Julia Kreutzer

CL
h-index56
46papers
18,854citations
Novelty40%
AI Score58

46 Papers

CLMay 9, 2022
Building Machine Translation Systems for the Next Thousand Languages

Ankur Bapna, Isaac Caswell, Julia Kreutzer et al. · deepmind

In this paper we share findings from our effort to build practical machine translation (MT) systems capable of translating across over one thousand languages. We describe results in three research domains: (i) Building clean, web-mined datasets for 1500+ languages by leveraging semi-supervised pre-training for language identification and developing data-driven filtering techniques; (ii) Developing practical MT models for under-served languages by leveraging massively multilingual models trained with supervised parallel data for over 100 high-resource languages and monolingual datasets for an additional 1000+ languages; and (iii) Studying the limitations of evaluation metrics for these languages and conducting qualitative analysis of the outputs from our MT models, highlighting several frequent error modes of these types of models. We hope that our work provides useful insights to practitioners working towards building MT systems for currently understudied languages, and highlights research directions that can complement the weaknesses of massively multilingual models in data-sparse settings.

CLMay 4, 2022
A Few Thousand Translations Go a Long Way! Leveraging Pre-trained Models for African News Translation

David Ifeoluwa Adelani, Jesujoba Oluwadara Alabi, Angela Fan et al. · deepmind, mila

Recent advances in the pre-training of language models leverage large-scale datasets to create multilingual models. However, low-resource languages are mostly left out in these datasets. This is primarily because many widely spoken languages are not well represented on the web and therefore excluded from the large-scale crawls used to create datasets. Furthermore, downstream users of these models are restricted to the selection of languages originally chosen for pre-training. This work investigates how to optimally leverage existing pre-trained models to create low-resource translation systems for 16 African languages. We focus on two questions: 1) How can pre-trained models be used for languages not included in the initial pre-training? and 2) How can the resulting translation models effectively transfer to new domains? To answer these questions, we create a new African news corpus covering 16 languages, of which eight languages are not part of any existing evaluation dataset. We demonstrate that the most effective strategy for transferring both to additional languages and to additional domains is to fine-tune large pre-trained models on small quantities of high-quality translation data.

CLNov 4, 2022
Intriguing Properties of Compression on Multilingual Models

Kelechi Ogueji, Orevaoghene Ahia, Gbemileke Onilude et al. · deepmind

Multilingual models are often particularly dependent on scaling to generalize to a growing number of languages. Compression techniques are widely relied upon to reconcile the growth in model size with real world resource constraints, but compression can have a disparate effect on model performance for low-resource languages. It is thus crucial to understand the trade-offs between scale, multilingualism, and compression. In this work, we propose an experimental framework to characterize the impact of sparsifying multilingual pre-trained language models during fine-tuning. Applying this framework to mBERT named entity recognition models across 40 languages, we find that compression confers several intriguing and previously unknown generalization properties. In contrast to prior findings, we find that compression may improve model robustness over dense models. We additionally observe that under certain sparsification regimes compression may aid, rather than disproportionately impact the performance of low-resource languages.

CLMar 12
Tiny Aya: Bridging Scale and Multilingual Depth

Alejandro R. Salamanca, Diana Abagyan, Daniel D'souza et al. · microsoft-research

Tiny Aya redefines what a small multilingual language model can achieve. Trained on 70 languages and refined through region-aware posttraining, it delivers state-of-the-art in translation quality, strong multilingual understanding, and high-quality target-language generation, all with just 3.35B parameters. The release includes a pretrained foundation model, a globally balanced instruction-tuned variant, and three region-specialized models targeting languages from Africa, South Asia, Europe, Asia-Pacific, and West Asia. This report details the training strategy, data composition, and comprehensive evaluation framework behind Tiny Aya, and presents an alternative scaling path for multilingual AI: one centered on efficiency, balanced performance across languages, and practical deployment.

CLOct 5, 2022Code
JoeyS2T: Minimalistic Speech-to-Text Modeling with JoeyNMT

Mayumi Ohta, Julia Kreutzer, Stefan Riezler

JoeyS2T is a JoeyNMT extension for speech-to-text tasks such as automatic speech recognition and end-to-end speech translation. It inherits the core philosophy of JoeyNMT, a minimalist NMT toolkit built on PyTorch, seeking simplicity and accessibility. JoeyS2T's workflow is self-contained, starting from data pre-processing, over model training and prediction to evaluation, and is seamlessly integrated into JoeyNMT's compact and simple code base. On top of JoeyNMT's state-of-the-art Transformer-based encoder-decoder architecture, JoeyS2T provides speech-oriented components such as convolutional layers, SpecAugment, CTC-loss, and WER evaluation. Despite its simplicity compared to prior implementations, JoeyS2T performs competitively on English speech recognition and English-to-German speech translation benchmarks. The implementation is accompanied by a walk-through tutorial and available on https://github.com/may-/joeys2t.

CLJul 1, 2024
LLM See, LLM Do: Guiding Data Generation to Target Non-Differentiable Objectives

Luísa Shimabucoro, Sebastian Ruder, Julia Kreutzer et al.

