CYJun 4
Queer NLP: A Critical Survey on Literature Gaps, Biases and TrendsSabine Weber, Angelina Wang, Ankush Gupta et al. · meta-ai
Natural language processing (NLP) technologies are rapidly reshaping how language is created, processed, and interpreted by humans. With current and potential applications in hiring, law, healthcare, and other areas that impact people's lives, understanding and mitigating harms towards marginalized groups is critical. In this survey, we examine NLP research papers that explicitly address the relationship between LGBTQIA+ communities and NLP technologies. We systematically review all such papers published in the ACL Anthology up until February 2026 (n=122), to answer the following research questions: (1) What are current research trends? (2) What gaps exist in terms of topics and methods? (3) What areas are open for future work? We find that while the number of papers on queer NLP has grown within the last few years, most papers take a reactive rather than a proactive approach, focusing on shortcomings of existing systems rather than creating new solutions. Our survey uncovers many opportunities for future work, especially regarding stakeholder involvement, intersectionality, interdisciplinarity, and languages other than English. We also offer an outlook from a queer studies perspective, highlighting understudied topics and blind spots in the harms addressed in NLP papers. Beyond being a roadmap of what has been done, this survey is a call to action for work towards more just and inclusive NLP technologies.
CLApr 19, 2023Code
A Survey of Corpora for Germanic Low-Resource Languages and DialectsVerena Blaschke, Hinrich Schütze, Barbara Plank
Despite much progress in recent years, the vast majority of work in natural language processing (NLP) is on standard languages with many speakers. In this work, we instead focus on low-resource languages and in particular non-standardized low-resource languages. Even within branches of major language families, often considered well-researched, little is known about the extent and type of available resources and what the major NLP challenges are for these language varieties. The first step to address this situation is a systematic survey of available corpora (most importantly, annotated corpora, which are particularly valuable for NLP research). Focusing on Germanic low-resource language varieties, we provide such a survey in this paper. Except for geolocation (origin of speaker or document), we find that manually annotated linguistic resources are sparse and, if they exist, mostly cover morphosyntax. Despite this lack of resources, we observe that interest in this area is increasing: there is active development and a growing research community. To facilitate research, we make our overview of over 80 corpora publicly available. We share a companion website of this overview at https://github.com/mainlp/germanic-lrl-corpora .
CLApr 20, 2023
Does Manipulating Tokenization Aid Cross-Lingual Transfer? A Study on POS Tagging for Non-Standardized LanguagesVerena Blaschke, Hinrich Schütze, Barbara Plank
One of the challenges with finetuning pretrained language models (PLMs) is that their tokenizer is optimized for the language(s) it was pretrained on, but brittle when it comes to previously unseen variations in the data. This can for instance be observed when finetuning PLMs on one language and evaluating them on data in a closely related language variety with no standardized orthography. Despite the high linguistic similarity, tokenization no longer corresponds to meaningful representations of the target data, leading to low performance in, e.g., part-of-speech tagging. In this work, we finetune PLMs on seven languages from three different families and analyze their zero-shot performance on closely related, non-standardized varieties. We consider different measures for the divergence in the tokenization of the source and target data, and the way they can be adjusted by manipulating the tokenization during the finetuning step. Overall, we find that the similarity between the percentage of words that get split into subwords in the source and target data (the split word ratio difference) is the strongest predictor for model performance on target data.
CLMar 16
Information Asymmetry across Language Varieties: A Case Study on Cantonese-Mandarin and Bavarian-German QARenhao Pei, Siyao Peng, Verena Blaschke et al.
Large Language Models (LLMs) are becoming a common way for humans to seek knowledge, yet their coverage and reliability vary widely. Especially for local language varieties, there are large asymmetries, e.g., information in local Wikipedia that is absent from the standard variant. However, little is known about how well LLMs perform under such information asymmetry, especially on closely related languages. We manually construct a novel challenge question-answering (QA) dataset that captures knowledge conveyed on a local Wikipedia page, which is absent from their higher-resource counterparts-covering Mandarin Chinese vs. Cantonese and German vs. Bavarian. Our experiments show that LLMs fail to answer questions about information only in local editions of Wikipedia. Providing context from lead sections substantially improves performance, with further gains possible via translation. Our topical, geographic annotations, and stratified evaluations reveal the usefulness of local Wikipedia editions as sources of both regional and global information. These findings raise critical questions about inclusivity and cultural coverage of LLMs.
