effectiveness in multilingual settings. In this work, we provide a comprehensive empirical study analyzing the impact of several multilingual design choices, such as training data composition, encoder selection, and text backbones. The result is TowerVision, a family of open multilingual VLMs for both image-text and video-text tasks, built upon the multilingual text-only model Tower+. TowerVision achieves competitive performance on multiple multimodal multilingual benchmarks and shows particular strength in culturally grounded tasks and multimodal translation. By incorporating visual and cultural context during fine-tuning, our models surpass existing approaches trained on substantially larger datasets, as demonstrated on ALM-Bench and Multi30K (image tasks) and ViMUL-Bench (video tasks). Alongside the models, we release VisionBlocks, a high-quality, curated vision-language dataset. Our findings highlight that multilingual vision-language training data substantially improves cross-lingual generalization -- both from high-resource to underrepresented languages and vice versa -- and that instruction-tuned LLMs are not always the optimal initialization point. To support further research, we publicly release all models, data, and training recipes.
CLOct 21, 2024
Analyzing Context Contributions in LLM-based Machine TranslationEmmanouil Zaranis, Nuno M. Guerreiro, André F. T. Martins
Large language models (LLMs) have achieved state-of-the-art performance in machine translation (MT) and demonstrated the ability to leverage in-context learning through few-shot examples. However, the mechanisms by which LLMs use different parts of the input context remain largely unexplored. In this work, we provide a comprehensive analysis of context utilization in MT, studying how LLMs use various context parts, such as few-shot examples and the source text, when generating translations. We highlight several key findings: (1) the source part of few-shot examples appears to contribute more than its corresponding targets, irrespective of translation direction; (2) finetuning LLMs with parallel data alters the contribution patterns of different context parts; and (3) there is a positional bias where earlier few-shot examples have higher contributions to the translated sequence. Finally, we demonstrate that inspecting anomalous context contributions can potentially uncover pathological translations, such as hallucinations. Our findings shed light on the internal workings of LLM-based MT which go beyond those known for standard encoder-decoder MT models.
CLJun 27, 2024
xTower: A Multilingual LLM for Explaining and Correcting Translation ErrorsMarcos Treviso, Nuno M. Guerreiro, Sweta Agrawal et al.
While machine translation (MT) systems are achieving increasingly strong performance on benchmarks, they often produce translations with errors and anomalies. Understanding these errors can potentially help improve the translation quality and user experience. This paper introduces xTower, an open large language model (LLM) built on top of TowerBase designed to provide free-text explanations for translation errors in order to guide the generation of a corrected translation. The quality of the generated explanations by xTower are assessed via both intrinsic and extrinsic evaluation. We ask expert translators to evaluate the quality of the explanations across two dimensions: relatedness towards the error span being explained and helpfulness in error understanding and improving translation quality. Extrinsically, we test xTower across various experimental setups in generating translation corrections, demonstrating significant improvements in translation quality. Our findings highlight xTower's potential towards not only producing plausible and helpful explanations of automatic translations, but also leveraging them to suggest corrected translations.
CLMay 26, 2023
CREST: A Joint Framework for Rationalization and Counterfactual Text GenerationMarcos Treviso, Alexis Ross, Nuno M. Guerreiro et al.
Selective rationales and counterfactual examples have emerged as two effective, complementary classes of interpretability methods for analyzing and training NLP models. However, prior work has not explored how these methods can be integrated to combine their complementary advantages. We overcome this limitation by introducing CREST (ContRastive Edits with Sparse raTionalization), a joint framework for selective rationalization and counterfactual text generation, and show that this framework leads to improvements in counterfactual quality, model robustness, and interpretability. First, CREST generates valid counterfactuals that are more natural than those produced by previous methods, and subsequently can be used for data augmentation at scale, reducing the need for human-generated examples. Second, we introduce a new loss function that leverages CREST counterfactuals to regularize selective rationales and show that this regularization improves both model robustness and rationale quality, compared to methods that do not leverage CREST counterfactuals. Our results demonstrate that CREST successfully bridges the gap between selective rationales and counterfactual examples, addressing the limitations of existing methods and providing a more comprehensive view of a model's predictions.