The widespread adoption of synthetic data raises new questions about how models generating the data can influence other large language models (LLMs) via distilled data. To start, our work exhaustively characterizes the impact of passive inheritance of model properties by systematically studying the consequences of synthetic data integration. We provide one of the most comprehensive studies to-date of how the source of synthetic data shapes models' internal biases, calibration and generations' textual attributes and preferences. We find that models are surprisingly sensitive towards certain attributes even when the synthetic data prompts appear "neutral". which invites the question whether this sensitivity can be exploited for good. Our findings invite the question can we explicitly steer the models towards the properties we want at test time by exploiting the data generation process? This would have historically been considered infeasible due to the cost of collecting data with a specific characteristic or objective in mind. However, improvement in the quality of synthetic data, as well as a shift towards general-purpose models designed to follow a diverse way of instructions, means this question is timely. We propose active inheritance as a term to describe intentionally constraining synthetic data according to a non-differentiable objective. We demonstrate how active inheritance can steer the generation profiles of models towards desirable non-differentiable attributes, e.g. high lexical diversity or low toxicity.

CLJul 2, 2024
RLHF Can Speak Many Languages: Unlocking Multilingual Preference Optimization for LLMs

John Dang, Arash Ahmadian, Kelly Marchisio et al.

Preference optimization techniques have become a standard final stage for training state-of-art large language models (LLMs). However, despite widespread adoption, the vast majority of work to-date has focused on first-class citizen languages like English and Chinese. This captures a small fraction of the languages in the world, but also makes it unclear which aspects of current state-of-the-art research transfer to a multilingual setting. In this work, we perform an exhaustive study to achieve a new state-of-the-art in aligning multilingual LLMs. We introduce a novel, scalable method for generating high-quality multilingual feedback data to balance data coverage. We establish the benefits of cross-lingual transfer and increased dataset size in preference training. Our preference-trained model achieves a 54.4% win-rate against Aya 23 8B, the current state-of-the-art multilingual LLM in its parameter class, and a 69.5% win-rate or higher against widely used models like Gemma-1.1-7B-it, Llama-3-8B-Instruct, Mistral-7B-Instruct-v0.3. As a result of our study, we expand the frontier of alignment techniques to 23 languages covering half of the world's population.

CLFeb 12, 2024Code
Aya Model: An Instruction Finetuned Open-Access Multilingual Language Model

Ahmet Üstün, Viraat Aryabumi, Zheng-Xin Yong et al.

Recent breakthroughs in large language models (LLMs) have centered around a handful of data-rich languages. What does it take to broaden access to breakthroughs beyond first-class citizen languages? Our work introduces Aya, a massively multilingual generative language model that follows instructions in 101 languages of which over 50% are considered as lower-resourced. Aya outperforms mT0 and BLOOMZ on the majority of tasks while covering double the number of languages. We introduce extensive new evaluation suites that broaden the state-of-art for multilingual eval across 99 languages -- including discriminative and generative tasks, human evaluation, and simulated win rates that cover both held-out tasks and in-distribution performance. Furthermore, we conduct detailed investigations on the optimal finetuning mixture composition, data pruning, as well as the toxicity, bias, and safety of our models. We open-source our instruction datasets and our model at https://hf.co/CohereForAI/aya-101

CLFeb 9, 2024Code
Aya Dataset: An Open-Access Collection for Multilingual Instruction Tuning

Shivalika Singh, Freddie Vargus, Daniel Dsouza et al. · cmu

Datasets are foundational to many breakthroughs in modern artificial intelligence. Many recent achievements in the space of natural language processing (NLP) can be attributed to the finetuning of pre-trained models on a diverse set of tasks that enables a large language model (LLM) to respond to instructions. Instruction fine-tuning (IFT) requires specifically constructed and annotated datasets. However, existing datasets are almost all in the English language. In this work, our primary goal is to bridge the language gap by building a human-curated instruction-following dataset spanning 65 languages. We worked with fluent speakers of languages from around the world to collect natural instances of instructions and completions. Furthermore, we create the most extensive multilingual collection to date, comprising 513 million instances through templating and translating existing datasets across 114 languages. In total, we contribute four key resources: we develop and open-source the Aya Annotation Platform, the Aya Dataset, the Aya Collection, and the Aya Evaluation Suite. The Aya initiative also serves as a valuable case study in participatory research, involving collaborators from 119 countries. We see this as a valuable framework for future research collaborations that aim to bridge gaps in resources.

CLMay 23, 2024
Aya 23: Open Weight Releases to Further Multilingual Progress

Viraat Aryabumi, John Dang, Dwarak Talupuru et al.

This technical report introduces Aya 23, a family of multilingual language models. Aya 23 builds on the recent release of the Aya model (Üstün et al., 2024), focusing on pairing a highly performant pre-trained model with the recently released Aya collection (Singh et al., 2024). The result is a powerful multilingual large language model serving 23 languages, expanding state-of-art language modeling capabilities to approximately half of the world's population. The Aya model covered 101 languages whereas Aya 23 is an experiment in depth vs breadth, exploring the impact of allocating more capacity to fewer languages that are included during pre-training. Aya 23 outperforms both previous massively multilingual models like Aya 101 for the languages it covers, as well as widely used models like Gemma, Mistral and Mixtral on an extensive range of discriminative and generative tasks. We release the open weights for both the 8B and 35B models as part of our continued commitment for expanding access to multilingual progress.

CLOct 23, 2020Code
KINNEWS and KIRNEWS: Benchmarking Cross-Lingual Text Classification for Kinyarwanda and Kirundi

Rubungo Andre Niyongabo, Hong Qu, Julia Kreutzer et al.