CLMar 25
Variation is the Norm: Embracing Sociolinguistics in NLPAnne-Marie Lutgen, Alistair Plum, Verena Blaschke et al.
In Natural Language Processing (NLP), variation is typically seen as noise and "normalised away" before processing, even though it is an integral part of language. Conversely, studying language variation in social contexts is central to sociolinguistics. We present a framework to combine the sociolinguistic dimension of language with the technical dimension of NLP. We argue that by embracing sociolinguistics, variation can actively be included in a research setup, in turn informing the NLP side. To illustrate this, we provide a case study on Luxembourgish, an evolving language featuring a large amount of orthographic variation, demonstrating how NLP performance is impacted. The results show large discrepancies in the performance of models tested and fine-tuned on data with a large amount of orthographic variation in comparison to data closer to the (orthographic) standard. Furthermore, we provide a possible solution to improve the performance by including variation in the fine-tuning process. This case study highlights the importance of including variation in the research setup, as models are currently not robust to occurring variation. Our framework facilitates the inclusion of variation in the thought-process while also being grounded in the theoretical framework of sociolinguistics.
CLMar 16
Indirect Question Answering in English, German and Bavarian: A Challenging Task for High- and Low-Resource Languages AlikeMiriam Winkler, Verena Blaschke, Barbara Plank
Indirectness is a common feature of daily communication, yet is underexplored in NLP research for both low-resource as well as high-resource languages. Indirect Question Answering (IQA) aims at classifying the polarity of indirect answers. In this paper, we present two multilingual corpora for IQA of varying quality that both cover English, Standard German and Bavarian, a German dialect without standard orthography: InQA+, a small high-quality evaluation dataset with hand-annotated labels, and GenIQA, a larger training dataset, that contains artificial data generated by GPT-4o-mini. We find that IQA is a pragmatically hard task that comes with various challenges, based on several experiment variations with multilingual transformer models (mBERT, XLM-R and mDeBERTa). We suggest and employ recommendations to tackle these challenges. Our results reveal low performance, even for English, and severe overfitting. We analyse various factors that influence these results, including label ambiguity, label set and dataset size. We find that the IQA performance is poor in high- (English, German) and low-resource languages (Bavarian) and that it is beneficial to have a large amount of training data. Further, GPT-4o-mini does not possess enough pragmatic understanding to generate high-quality IQA data in any of our tested languages.
CLFeb 19, 2024
What Do Dialect Speakers Want? A Survey of Attitudes Towards Language Technology for German DialectsVerena Blaschke, Christoph Purschke, Hinrich Schütze et al.
Natural language processing (NLP) has largely focused on modelling standardized languages. More recently, attention has increasingly shifted to local, non-standardized languages and dialects. However, the relevant speaker populations' needs and wishes with respect to NLP tools are largely unknown. In this paper, we focus on dialects and regional languages related to German -- a group of varieties that is heterogeneous in terms of prestige and standardization. We survey speakers of these varieties (N=327) and present their opinions on hypothetical language technologies for their dialects. Although attitudes vary among subgroups of our respondents, we find that respondents are especially in favour of potential NLP tools that work with dialectal input (especially audio input) such as virtual assistants, and less so for applications that produce dialectal output such as machine translation or spellcheckers.
CLMar 15, 2024
MaiBaam: A Multi-Dialectal Bavarian Universal Dependency TreebankVerena Blaschke, Barbara Kovačić, Siyao Peng et al.
Despite the success of the Universal Dependencies (UD) project exemplified by its impressive language breadth, there is still a lack in `within-language breadth': most treebanks focus on standard languages. Even for German, the language with the most annotations in UD, so far no treebank exists for one of its language varieties spoken by over 10M people: Bavarian. To contribute to closing this gap, we present the first multi-dialect Bavarian treebank (MaiBaam) manually annotated with part-of-speech and syntactic dependency information in UD, covering multiple text genres (wiki, fiction, grammar examples, social, non-fiction). We highlight the morphosyntactic differences between the closely-related Bavarian and German and showcase the rich variability of speakers' orthographies. Our corpus includes 15k tokens, covering dialects from all Bavarian-speaking areas spanning three countries. We provide baseline parsing and POS tagging results, which are lower than results obtained on German and vary substantially between different graph-based parsers. To support further research on Bavarian syntax, we make our dataset, language-specific guidelines and code publicly available.
