Qianxi Lv

h-index8
2papers

2 Papers

CLJan 10, 2024
Convergences and Divergences between Automatic Assessment and Human Evaluation: Insights from Comparing ChatGPT-Generated Translation and Neural Machine Translation

Zhaokun Jiang, Qianxi Lv, Ziyin Zhang et al.

Large language models have demonstrated parallel and even superior translation performance compared to neural machine translation (NMT) systems. However, existing comparative studies between them mainly rely on automated metrics, raising questions into the feasibility of these metrics and their alignment with human judgment. The present study investigates the convergences and divergences between automated metrics and human evaluation in assessing the quality of machine translation from ChatGPT and three NMT systems. To perform automatic assessment, four automated metrics are employed, while human evaluation incorporates the DQF-MQM error typology and six rubrics. Notably, automatic assessment and human evaluation converge in measuring formal fidelity (e.g., error rates), but diverge when evaluating semantic and pragmatic fidelity, with automated metrics failing to capture the improvement of ChatGPT's translation brought by prompt engineering. These results underscore the indispensable role of human judgment in evaluating the performance of advanced translation tools at the current stage.

CLDec 17, 2023
Distinguishing Translations by Human, NMT, and ChatGPT: A Linguistic and Statistical Approach

Zhaokun Jiang, Qianxi Lv, Ziyin Zhang et al.

The growing popularity of neural machine translation (NMT) and LLMs represented by ChatGPT underscores the need for a deeper understanding of their distinct characteristics and relationships. Such understanding is crucial for language professionals and researchers to make informed decisions and tactful use of these cutting-edge translation technology, but remains underexplored. This study aims to fill this gap by investigating three key questions: (1) the distinguishability of ChatGPT-generated translations from NMT and human translation (HT), (2) the linguistic characteristics of each translation type, and (3) the degree of resemblance between ChatGPT-produced translations and HT or NMT. To achieve these objectives, we employ statistical testing, machine learning algorithms, and multidimensional analysis (MDA) to analyze Spokesperson's Remarks and their translations. After extracting a wide range of linguistic features, supervised classifiers demonstrate high accuracy in distinguishing the three translation types, whereas unsupervised clustering techniques do not yield satisfactory results. Another major finding is that ChatGPT-produced translations exhibit greater similarity with NMT than HT in most MDA dimensions, which is further corroborated by distance computing and visualization. These novel insights shed light on the interrelationships among the three translation types and have implications for the future advancements of NMT and generative AI.