Atul Kumar Singh

h-index22
2papers

2 Papers

CLMay 18, 2024Code
LexGen: Domain-aware Multilingual Lexicon Generation

Ayush Maheshwari, Atul Kumar Singh, Karthika NJ et al.

Lexicon or dictionary generation across domains has the potential for societal impact, as it can potentially enhance information accessibility for a diverse user base while preserving language identity. Prior work in the field primarily focuses on bilingual lexical induction, which deals with word alignments using mapping or corpora-based approaches. However, these approaches do not cater to domain-specific lexicon generation that consists of domain-specific terminology. This task becomes particularly important in specialized medical, engineering, and other technical domains, owing to the highly infrequent usage of the terms and scarcity of data involving domain-specific terms especially for low/mid-resource languages. In this paper, we propose a new model to generate dictionary words for $6$ Indian languages in the multi-domain setting. Our model consists of domain-specific and domain-generic layers that encode information, and these layers are invoked via a learnable routing technique. We also release a new benchmark dataset consisting of >75K translation pairs across 6 Indian languages spanning 8 diverse domains.We conduct both zero-shot and few-shot experiments across multiple domains to show the efficacy of our proposed model in generalizing to unseen domains and unseen languages. Additionally, we also perform a post-hoc human evaluation on unseen languages. The source code and dataset is present at https://github.com/Atulkmrsingh/lexgen.

CLMay 23, 2023Code
Sāmayik: A Benchmark and Dataset for English-Sanskrit Translation

Ayush Maheshwari, Ashim Gupta, Amrith Krishna et al.

We release Sāmayik, a dataset of around 53,000 parallel English-Sanskrit sentences, written in contemporary prose. Sanskrit is a classical language still in sustenance and has a rich documented heritage. However, due to the limited availability of digitized content, it still remains a low-resource language. Existing Sanskrit corpora, whether monolingual or bilingual, have predominantly focused on poetry and offer limited coverage of contemporary written materials. Sāmayik is curated from a diverse range of domains, including language instruction material, textual teaching pedagogy, and online tutorials, among others. It stands out as a unique resource that specifically caters to the contemporary usage of Sanskrit, with a primary emphasis on prose writing. Translation models trained on our dataset demonstrate statistically significant improvements when translating out-of-domain contemporary corpora, outperforming models trained on older classical-era poetry datasets. Finally, we also release benchmark models by adapting four multilingual pre-trained models, three of them have not been previously exposed to Sanskrit for translating between English and Sanskrit while one of them is multi-lingual pre-trained translation model including English and Sanskrit. The dataset and source code is present at https://github.com/ayushbits/saamayik.