Md Mahfuz Ibn Alam

CL
h-index33
9papers
1,483citations
Novelty32%
AI Score30

9 Papers

CLApr 25, 2023
GMNLP at SemEval-2023 Task 12: Sentiment Analysis with Phylogeny-Based Adapters

Md Mahfuz Ibn Alam, Ruoyu Xie, Fahim Faisal et al. · cmu

This report describes GMU's sentiment analysis system for the SemEval-2023 shared task AfriSenti-SemEval. We participated in all three sub-tasks: Monolingual, Multilingual, and Zero-Shot. Our approach uses models initialized with AfroXLMR-large, a pre-trained multilingual language model trained on African languages and fine-tuned correspondingly. We also introduce augmented training data along with original training data. Alongside finetuning, we perform phylogeny-based adapter tuning to create several models and ensemble the best models for the final submission. Our system achieves the best F1-score on track 5: Amharic, with 6.2 points higher F1-score than the second-best performing system on this track. Overall, our system ranks 5th among the 10 systems participating in all 15 tracks.

CLMar 4, 2024Code
Language and Speech Technology for Central Kurdish Varieties

Sina Ahmadi, Daban Q. Jaff, Md Mahfuz Ibn Alam et al. · cmu

Kurdish, an Indo-European language spoken by over 30 million speakers, is considered a dialect continuum and known for its diversity in language varieties. Previous studies addressing language and speech technology for Kurdish handle it in a monolithic way as a macro-language, resulting in disparities for dialects and varieties for which there are few resources and tools available. In this paper, we take a step towards developing resources for language and speech technology for varieties of Central Kurdish, creating a corpus by transcribing movies and TV series as an alternative to fieldwork. Additionally, we report the performance of machine translation, automatic speech recognition, and language identification as downstream tasks evaluated on Central Kurdish varieties. Data and models are publicly available under an open license at https://github.com/sinaahmadi/CORDI.

CLMay 26, 2023Code
BIG-C: a Multimodal Multi-Purpose Dataset for Bemba

Claytone Sikasote, Eunice Mukonde, Md Mahfuz Ibn Alam et al.

We present BIG-C (Bemba Image Grounded Conversations), a large multimodal dataset for Bemba. While Bemba is the most populous language of Zambia, it exhibits a dearth of resources which render the development of language technologies or language processing research almost impossible. The dataset is comprised of multi-turn dialogues between Bemba speakers based on images, transcribed and translated into English. There are more than 92,000 utterances/sentences, amounting to more than 180 hours of audio data with corresponding transcriptions and English translations. We also provide baselines on speech recognition (ASR), machine translation (MT) and speech translation (ST) tasks, and sketch out other potential future multimodal uses of our dataset. We hope that by making the dataset available to the research community, this work will foster research and encourage collaboration across the language, speech, and vision communities especially for languages outside the "traditionally" used high-resourced ones. All data and code are publicly available: https://github.com/csikasote/bigc.

CLSep 24, 2021Code
SD-QA: Spoken Dialectal Question Answering for the Real World

Fahim Faisal, Sharlina Keshava, Md Mahfuz ibn Alam et al.

Question answering (QA) systems are now available through numerous commercial applications for a wide variety of domains, serving millions of users that interact with them via speech interfaces. However, current benchmarks in QA research do not account for the errors that speech recognition models might introduce, nor do they consider the language variations (dialects) of the users. To address this gap, we augment an existing QA dataset to construct a multi-dialect, spoken QA benchmark on five languages (Arabic, Bengali, English, Kiswahili, Korean) with more than 68k audio prompts in 24 dialects from 255 speakers. We provide baseline results showcasing the real-world performance of QA systems and analyze the effect of language variety and other sensitive speaker attributes on downstream performance. Last, we study the fairness of the ASR and QA models with respect to the underlying user populations. The dataset, model outputs, and code for reproducing all our experiments are available: https://github.com/ffaisal93/SD-QA.

CLJun 22, 2021Code
On the Evaluation of Machine Translation for Terminology Consistency

Md Mahfuz ibn Alam, Antonios Anastasopoulos, Laurent Besacier et al.