Recent progress in text classification has been focused on high-resource languages such as English and Chinese. For low-resource languages, amongst them most African languages, the lack of well-annotated data and effective preprocessing, is hindering the progress and the transfer of successful methods. In this paper, we introduce two news datasets (KINNEWS and KIRNEWS) for multi-class classification of news articles in Kinyarwanda and Kirundi, two low-resource African languages. The two languages are mutually intelligible, but while Kinyarwanda has been studied in Natural Language Processing (NLP) to some extent, this work constitutes the first study on Kirundi. Along with the datasets, we provide statistics, guidelines for preprocessing, and monolingual and cross-lingual baseline models. Our experiments show that training embeddings on the relatively higher-resourced Kinyarwanda yields successful cross-lingual transfer to Kirundi. In addition, the design of the created datasets allows for a wider use in NLP beyond text classification in future studies, such as representation learning, cross-lingual learning with more distant languages, or as base for new annotations for tasks such as parsing, POS tagging, and NER. The datasets, stopwords, and pre-trained embeddings are publicly available at https://github.com/Andrews2017/KINNEWS-and-KIRNEWS-Corpus .

CLOct 5, 2020Code
Participatory Research for Low-resourced Machine Translation: A Case Study in African Languages

Wilhelmina Nekoto, Vukosi Marivate, Tshinondiwa Matsila et al.

Research in NLP lacks geographic diversity, and the question of how NLP can be scaled to low-resourced languages has not yet been adequately solved. "Low-resourced"-ness is a complex problem going beyond data availability and reflects systemic problems in society. In this paper, we focus on the task of Machine Translation (MT), that plays a crucial role for information accessibility and communication worldwide. Despite immense improvements in MT over the past decade, MT is centered around a few high-resourced languages. As MT researchers cannot solve the problem of low-resourcedness alone, we propose participatory research as a means to involve all necessary agents required in the MT development process. We demonstrate the feasibility and scalability of participatory research with a case study on MT for African languages. Its implementation leads to a collection of novel translation datasets, MT benchmarks for over 30 languages, with human evaluations for a third of them, and enables participants without formal training to make a unique scientific contribution. Benchmarks, models, data, code, and evaluation results are released under https://github.com/masakhane-io/masakhane-mt.

CLMar 13, 2020Code
Masakhane -- Machine Translation For Africa

Iroro Orife, Julia Kreutzer, Blessing Sibanda et al.

Africa has over 2000 languages. Despite this, African languages account for a small portion of available resources and publications in Natural Language Processing (NLP). This is due to multiple factors, including: a lack of focus from government and funding, discoverability, a lack of community, sheer language complexity, difficulty in reproducing papers and no benchmarks to compare techniques. To begin to address the identified problems, MASAKHANE, an open-source, continent-wide, distributed, online research effort for machine translation for African languages, was founded. In this paper, we discuss our methodology for building the community and spurring research from the African continent, as well as outline the success of the community in terms of addressing the identified problems affecting African NLP.

CLJul 29, 2019Code
Joey NMT: A Minimalist NMT Toolkit for Novices

Julia Kreutzer, Jasmijn Bastings, Stefan Riezler

We present Joey NMT, a minimalist neural machine translation toolkit based on PyTorch that is specifically designed for novices. Joey NMT provides many popular NMT features in a small and simple code base, so that novices can easily and quickly learn to use it and adapt it to their needs. Despite its focus on simplicity, Joey NMT supports classic architectures (RNNs, transformers), fast beam search, weight tying, and more, and achieves performance comparable to more complex toolkits on standard benchmarks. We evaluate the accessibility of our toolkit in a user study where novices with general knowledge about Pytorch and NMT and experts work through a self-contained Joey NMT tutorial, showing that novices perform almost as well as experts in a subsequent code quiz. Joey NMT is available at https://github.com/joeynmt/joeynmt .

CLMay 8, 2025
Crosslingual Reasoning through Test-Time Scaling

Zheng-Xin Yong, M. Farid Adilazuarda, Jonibek Mansurov et al.

Reasoning capabilities of large language models are primarily studied for English, even when pretrained models are multilingual. In this work, we investigate to what extent English reasoning finetuning with long chain-of-thoughts (CoTs) can generalize across languages. First, we find that scaling up inference compute for English-centric reasoning language models (RLMs) improves multilingual mathematical reasoning across many languages including low-resource languages, to an extent where they outperform models twice their size. Second, we reveal that while English-centric RLM's CoTs are naturally predominantly English, they consistently follow a quote-and-think pattern to reason about quoted non-English inputs. Third, we discover an effective strategy to control the language of long CoT reasoning, and we observe that models reason better and more efficiently in high-resource languages. Finally, we observe poor out-of-domain reasoning generalization, in particular from STEM to cultural commonsense knowledge, even for English. Overall, we demonstrate the potentials, study the mechanisms and outline the limitations of crosslingual generalization of English reasoning test-time scaling. We conclude that practitioners should let English-centric RLMs reason in high-resource languages, while further work is needed to improve reasoning in low-resource languages and out-of-domain contexts.

CLJun 25, 2025
When Life Gives You Samples: The Benefits of Scaling up Inference Compute for Multilingual LLMs

Ammar Khairi, Daniel D'souza, Ye Shen et al.

Recent advancements in large language models (LLMs) have shifted focus toward scaling inference-time compute, improving performance without retraining the model. A common approach is to sample multiple outputs in parallel, and select one of these as the final output. However, work to date has focused on English and a handful of domains such as math and code. In contrast, we are most interested in techniques that generalize across open-ended tasks, formally verifiable tasks, and across languages. In this work, we study how to robustly scale inference-time compute for open-ended generative tasks in a multilingual, multi-task setting. Our findings show that both sampling strategy based on temperature variation and selection strategy must be adapted to account for diverse domains and varied language settings. We evaluate existing selection methods, revealing that strategies effective in English often fail to generalize across languages. We propose novel sampling and selection strategies specifically adapted for multilingual and multi-task inference scenarios, and show they yield notable gains across languages and tasks. In particular, our combined sampling and selection methods lead to an average +6.8 jump in win-rates for our 8B models on m-ArenaHard-v2.0 prompts, against proprietary models such as Gemini. At larger scale, Command-A (111B model) equipped with our methods, shows +9.0 improvement in win-rates on the same benchmark with just five samples against single-sample decoding, a substantial increase at minimal cost. Our results underscore the need for language- and task-aware approaches to inference-time compute, aiming to democratize performance improvements in underrepresented languages.