CLJan 24, 2025
Analyzing the Effect of Linguistic Similarity on Cross-Lingual Transfer: Tasks and Experimental Setups MatterVerena Blaschke, Masha Fedzechkina, Maartje ter Hoeve · apple-ml
Cross-lingual transfer is a popular approach to increase the amount of training data for NLP tasks in a low-resource context. However, the best strategy to decide which cross-lingual data to include is unclear. Prior research often focuses on a small set of languages from a few language families and/or a single task. It is still an open question how these findings extend to a wider variety of languages and tasks. In this work, we analyze cross-lingual transfer for 263 languages from a wide variety of language families. Moreover, we include three popular NLP tasks: POS tagging, dependency parsing, and topic classification. Our findings indicate that the effect of linguistic similarity on transfer performance depends on a range of factors: the NLP task, the (mono- or multilingual) input representations, and the definition of linguistic similarity.
CLDec 17, 2024
Cross-Dialect Information Retrieval: Information Access in Low-Resource and High-Variance LanguagesRobert Litschko, Oliver Kraus, Verena Blaschke et al.
A large amount of local and culture-specific knowledge (e.g., people, traditions, food) can only be found in documents written in dialects. While there has been extensive research conducted on cross-lingual information retrieval (CLIR), the field of cross-dialect retrieval (CDIR) has received limited attention. Dialect retrieval poses unique challenges due to the limited availability of resources to train retrieval models and the high variability in non-standardized languages. We study these challenges on the example of German dialects and introduce the first German dialect retrieval dataset, dubbed WikiDIR, which consists of seven German dialects extracted from Wikipedia. Using WikiDIR, we demonstrate the weakness of lexical methods in dealing with high lexical variation in dialects. We further show that commonly used zero-shot cross-lingual transfer approach with multilingual encoders do not transfer well to extremely low-resource setups, motivating the need for resource-lean and dialect-specific retrieval models. We finally demonstrate that (document) translation is an effective way to reduce the dialect gap in CDIR.
CLDec 12, 2024
Evaluating Pixel Language Models on Non-Standardized LanguagesAlberto Muñoz-Ortiz, Verena Blaschke, Barbara Plank
We explore the potential of pixel-based models for transfer learning from standard languages to dialects. These models convert text into images that are divided into patches, enabling a continuous vocabulary representation that proves especially useful for out-of-vocabulary words common in dialectal data. Using German as a case study, we compare the performance of pixel-based models to token-based models across various syntactic and semantic tasks. Our results show that pixel-based models outperform token-based models in part-of-speech tagging, dependency parsing and intent detection for zero-shot dialect evaluation by up to 26 percentage points in some scenarios, though not in Standard German. However, pixel-based models fall short in topic classification. These findings emphasize the potential of pixel-based models for handling dialectal data, though further research should be conducted to assess their effectiveness in various linguistic contexts.
CLFeb 3, 2024
Exploring the Robustness of Task-oriented Dialogue Systems for Colloquial German VarietiesEkaterina Artemova, Verena Blaschke, Barbara Plank
Mainstream cross-lingual task-oriented dialogue (ToD) systems leverage the transfer learning paradigm by training a joint model for intent recognition and slot-filling in English and applying it, zero-shot, to other languages. We address a gap in prior research, which often overlooked the transfer to lower-resource colloquial varieties due to limited test data. Inspired by prior work on English varieties, we craft and manually evaluate perturbation rules that transform German sentences into colloquial forms and use them to synthesize test sets in four ToD datasets. Our perturbation rules cover 18 distinct language phenomena, enabling us to explore the impact of each perturbation on slot and intent performance. Using these new datasets, we conduct an experimental evaluation across six different transformers. Here, we demonstrate that when applied to colloquial varieties, ToD systems maintain their intent recognition performance, losing 6% (4.62 percentage points) in accuracy on average. However, they exhibit a significant drop in slot detection, with a decrease of 31% (21 percentage points) in slot F1 score. Our findings are further supported by a transfer experiment from Standard American English to synthetic Urban African American Vernacular English.
CLJun 3, 2025
A Multi-Dialectal Dataset for German Dialect ASR and Dialect-to-Standard Speech TranslationVerena Blaschke, Miriam Winkler, Constantin Förster et al.
