CROct 16, 2024
Security Threats in Agentic AI SystemRaihan Khan, Sayak Sarkar, Sainik Kumar Mahata et al.
This research paper explores the privacy and security threats posed to an Agentic AI system with direct access to database systems. Such access introduces significant risks, including unauthorized retrieval of sensitive information, potential exploitation of system vulnerabilities, and misuse of personal or confidential data. The complexity of AI systems combined with their ability to process and analyze large volumes of data increases the chances of data leaks or breaches, which could occur unintentionally or through adversarial manipulation. Furthermore, as AI agents evolve with greater autonomy, their capacity to bypass or exploit security measures becomes a growing concern, heightening the need to address these critical vulnerabilities in agentic systems.
CLOct 20, 2020
JUNLP@Dravidian-CodeMix-FIRE2020: Sentiment Classification of Code-Mixed Tweets using Bi-Directional RNN and Language TagsSainik Kumar Mahata, Dipankar Das, Sivaji Bandyopadhyay
Sentiment analysis has been an active area of research in the past two decades and recently, with the advent of social media, there has been an increasing demand for sentiment analysis on social media texts. Since the social media texts are not in one language and are largely code-mixed in nature, the traditional sentiment classification models fail to produce acceptable results. This paper tries to solve this very research problem and uses bi-directional LSTMs along with language tagging, to facilitate sentiment tagging of code-mixed Tamil texts that have been extracted from social media. The presented algorithm, when evaluated on the test data, garnered precision, recall, and F1 scores of 0.59, 0.66, and 0.58 respectively.
CLJul 29, 2020
Development of POS tagger for English-Bengali Code-Mixed dataTathagata Raha, Sainik Kumar Mahata, Dipankar Das et al.
Code-mixed texts are widespread nowadays due to the advent of social media. Since these texts combine two languages to formulate a sentence, it gives rise to various research problems related to Natural Language Processing. In this paper, we try to excavate one such problem, namely, Parts of Speech tagging of code-mixed texts. We have built a system that can POS tag English-Bengali code-mixed data where the Bengali words were written in Roman script. Our approach initially involves the collection and cleaning of English-Bengali code-mixed tweets. These tweets were used as a development dataset for building our system. The proposed system is a modular approach that starts by tagging individual tokens with their respective languages and then passes them to different POS taggers, designed for different languages (English and Bengali, in our case). Tags given by the two systems are later joined together and the final result is then mapped to a universal POS tag set. Our system was checked using 100 manually POS tagged code-mixed sentences and it returned an accuracy of 75.29%
CLJul 28, 2020
Preparation of Sentiment tagged Parallel Corpus and Testing its effect on Machine TranslationSainik Kumar Mahata, Amrita Chandra, Dipankar Das et al.
In the current work, we explore the enrichment in the machine translation output when the training parallel corpus is augmented with the introduction of sentiment analysis. The paper discusses the preparation of the same sentiment tagged English-Bengali parallel corpus. The preparation of raw parallel corpus, sentiment analysis of the sentences and the training of a Character Based Neural Machine Translation model using the same has been discussed extensively in this paper. The output of the translation model has been compared with a base-line translation model using automated metrics such as BLEU and TER as well as manually.
CLJul 24, 2020
JUNLP@SemEval-2020 Task 9:Sentiment Analysis of Hindi-English code mixed data using Grid Search Cross ValidationAvishek Garain, Sainik Kumar Mahata, Dipankar Das
Code-mixing is a phenomenon which arises mainly in multilingual societies. Multilingual people, who are well versed in their native languages and also English speakers, tend to code-mix using English-based phonetic typing and the insertion of anglicisms in their main language. This linguistic phenomenon poses a great challenge to conventional NLP domains such as Sentiment Analysis, Machine Translation, and Text Summarization, to name a few. In this work, we focus on working out a plausible solution to the domain of Code-Mixed Sentiment Analysis. This work was done as participation in the SemEval-2020 Sentimix Task, where we focused on the sentiment analysis of English-Hindi code-mixed sentences. our username for the submission was "sainik.mahata" and team name was "JUNLP". We used feature extraction algorithms in conjunction with traditional machine learning algorithms such as SVR and Grid Search in an attempt to solve the task. Our approach garnered an f1-score of 66.2\% when tested using metrics prepared by the organizers of the task.
CLNov 9, 2019
Code-Mixed to Monolingual Translation FrameworkSainik Kumar Mahata, Soumil Mandal, Dipankar Das et al.
The use of multilingualism in the new generation is widespread in the form of code-mixed data on social media, and therefore a robust translation system is required for catering to the monolingual users, as well as for easier comprehension by language processing models. In this work, we present a translation framework that uses a translation-transliteration strategy for translating code-mixed data into their equivalent monolingual instances. For converting the output to a more fluent form, it is reordered using a target language model. The most important advantage of the proposed framework is that it does not require a code-mixed to monolingual parallel corpus at any point. On testing the framework, it achieved BLEU and TER scores of 16.47 and 55.45, respectively. Since the proposed framework deals with various sub-modules, we dive deeper into the importance of each of them, analyze the errors and finally, discuss some improvement strategies.