CLMay 30, 2025
The State of Multilingual LLM Safety Research: From Measuring the Language Gap to Mitigating It

Zheng-Xin Yong, Beyza Ermis, Marzieh Fadaee et al.

This paper presents a comprehensive analysis of the linguistic diversity of LLM safety research, highlighting the English-centric nature of the field. Through a systematic review of nearly 300 publications from 2020--2024 across major NLP conferences and workshops at *ACL, we identify a significant and growing language gap in LLM safety research, with even high-resource non-English languages receiving minimal attention. We further observe that non-English languages are rarely studied as a standalone language and that English safety research exhibits poor language documentation practice. To motivate future research into multilingual safety, we make several recommendations based on our survey, and we then pose three concrete future directions on safety evaluation, training data generation, and crosslingual safety generalization. Based on our survey and proposed directions, the field can develop more robust, inclusive AI safety practices for diverse global populations.

CLApr 16, 2025
Déjà Vu: Multilingual LLM Evaluation through the Lens of Machine Translation Evaluation

Julia Kreutzer, Eleftheria Briakou, Sweta Agrawal et al.

Generation capabilities and language coverage of multilingual large language models (mLLMs) are advancing rapidly. However, evaluation practices for generative abilities of mLLMs are still lacking comprehensiveness, scientific rigor, and consistent adoption across research labs, which undermines their potential to meaningfully guide mLLM development. We draw parallels with machine translation (MT) evaluation, a field that faced similar challenges and has, over decades, developed transparent reporting standards and reliable evaluations for multilingual generative models. Through targeted experiments across key stages of the generative evaluation pipeline, we demonstrate how best practices from MT evaluation can deepen the understanding of quality differences between models. Additionally, we identify essential components for robust meta-evaluation of mLLMs, ensuring the evaluation methods themselves are rigorously assessed. We distill these insights into a checklist of actionable recommendations for mLLM research and development.

AIMay 27, 2025
The Multilingual Divide and Its Impact on Global AI Safety

Aidan Peppin, Julia Kreutzer, Alice Schoenauer Sebag et al.

Despite advances in large language model capabilities in recent years, a large gap remains in their capabilities and safety performance for many languages beyond a relatively small handful of globally dominant languages. This paper provides researchers, policymakers and governance experts with an overview of key challenges to bridging the "language gap" in AI and minimizing safety risks across languages. We provide an analysis of why the language gap in AI exists and grows, and how it creates disparities in global AI safety. We identify barriers to address these challenges, and recommend how those working in policy and governance can help address safety concerns associated with the language gap by supporting multilingual dataset creation, transparency, and research.

CLOct 22, 2025
The Art of Asking: Multilingual Prompt Optimization for Synthetic Data

David Mora, Viraat Aryabumi, Wei-Yin Ko et al.

Synthetic data has become a cornerstone for scaling large language models, yet its multilingual use remains bottlenecked by translation-based prompts. This strategy inherits English-centric framing and style and neglects cultural dimensions, ultimately constraining model generalization. We argue that the overlooked prompt space-the very inputs that define training distributions-offers a more powerful lever for improving multilingual performance. We introduce a lightweight framework for prompt-space optimization, where translated prompts are systematically transformed for Naturalness, Cultural Adaptation, and Difficulty Enhancement. Using an off-the-shelf multilingual LLM, we apply these transformations to prompts for 12 languages spanning 7 families. Under identical data conditions, our approaches achieve substantial and consistent downstream improvements over the translation-only baseline: +4.7% on Global-MMLU accuracy, +2.4% on Flores XCometXL and +35.3% wins in preferences on mArenaHard. We establish prompt-space optimization as a simple yet powerful paradigm for building multilingual LLMs that are more robust, culturally grounded, and globally capable.

CLOct 1, 2025
Making, not Taking, the Best of N

Ammar Khairi, Daniel D'souza, Marzieh Fadaee et al.

Obtaining high-quality generations in modern LLMs has largely been framed as a selection problem: identifying a single winning generation from a diverse pool of N samples, the Best-of-N (BoN). Yet, this approach is inherently zero-sum, discarding diverse and potentially useful information from the pool. Instead, we explore a collaborative setup, where all candidates can potentially contribute to the final winning generation. To this end, we propose Fusion-of-N (FusioN): a method that uses a general LLM judge to synthesize the most informative elements of each sample into a single final answer. We compare FusioN to BoN in two settings, (i) test-time scaling, where we sample and aggregate from a single model at test-time (ii) synthetic data generation, where we fuse samples from a pool of diverse teachers to improve a student model. We extensively benchmark both setups across 11 languages, 3 diverse tasks and varying model scales. Across the bench, FusioN consistently outperforms BoN showing versatility and robustness both in test-time scaling and in downstream gains from synthetic data generation. We also perform extensive analysis on FusioN, where it shows surprising strengths and robustness under challenging settings. These results show that we should shift how we think about evaluating and utilizing LLM generations from a monolithic measure of quality, to embracing their polylithic nature. This shift allows us to integrate diverse strengths, unlock latent potential, and achieve improvements that were previously inaccessible through selection alone.