Although Germany has a diverse landscape of dialects, they are underrepresented in current automatic speech recognition (ASR) research. To enable studies of how robust models are towards dialectal variation, we present Betthupferl, an evaluation dataset containing four hours of read speech in three dialect groups spoken in Southeast Germany (Franconian, Bavarian, Alemannic), and half an hour of Standard German speech. We provide both dialectal and Standard German transcriptions, and analyze the linguistic differences between them. We benchmark several multilingual state-of-the-art ASR models on speech translation into Standard German, and find differences between how much the output resembles the dialectal vs. standardized transcriptions. Qualitative error analyses of the best ASR model reveal that it sometimes normalizes grammatical differences, but often stays closer to the dialectal constructions.
CLJan 7, 2025
Improving Dialectal Slot and Intent Detection with Auxiliary Tasks: A Multi-Dialectal Bavarian Case StudyXaver Maria Krückl, Verena Blaschke, Barbara Plank
Reliable slot and intent detection (SID) is crucial in natural language understanding for applications like digital assistants. Encoder-only transformer models fine-tuned on high-resource languages generally perform well on SID. However, they struggle with dialectal data, where no standardized form exists and training data is scarce and costly to produce. We explore zero-shot transfer learning for SID, focusing on multiple Bavarian dialects, for which we release a new dataset for the Munich dialect. We evaluate models trained on auxiliary tasks in Bavarian, and compare joint multi-task learning with intermediate-task training. We also compare three types of auxiliary tasks: token-level syntactic tasks, named entity recognition (NER), and language modelling. We find that the included auxiliary tasks have a more positive effect on slot filling than intent classification (with NER having the most positive effect), and that intermediate-task training yields more consistent performance gains. Our best-performing approach improves intent classification performance on Bavarian dialects by 5.1 and slot filling F1 by 8.4 percentage points.
CLJan 7, 2025
Add Noise, Tasks, or Layers? MaiNLP at the VarDial 2025 Shared Task on Norwegian Dialectal Slot and Intent DetectionVerena Blaschke, Felicia Körner, Barbara Plank
Slot and intent detection (SID) is a classic natural language understanding task. Despite this, research has only more recently begun focusing on SID for dialectal and colloquial varieties. Many approaches for low-resource scenarios have not yet been applied to dialectal SID data, or compared to each other on the same datasets. We participate in the VarDial 2025 shared task on slot and intent detection in Norwegian varieties, and compare multiple set-ups: varying the training data (English, Norwegian, or dialectal Norwegian), injecting character-level noise, training on auxiliary tasks, and applying Layer Swapping, a technique in which layers of models fine-tuned on different datasets are assembled into a model. We find noise injection to be beneficial while the effects of auxiliary tasks are mixed. Though some experimentation was required to successfully assemble a model from layers, it worked surprisingly well; a combination of models trained on English and small amounts of dialectal data produced the most robust slot predictions. Our best models achieve 97.6% intent accuracy and 85.6% slot F1 in the shared task.
CLApr 8
Are Non-English Papers Reviewed Fairly? Language-of-Study Bias in NLP Peer ReviewsEhsan Barkhordar, Abdulfattah Safa, Verena Blaschke et al.
Peer review plays a central role in the NLP publication process, but is susceptible to various biases. Here, we study language-of-study (LoS) bias: the tendency for reviewers to evaluate a paper differently based on the language(s) it studies, rather than its scientific merit. Despite being explicitly flagged in reviewing guidelines, such biases are poorly understood. Prior work treats such comments as part of broader categories of weak or unconstructive reviews without defining them as a distinct form of bias. We present the first systematic characterization of LoS bias, distinguishing negative and positive forms, and introduce the human-annotated dataset LOBSTER (Language-Of-study Bias in ScienTific pEer Review) and a method achieving 87.37 macro F1 for detection. We analyze 15,645 reviews to estimate how negative and positive biases differ with respect to the LoS, and find that non-English papers face substantially higher bias rates than English-only ones, with negative bias consistently outweighing positive bias. Finally, we identify four subcategories of negative bias, and find that demanding unjustified cross-lingual generalization is the most dominant form. We publicly release all resources to support work on fairer reviewing practices in NLP and beyond.