CLAug 1, 2019
JUMT at WMT2019 News Translation Task: A Hybrid approach to Machine Translation for Lithuanian to EnglishSainik Kumar Mahata, Avishek Garain, Adityar Rayala et al.
In the current work, we present a description of the system submitted to WMT 2019 News Translation Shared task. The system was created to translate news text from Lithuanian to English. To accomplish the given task, our system used a Word Embedding based Neural Machine Translation model to post edit the outputs generated by a Statistical Machine Translation model. The current paper documents the architecture of our model, descriptions of the various modules and the results produced using the same. Our system garnered a BLEU score of 17.6.
CLAug 1, 2019
JUCBNMT at WMT2018 News Translation Task: Character Based Neural Machine Translation of Finnish to EnglishSainik Kumar Mahata, Dipankar Das, Sivaji Bandyopadhyay
In the current work, we present a description of the system submitted to WMT 2018 News Translation Shared task. The system was created to translate news text from Finnish to English. The system used a Character Based Neural Machine Translation model to accomplish the given task. The current paper documents the preprocessing steps, the description of the submitted system and the results produced using the same. Our system garnered a BLEU score of 12.9.
CLAug 1, 2019
Sentiment Analysis at SEPLN (TASS)-2019: Sentiment Analysis at Tweet level using Deep LearningAvishek Garain, Sainik Kumar Mahata
This paper describes the system submitted to "Sentiment Analysis at SEPLN (TASS)-2019" shared task. The task includes sentiment analysis of Spanish tweets, where the tweets are in different dialects spoken in Spain, Peru, Costa Rica, Uruguay and Mexico. The tweets are short (up to 240 characters) and the language is informal, i.e., it contains misspellings, emojis, onomatopeias etc. Sentiment analysis includes classification of the tweets into 4 classes, viz., Positive, Negative, Neutral and None. For preparing the proposed system, we use Deep Learning networks like LSTMs.
CLJul 31, 2019
Normalyzing Numeronyms -- A NLP approachAvishek Garain, Sainik Kumar Mahata, Subhabrata Dutta
This paper presents a method to apply Natural Language Processing for normalizing numeronyms to make them understandable by humans. We approach the problem through a two-step mechanism. We make use of the state of the art Levenshtein distance of words. We then apply Cosine Similarity for selection of the normalized text and reach greater accuracy in solving the problem. Our approach garners accuracy figures of 71\% and 72\% for Bengali and English language, respectively.
CLDec 12, 2018
SMT vs NMT: A Comparison over Hindi & Bengali Simple SentencesSainik Kumar Mahata, Soumil Mandal, Dipankar Das et al.
In the present article, we identified the qualitative differences between Statistical Machine Translation (SMT) and Neural Machine Translation (NMT) outputs. We have tried to answer two important questions: 1. Does NMT perform equivalently well with respect to SMT and 2. Does it add extra flavor in improving the quality of MT output by employing simple sentences as training units. In order to obtain insights, we have developed three core models viz., SMT model based on Moses toolkit, followed by character and word level NMT models. All of the systems use English-Hindi and English-Bengali language pairs containing simple sentences as well as sentences of other complexity. In order to preserve the translations semantics with respect to the target words of a sentence, we have employed soft-attention into our word level NMT model. We have further evaluated all the systems with respect to the scenarios where they succeed and fail. Finally, the quality of translation has been validated using BLEU and TER metrics along with manual parameters like fluency, adequacy etc. We observed that NMT outperforms SMT in case of simple sentences whereas SMT outperforms in case of all types of sentence.
CLMar 11, 2018
Preparing Bengali-English Code-Mixed Corpus for Sentiment Analysis of Indian LanguagesSoumil Mandal, Sainik Kumar Mahata, Dipankar Das
Analysis of informative contents and sentiments of social users has been attempted quite intensively in the recent past. Most of the systems are usable only for monolingual data and fails or gives poor results when used on data with code-mixing property. To gather attention and encourage researchers to work on this crisis, we prepared gold standard Bengali-English code-mixed data with language and polarity tag for sentiment analysis purposes. In this paper, we discuss the systems we prepared to collect and filter raw Twitter data. In order to reduce manual work while annotation, hybrid systems combining rule based and supervised models were developed for both language and sentiment tagging. The final corpus was annotated by a group of annotators following a few guidelines. The gold standard corpus thus obtained has impressive inter-annotator agreement obtained in terms of Kappa values. Various metrics like Code-Mixed Index (CMI), Code-Mixed Factor (CF) along with various aspects (language and emotion) also qualitatively polled the code-mixed and sentiment properties of the corpus.