Mahdi Molaei

h-index8
2papers

2 Papers

CLOct 22, 2023
Domain Terminology Integration into Machine Translation: Leveraging Large Language Models

Yasmin Moslem, Gianfranco Romani, Mahdi Molaei et al.

This paper discusses the methods that we used for our submissions to the WMT 2023 Terminology Shared Task for German-to-English (DE-EN), English-to-Czech (EN-CS), and Chinese-to-English (ZH-EN) language pairs. The task aims to advance machine translation (MT) by challenging participants to develop systems that accurately translate technical terms, ultimately enhancing communication and understanding in specialised domains. To this end, we conduct experiments that utilise large language models (LLMs) for two purposes: generating synthetic bilingual terminology-based data, and post-editing translations generated by an MT model through incorporating pre-approved terms. Our system employs a four-step process: (i) using an LLM to generate bilingual synthetic data based on the provided terminology, (ii) fine-tuning a generic encoder-decoder MT model, with a mix of the terminology-based synthetic data generated in the first step and a randomly sampled portion of the original generic training data, (iii) generating translations with the fine-tuned MT model, and (iv) finally, leveraging an LLM for terminology-constrained automatic post-editing of the translations that do not include the required terms. The results demonstrate the effectiveness of our proposed approach in improving the integration of pre-approved terms into translations. The number of terms incorporated into the translations of the blind dataset increases from an average of 36.67% with the generic model to an average of 72.88% by the end of the process. In other words, successful utilisation of terms nearly doubles across the three language pairs.

CLDec 8, 2024Code
Domain-Specific Translation with Open-Source Large Language Models: Resource-Oriented Analysis

Aman Kassahun Wassie, Mahdi Molaei, Yasmin Moslem

In this work, we compare the domain-specific translation performance of open-source autoregressive decoder-only large language models (LLMs) with task-oriented machine translation (MT) models. Our experiments focus on the medical domain and cover four language directions with varied resource availability: English-to-French, English-to-Portuguese, English-to-Swahili, and Swahili-to-English. Despite recent advancements, LLMs demonstrate a significant quality gap in specialized translation compared to multilingual encoder-decoder MT models such as NLLB-200. Our results indicate that NLLB-200 3.3B outperforms all evaluated LLMs in the 7-8B parameter range across three out of the four language directions. While fine-tuning improves the performance of LLMs such as Mistral and Llama, these models still underperform compared to fine-tuned NLLB-200 3.3B models. Our findings highlight the ongoing need for specialized MT models to achieve high-quality domain-specific translation, especially in medium-resource and low-resource settings. Moreover, the superior performance of larger LLMs over their 8B variants suggests potential value in pre-training domain-specific medium-sized language models, employing targeted data selection and knowledge distillation approaches to enhance both quality and efficiency in specialized translation tasks.