CLJun 17, 2025
Treasure Hunt: Real-time Targeting of the Long Tail using Training-Time Markers

Daniel D'souza, Julia Kreutzer, Adrien Morisot et al.

One of the most profound challenges of modern machine learning is performing well on the long-tail of rare and underrepresented features. Large general-purpose models are trained for many tasks, but work best on high-frequency use cases. After training, it is hard to adapt a model to perform well on specific use cases underrepresented in the training corpus. Relying on prompt engineering or few-shot examples to maximize the output quality on a particular test case can be frustrating, as models can be highly sensitive to small changes, react in unpredicted ways or rely on a fixed system prompt for maintaining performance. In this work, we ask: "Can we optimize our training protocols to both improve controllability and performance on underrepresented use cases at inference time?" We revisit the divide between training and inference techniques to improve long-tail performance while providing users with a set of control levers the model is trained to be responsive to. We create a detailed taxonomy of data characteristics and task provenance to explicitly control generation attributes and implicitly condition generations at inference time. We fine-tune a base model to infer these markers automatically, which makes them optional at inference time. This principled and flexible approach yields pronounced improvements in performance, especially on examples from the long tail of the training distribution. While we observe an average lift of 5.7% win rates in open-ended generation quality with our markers, we see over 9.1% gains in underrepresented domains. We also observe relative lifts of up to 14.1% on underrepresented tasks like CodeRepair and absolute improvements of 35.3% on length instruction following evaluations.

CLJun 26, 2024
The Multilingual Alignment Prism: Aligning Global and Local Preferences to Reduce Harm

Aakanksha, Arash Ahmadian, Beyza Ermis et al.

A key concern with the concept of "alignment" is the implicit question of "alignment to what?". AI systems are increasingly used across the world, yet safety alignment is often focused on homogeneous monolingual settings. Additionally, preference training and safety measures often overfit to harms common in Western-centric datasets. Here, we explore the viability of different alignment approaches when balancing dual objectives: addressing and optimizing for a non-homogeneous set of languages and cultural preferences while minimizing both global and local harms. We collect the first set of human annotated red-teaming prompts in different languages distinguishing between global and local harm, which serve as a laboratory for understanding the reliability of alignment techniques when faced with preference distributions that are non-stationary across geographies and languages. While this setting is seldom covered by the literature to date, which primarily centers on English harm mitigation, it captures real-world interactions with AI systems around the world. We establish a new precedent for state-of-the-art alignment techniques across 6 languages with minimal degradation in general performance. Our work provides important insights into cross-lingual transfer and novel optimization approaches to safeguard AI systems designed to serve global populations.

LGFeb 22, 2024
Back to Basics: Revisiting REINFORCE Style Optimization for Learning from Human Feedback in LLMs

Arash Ahmadian, Chris Cremer, Matthias Gallé et al.

AI alignment in the shape of Reinforcement Learning from Human Feedback (RLHF) is increasingly treated as a crucial ingredient for high performance large language models. Proximal Policy Optimization (PPO) has been positioned by recent literature as the canonical method for the RL part of RLHF. However, it involves both high computational cost and sensitive hyperparameter tuning. We posit that most of the motivational principles that led to the development of PPO are less of a practical concern in RLHF and advocate for a less computationally expensive method that preserves and even increases performance. We revisit the formulation of alignment from human preferences in the context of RL. Keeping simplicity as a guiding principle, we show that many components of PPO are unnecessary in an RLHF context and that far simpler REINFORCE-style optimization variants outperform both PPO and newly proposed "RL-free" methods such as DPO and RAFT. Our work suggests that careful adaptation to LLMs alignment characteristics enables benefiting from online RL optimization at low cost.

CLDec 16, 2021
Can Multilinguality benefit Non-autoregressive Machine Translation?

Sweta Agrawal, Julia Kreutzer, Colin Cherry

Non-autoregressive (NAR) machine translation has recently achieved significant improvements, and now outperforms autoregressive (AR) models on some benchmarks, providing an efficient alternative to AR inference. However, while AR translation is often implemented using multilingual models that benefit from transfer between languages and from improved serving efficiency, multilingual NAR models remain relatively unexplored. Taking Connectionist Temporal Classification (CTC) as an example NAR model and Imputer as a semi-NAR model, we present a comprehensive empirical study of multilingual NAR. We test its capabilities with respect to positive transfer between related languages and negative transfer under capacity constraints. As NAR models require distilled training sets, we carefully study the impact of bilingual versus multilingual teachers. Finally, we fit a scaling law for multilingual NAR, which quantifies its performance relative to the AR model as model scale increases.

CLOct 13, 2021
Bandits Don't Follow Rules: Balancing Multi-Facet Machine Translation with Multi-Armed Bandits

Julia Kreutzer, David Vilar, Artem Sokolov

Training data for machine translation (MT) is often sourced from a multitude of large corpora that are multi-faceted in nature, e.g. containing contents from multiple domains or different levels of quality or complexity. Naturally, these facets do not occur with equal frequency, nor are they equally important for the test scenario at hand. In this work, we propose to optimize this balance jointly with MT model parameters to relieve system developers from manual schedule design. A multi-armed bandit is trained to dynamically choose between facets in a way that is most beneficial for the MT system. We evaluate it on three different multi-facet applications: balancing translationese and natural training data, or data from multiple domains or multiple language pairs. We find that bandit learning leads to competitive MT systems across tasks, and our analysis provides insights into its learned strategies and the underlying data sets.