As neural machine translation (NMT) systems become an important part of professional translator pipelines, a growing body of work focuses on combining NMT with terminologies. In many scenarios and particularly in cases of domain adaptation, one expects the MT output to adhere to the constraints provided by a terminology. In this work, we propose metrics to measure the consistency of MT output with regards to a domain terminology. We perform studies on the COVID-19 domain over 5 languages, also performing terminology-targeted human evaluation. We open-source the code for computing all proposed metrics: https://github.com/mahfuzibnalam/terminology_evaluation

CLFeb 2, 2024
A Case Study on Filtering for End-to-End Speech Translation

Md Mahfuz Ibn Alam, Antonios Anastasopoulos · cmu

It is relatively easy to mine a large parallel corpus for any machine learning task, such as speech-to-text or speech-to-speech translation. Although these mined corpora are large in volume, their quality is questionable. This work shows that the simplest filtering technique can trim down these big, noisy datasets to a more manageable, clean dataset. We also show that using this clean dataset can improve the model's performance, as in the case of the multilingual-to-English Speech Translation (ST) model, where, on average, we obtain a 4.65 BLEU score improvement.

CLFeb 2, 2024
A Morphologically-Aware Dictionary-based Data Augmentation Technique for Machine Translation of Under-Represented Languages

Md Mahfuz Ibn Alam, Sina Ahmadi, Antonios Anastasopoulos · cmu

The availability of parallel texts is crucial to the performance of machine translation models. However, most of the world's languages face the predominant challenge of data scarcity. In this paper, we propose strategies to synthesize parallel data relying on morpho-syntactic information and using bilingual lexicons along with a small amount of seed parallel data. Our methodology adheres to a realistic scenario backed by the small parallel seed data. It is linguistically informed, as it aims to create augmented data that is more likely to be grammatically correct. We analyze how our synthetic data can be combined with raw parallel data and demonstrate a consistent improvement in performance in our experiments on 14 languages (28 English <-> X pairs) ranging from well- to very low-resource ones. Our method leads to improvements even when using only five seed sentences and a bilingual lexicon.

CLMay 26, 2023
CODET: A Benchmark for Contrastive Dialectal Evaluation of Machine Translation

Md Mahfuz Ibn Alam, Sina Ahmadi, Antonios Anastasopoulos

Neural machine translation (NMT) systems exhibit limited robustness in handling source-side linguistic variations. Their performance tends to degrade when faced with even slight deviations in language usage, such as different domains or variations introduced by second-language speakers. It is intuitive to extend this observation to encompass dialectal variations as well, but the work allowing the community to evaluate MT systems on this dimension is limited. To alleviate this issue, we compile and release CODET, a contrastive dialectal benchmark encompassing 891 different variations from twelve different languages. We also quantitatively demonstrate the challenges large MT models face in effectively translating dialectal variants. All the data and code have been released.

CLMay 23, 2023
LIMIT: Language Identification, Misidentification, and Translation using Hierarchical Models in 350+ Languages

Milind Agarwal, Md Mahfuz Ibn Alam, Antonios Anastasopoulos

Knowing the language of an input text/audio is a necessary first step for using almost every NLP tool such as taggers, parsers, or translation systems. Language identification is a well-studied problem, sometimes even considered solved; in reality, due to lack of data and computational challenges, current systems cannot accurately identify most of the world's 7000 languages. To tackle this bottleneck, we first compile a corpus, MCS-350, of 50K multilingual and parallel children's stories in 350+ languages. MCS-350 can serve as a benchmark for language identification of short texts and for 1400+ new translation directions in low-resource Indian and African languages. Second, we propose a novel misprediction-resolution hierarchical model, LIMIt, for language identification that reduces error by 55% (from 0.71 to 0.32) on our compiled children's stories dataset and by 40% (from 0.23 to 0.14) on the FLORES-200 benchmark. Our method can expand language identification coverage into low-resource languages by relying solely on systemic misprediction patterns, bypassing the need to retrain large models from scratch.