CLOct 9, 2025
Standard-to-Dialect Transfer Trends Differ across Text and Speech: A Case Study on Intent and Topic Classification in German DialectsVerena Blaschke, Miriam Winkler, Barbara Plank
Research on cross-dialectal transfer from a standard to a non-standard dialect variety has typically focused on text data. However, dialects are primarily spoken, and non-standard spellings are known to cause issues in text processing. We compare standard-to-dialect transfer in three settings: text models, speech models, and cascaded systems where speech first gets automatically transcribed and then further processed by a text model. In our experiments, we focus on German and multiple German dialects in the context of written and spoken intent and topic classification. To that end, we release the first dialectal audio intent classification dataset. We find that the speech-only setup provides the best results on the dialect data while the text-only setup works best on the standard data. While the cascaded systems lag behind the text-only models for German, they perform relatively well on the dialectal data if the transcription system generates normalized, standard-like output.
CLSep 22, 2025
Make Every Letter Count: Building Dialect Variation Dictionaries from Monolingual CorporaRobert Litschko, Verena Blaschke, Diana Burkhardt et al.
Dialects exhibit a substantial degree of variation due to the lack of a standard orthography. At the same time, the ability of Large Language Models (LLMs) to process dialects remains largely understudied. To address this gap, we use Bavarian as a case study and investigate the lexical dialect understanding capability of LLMs by examining how well they recognize and translate dialectal terms across different parts-of-speech. To this end, we introduce DiaLemma, a novel annotation framework for creating dialect variation dictionaries from monolingual data only, and use it to compile a ground truth dataset consisting of 100K human-annotated German-Bavarian word pairs. We evaluate how well nine state-of-the-art LLMs can judge Bavarian terms as dialect translations, inflected variants, or unrelated forms of a given German lemma. Our results show that LLMs perform best on nouns and lexically similar word pairs, and struggle most in distinguishing between direct translations and inflected variants. Interestingly, providing additional context in the form of example usages improves the translation performance, but reduces their ability to recognize dialect variants. This study highlights the limitations of LLMs in dealing with orthographic dialect variation and emphasizes the need for future work on adapting LLMs to dialects.
CLMar 19, 2024
Sebastian, Basti, Wastl?! Recognizing Named Entities in Bavarian Dialectal DataSiyao Peng, Zihang Sun, Huangyan Shan et al.
Named Entity Recognition (NER) is a fundamental task to extract key information from texts, but annotated resources are scarce for dialects. This paper introduces the first dialectal NER dataset for German, BarNER, with 161K tokens annotated on Bavarian Wikipedia articles (bar-wiki) and tweets (bar-tweet), using a schema adapted from German CoNLL 2006 and GermEval. The Bavarian dialect differs from standard German in lexical distribution, syntactic construction, and entity information. We conduct in-domain, cross-domain, sequential, and joint experiments on two Bavarian and three German corpora and present the first comprehensive NER results on Bavarian. Incorporating knowledge from the larger German NER (sub-)datasets notably improves on bar-wiki and moderately on bar-tweet. Inversely, training first on Bavarian contributes slightly to the seminal German CoNLL 2006 corpus. Moreover, with gold dialect labels on Bavarian tweets, we assess multi-task learning between five NER and two Bavarian-German dialect identification tasks and achieve NER SOTA on bar-wiki. We substantiate the necessity of our low-resource BarNER corpus and the importance of diversity in dialects, genres, and topics in enhancing model performance.
CLMar 9, 2024
MaiBaam Annotation GuidelinesVerena Blaschke, Barbara Kovačić, Siyao Peng et al.
This document provides the annotation guidelines for MaiBaam, a Bavarian corpus manually annotated with part-of-speech (POS) tags, syntactic dependencies, and German lemmas. MaiBaam belongs to the Universal Dependencies (UD) project, and our annotations elaborate on the general and German UD version 2 guidelines. In this document, we detail how to preprocess and tokenize Bavarian data, provide an overview of the POS tags and dependencies we use, explain annotation decisions that would also apply to closely related languages like German, and lastly we introduce and motivate decisions that are specific to Bavarian grammar.
CLAug 22, 2020
CyberWallE at SemEval-2020 Task 11: An Analysis of Feature Engineering for Ensemble Models for Propaganda DetectionVerena Blaschke, Maxim Korniyenko, Sam Tureski
This paper describes our participation in the SemEval-2020 task Detection of Propaganda Techniques in News Articles. We participate in both subtasks: Span Identification (SI) and Technique Classification (TC). We use a bi-LSTM architecture in the SI subtask and train a complex ensemble model for the TC subtask. Our architectures are built using embeddings from BERT in combination with additional lexical features and extensive label post-processing. Our systems achieve a rank of 8 out of 35 teams in the SI subtask (F1-score: 43.86%) and 8 out of 31 teams in the TC subtask (F1-score: 57.37%).