CLOct 6, 2021
The Low-Resource Double Bind: An Empirical Study of Pruning for Low-Resource Machine Translation

Orevaoghene Ahia, Julia Kreutzer, Sara Hooker

A "bigger is better" explosion in the number of parameters in deep neural networks has made it increasingly challenging to make state-of-the-art networks accessible in compute-restricted environments. Compression techniques have taken on renewed importance as a way to bridge the gap. However, evaluation of the trade-offs incurred by popular compression techniques has been centered on high-resource datasets. In this work, we instead consider the impact of compression in a data-limited regime. We introduce the term low-resource double bind to refer to the co-occurrence of data limitations and compute resource constraints. This is a common setting for NLP for low-resource languages, yet the trade-offs in performance are poorly studied. Our work offers surprising insights into the relationship between capacity and generalization in data-limited regimes for the task of machine translation. Our experiments on magnitude pruning for translations from English into Yoruba, Hausa, Igbo and German show that in low-resource regimes, sparsity preserves performance on frequent sentences but has a disparate impact on infrequent ones. However, it improves robustness to out-of-distribution shifts, especially for datasets that are very distinct from the training distribution. Our findings suggest that sparsity can play a beneficial role at curbing memorization of low frequency attributes, and therefore offers a promising solution to the low-resource double bind.

CLSep 13, 2021
Evaluating Multiway Multilingual NMT in the Turkic Languages

Jamshidbek Mirzakhalov, Anoop Babu, Aigiz Kunafin et al.

Despite the increasing number of large and comprehensive machine translation (MT) systems, evaluation of these methods in various languages has been restrained by the lack of high-quality parallel corpora as well as engagement with the people that speak these languages. In this study, we present an evaluation of state-of-the-art approaches to training and evaluating MT systems in 22 languages from the Turkic language family, most of which being extremely under-explored. First, we adopt the TIL Corpus with a few key improvements to the training and the evaluation sets. Then, we train 26 bilingual baselines as well as a multi-way neural MT (MNMT) model using the corpus and perform an extensive analysis using automatic metrics as well as human evaluations. We find that the MNMT model outperforms almost all bilingual baselines in the out-of-domain test sets and finetuning the model on a downstream task of a single pair also results in a huge performance boost in both low- and high-resource scenarios. Our attentive analysis of evaluation criteria for MT models in Turkic languages also points to the necessity for further research in this direction. We release the corpus splits, test sets as well as models to the public.

CLJul 23, 2021
Modelling Latent Translations for Cross-Lingual Transfer

Edoardo Maria Ponti, Julia Kreutzer, Ivan Vulić et al.

While achieving state-of-the-art results in multiple tasks and languages, translation-based cross-lingual transfer is often overlooked in favour of massively multilingual pre-trained encoders. Arguably, this is due to its main limitations: 1) translation errors percolating to the classification phase and 2) the insufficient expressiveness of the maximum-likelihood translation. To remedy this, we propose a new technique that integrates both steps of the traditional pipeline (translation and classification) into a single model, by treating the intermediate translations as a latent random variable. As a result, 1) the neural machine translation system can be fine-tuned with a variant of Minimum Risk Training where the reward is the accuracy of the downstream task classifier. Moreover, 2) multiple samples can be drawn to approximate the expected loss across all possible translations during inference. We evaluate our novel latent translation-based model on a series of multilingual NLU tasks, including commonsense reasoning, paraphrase identification, and natural language inference. We report gains for both zero-shot and few-shot learning setups, up to 2.7 accuracy points on average, which are even more prominent for low-resource languages (e.g., Haitian Creole). Finally, we carry out in-depth analyses comparing different underlying NMT models and assessing the impact of alternative translations on the downstream performance.

CLJun 16, 2021
Revisiting the Weaknesses of Reinforcement Learning for Neural Machine Translation

Samuel Kiegeland, Julia Kreutzer

Policy gradient algorithms have found wide adoption in NLP, but have recently become subject to criticism, doubting their suitability for NMT. Choshen et al. (2020) identify multiple weaknesses and suspect that their success is determined by the shape of output distributions rather than the reward. In this paper, we revisit these claims and study them under a wider range of configurations. Our experiments on in-domain and cross-domain adaptation reveal the importance of exploration and reward scaling, and provide empirical counter-evidence to these claims.

CLMar 22, 2021
Quality at a Glance: An Audit of Web-Crawled Multilingual Datasets

Julia Kreutzer, Isaac Caswell, Lisa Wang et al.

With the success of large-scale pre-training and multilingual modeling in Natural Language Processing (NLP), recent years have seen a proliferation of large, web-mined text datasets covering hundreds of languages. We manually audit the quality of 205 language-specific corpora released with five major public datasets (CCAligned, ParaCrawl, WikiMatrix, OSCAR, mC4). Lower-resource corpora have systematic issues: At least 15 corpora have no usable text, and a significant fraction contains less than 50% sentences of acceptable quality. In addition, many are mislabeled or use nonstandard/ambiguous language codes. We demonstrate that these issues are easy to detect even for non-proficient speakers, and supplement the human audit with automatic analyses. Finally, we recommend techniques to evaluate and improve multilingual corpora and discuss potential risks that come with low-quality data releases.

CLMar 22, 2021
MasakhaNER: Named Entity Recognition for African Languages

David Ifeoluwa Adelani, Jade Abbott, Graham Neubig et al.

We take a step towards addressing the under-representation of the African continent in NLP research by creating the first large publicly available high-quality dataset for named entity recognition (NER) in ten African languages, bringing together a variety of stakeholders. We detail characteristics of the languages to help researchers understand the challenges that these languages pose for NER. We analyze our datasets and conduct an extensive empirical evaluation of state-of-the-art methods across both supervised and transfer learning settings. We release the data, code, and models in order to inspire future research on African NLP.

CLNov 10, 2020
Neural Machine Translation for Extremely Low-Resource African Languages: A Case Study on Bambara

Allahsera Auguste Tapo, Bakary Coulibaly, Sébastien Diarra et al.

Low-resource languages present unique challenges to (neural) machine translation. We discuss the case of Bambara, a Mande language for which training data is scarce and requires significant amounts of pre-processing. More than the linguistic situation of Bambara itself, the socio-cultural context within which Bambara speakers live poses challenges for automated processing of this language. In this paper, we present the first parallel data set for machine translation of Bambara into and from English and French and the first benchmark results on machine translation to and from Bambara. We discuss challenges in working with low-resource languages and propose strategies to cope with data scarcity in low-resource machine translation (MT).

CLNov 4, 2020
Offline Reinforcement Learning from Human Feedback in Real-World Sequence-to-Sequence Tasks

Julia Kreutzer, Stefan Riezler, Carolin Lawrence

Large volumes of interaction logs can be collected from NLP systems that are deployed in the real world. How can this wealth of information be leveraged? Using such interaction logs in an offline reinforcement learning (RL) setting is a promising approach. However, due to the nature of NLP tasks and the constraints of production systems, a series of challenges arise. We present a concise overview of these challenges and discuss possible solutions.

CLOct 5, 2020
Inference Strategies for Machine Translation with Conditional Masking

Julia Kreutzer, George Foster, Colin Cherry

Conditional masked language model (CMLM) training has proven successful for non-autoregressive and semi-autoregressive sequence generation tasks, such as machine translation. Given a trained CMLM, however, it is not clear what the best inference strategy is. We formulate masked inference as a factorization of conditional probabilities of partial sequences, show that this does not harm performance, and investigate a number of simple heuristics motivated by this perspective. We identify a thresholding strategy that has advantages over the standard "mask-predict" algorithm, and provide analyses of its behavior on machine translation tasks.

CLApr 23, 2020
Correct Me If You Can: Learning from Error Corrections and Markings

Julia Kreutzer, Nathaniel Berger, Stefan Riezler

Sequence-to-sequence learning involves a trade-off between signal strength and annotation cost of training data. For example, machine translation data range from costly expert-generated translations that enable supervised learning, to weak quality-judgment feedback that facilitate reinforcement learning. We present the first user study on annotation cost and machine learnability for the less popular annotation mode of error markings. We show that error markings for translations of TED talks from English to German allow precise credit assignment while requiring significantly less human effort than correcting/post-editing, and that error-marked data can be used successfully to fine-tune neural machine translation models.

CLApr 9, 2020
On Optimal Transformer Depth for Low-Resource Language Translation

Elan van Biljon, Arnu Pretorius, Julia Kreutzer

Transformers have shown great promise as an approach to Neural Machine Translation (NMT) for low-resource languages. However, at the same time, transformer models remain difficult to optimize and require careful tuning of hyper-parameters to be useful in this setting. Many NMT toolkits come with a set of default hyper-parameters, which researchers and practitioners often adopt for the sake of convenience and avoiding tuning. These configurations, however, have been optimized for large-scale machine translation data sets with several millions of parallel sentences for European languages like English and French. In this work, we find that the current trend in the field to use very large models is detrimental for low-resource languages, since it makes training more difficult and hurts overall performance, confirming previous observations. We see our work as complementary to the Masakhane project ("Masakhane" means "We Build Together" in isiZulu.) In this spirit, low-resource NMT systems are now being built by the community who needs them the most. However, many in the community still have very limited access to the type of computational resources required for building extremely large models promoted by industrial research. Therefore, by showing that transformer models perform well (and often best) at low-to-moderate depth, we hope to convince fellow researchers to devote less computational resources, as well as time, to exploring overly large models during the development of these systems.

CLJul 11, 2019
Self-Regulated Interactive Sequence-to-Sequence Learning

Julia Kreutzer, Stefan Riezler

Not all types of supervision signals are created equal: Different types of feedback have different costs and effects on learning. We show how self-regulation strategies that decide when to ask for which kind of feedback from a teacher (or from oneself) can be cast as a learning-to-learn problem leading to improved cost-aware sequence-to-sequence learning. In experiments on interactive neural machine translation, we find that the self-regulator discovers an $ε$-greedy strategy for the optimal cost-quality trade-off by mixing different feedback types including corrections, error markups, and self-supervision. Furthermore, we demonstrate its robustness under domain shift and identify it as a promising alternative to active learning.

CLOct 2, 2018
Learning to Segment Inputs for NMT Favors Character-Level Processing

Julia Kreutzer, Artem Sokolov

Most modern neural machine translation (NMT) systems rely on presegmented inputs. Segmentation granularity importantly determines the input and output sequence lengths, hence the modeling depth, and source and target vocabularies, which in turn determine model size, computational costs of softmax normalization, and handling of out-of-vocabulary words. However, the current practice is to use static, heuristic-based segmentations that are fixed before NMT training. This begs the question whether the chosen segmentation is optimal for the translation task. To overcome suboptimal segmentation choices, we present an algorithm for dynamic segmentation based on the Adaptative Computation Time algorithm (Graves 2016), that is trainable end-to-end and driven by the NMT objective. In an evaluation on four translation tasks we found that, given the freedom to navigate between different segmentation levels, the model prefers to operate on (almost) character level, providing support for purely character-level NMT models from a novel angle.

CLJun 12, 2018
Explaining and Generalizing Back-Translation through Wake-Sleep

Ryan Cotterell, Julia Kreutzer

Back-translation has become a commonly employed heuristic for semi-supervised neural machine translation. The technique is both straightforward to apply and has led to state-of-the-art results. In this work, we offer a principled interpretation of back-translation as approximate inference in a generative model of bitext and show how the standard implementation of back-translation corresponds to a single iteration of the wake-sleep algorithm in our proposed model. Moreover, this interpretation suggests a natural iterative generalization, which we demonstrate leads to further improvement of up to 1.6 BLEU.

CLMay 27, 2018
Reliability and Learnability of Human Bandit Feedback for Sequence-to-Sequence Reinforcement Learning

Julia Kreutzer, Joshua Uyheng, Stefan Riezler

We present a study on reinforcement learning (RL) from human bandit feedback for sequence-to-sequence learning, exemplified by the task of bandit neural machine translation (NMT). We investigate the reliability of human bandit feedback, and analyze the influence of reliability on the learnability of a reward estimator, and the effect of the quality of reward estimates on the overall RL task. Our analysis of cardinal (5-point ratings) and ordinal (pairwise preferences) feedback shows that their intra- and inter-annotator $α$-agreement is comparable. Best reliability is obtained for standardized cardinal feedback, and cardinal feedback is also easiest to learn and generalize from. Finally, improvements of over 1 BLEU can be obtained by integrating a regression-based reward estimator trained on cardinal feedback for 800 translations into RL for NMT. This shows that RL is possible even from small amounts of fairly reliable human feedback, pointing to a great potential for applications at larger scale.

CLMay 3, 2018
A Reinforcement Learning Approach to Interactive-Predictive Neural Machine Translation

Tsz Kin Lam, Julia Kreutzer, Stefan Riezler

We present an approach to interactive-predictive neural machine translation that attempts to reduce human effort from three directions: Firstly, instead of requiring humans to select, correct, or delete segments, we employ the idea of learning from human reinforcements in form of judgments on the quality of partial translations. Secondly, human effort is further reduced by using the entropy of word predictions as uncertainty criterion to trigger feedback requests. Lastly, online updates of the model parameters after every interaction allow the model to adapt quickly. We show in simulation experiments that reward signals on partial translations significantly improve character F-score and BLEU compared to feedback on full translations only, while human effort can be reduced to an average number of $5$ feedback requests for every input.

CLApr 16, 2018
Can Neural Machine Translation be Improved with User Feedback?

Julia Kreutzer, Shahram Khadivi, Evgeny Matusov et al.

We present the first real-world application of methods for improving neural machine translation (NMT) with human reinforcement, based on explicit and implicit user feedback collected on the eBay e-commerce platform. Previous work has been confined to simulation experiments, whereas in this paper we work with real logged feedback for offline bandit learning of NMT parameters. We conduct a thorough analysis of the available explicit user judgments---five-star ratings of translation quality---and show that they are not reliable enough to yield significant improvements in bandit learning. In contrast, we successfully utilize implicit task-based feedback collected in a cross-lingual search task to improve task-specific and machine translation quality metrics.

CLJul 27, 2017
A Shared Task on Bandit Learning for Machine Translation

Artem Sokolov, Julia Kreutzer, Kellen Sunderland et al.

We introduce and describe the results of a novel shared task on bandit learning for machine translation. The task was organized jointly by Amazon and Heidelberg University for the first time at the Second Conference on Machine Translation (WMT 2017). The goal of the task is to encourage research on learning machine translation from weak user feedback instead of human references or post-edits. On each of a sequence of rounds, a machine translation system is required to propose a translation for an input, and receives a real-valued estimate of the quality of the proposed translation for learning. This paper describes the shared task's learning and evaluation setup, using services hosted on Amazon Web Services (AWS), the data and evaluation metrics, and the results of various machine translation architectures and learning protocols.

MLApr 21, 2017
Bandit Structured Prediction for Neural Sequence-to-Sequence Learning

Julia Kreutzer, Artem Sokolov, Stefan Riezler

Bandit structured prediction describes a stochastic optimization framework where learning is performed from partial feedback. This feedback is received in the form of a task loss evaluation to a predicted output structure, without having access to gold standard structures. We advance this framework by lifting linear bandit learning to neural sequence-to-sequence learning problems using attention-based recurrent neural networks. Furthermore, we show how to incorporate control variates into our learning algorithms for variance reduction and improved generalization. We present an evaluation on a neural machine translation task that shows improvements of up to 5.89 BLEU points for domain adaptation from simulated bandit feedback.

CLJun 2, 2016
Stochastic Structured Prediction under Bandit Feedback

Artem Sokolov, Julia Kreutzer, Christopher Lo et al.

Stochastic structured prediction under bandit feedback follows a learning protocol where on each of a sequence of iterations, the learner receives an input, predicts an output structure, and receives partial feedback in form of a task loss evaluation of the predicted structure. We present applications of this learning scenario to convex and non-convex objectives for structured prediction and analyze them as stochastic first-order methods. We present an experimental evaluation on problems of natural language processing over exponential output spaces, and compare convergence speed across different objectives under the practical criterion of optimal task performance on development data and the optimization-theoretic criterion of minimal squared gradient norm. Best results under both criteria are obtained for a non-convex objective for pairwise preference learning under bandit feedback.