Justin Vasselli

CL
h-index14
9papers
66citations
Novelty42%
AI Score55

9 Papers

CLOct 18, 2023Code
knn-seq: Efficient, Extensible kNN-MT Framework

Hiroyuki Deguchi, Hayate Hirano, Tomoki Hoshino et al.

k-nearest-neighbor machine translation (kNN-MT) boosts the translation quality of a pre-trained neural machine translation (NMT) model by utilizing translation examples during decoding. Translation examples are stored in a vector database, called a datastore, which contains one entry for each target token from the parallel data it is made from. Due to its size, it is computationally expensive both to construct and to retrieve examples from the datastore. In this paper, we present an efficient and extensible kNN-MT framework, knn-seq, for researchers and developers that is carefully designed to run efficiently, even with a billion-scale large datastore. knn-seq is developed as a plug-in on fairseq and easy to switch models and kNN indexes. Experimental results show that our implemented kNN-MT achieves a comparable gain to the original kNN-MT, and the billion-scale datastore construction took 2.21 hours in the WMT'19 German-to-English translation task. We publish our knn-seq as an MIT-licensed open-source project and the code is available on https://github.com/naist-nlp/knn-seq . The demo video is available on https://youtu.be/zTDzEOq80m0 .

CLAug 19, 2024
How to Make the Most of LLMs' Grammatical Knowledge for Acceptability Judgments

Yusuke Ide, Yuto Nishida, Justin Vasselli et al.

The grammatical knowledge of language models (LMs) is often measured using a benchmark of linguistic minimal pairs, where the LMs are presented with a pair of acceptable and unacceptable sentences and required to judge which is more acceptable. Conventional approaches directly compare sentence probabilities assigned by LMs, but recent large language models (LLMs) are trained to perform tasks via prompting, and thus, the raw probabilities they assign may not fully reflect their grammatical knowledge. In this study, we attempt to derive more accurate acceptability judgments from LLMs using prompts and templates. Through extensive experiments in English and Chinese, we compare nine judgment methods and find two of them, a probability readout method -- in-template LP and a prompt-based method -- Yes/No probability computing, achieve higher accuracy than the conventional ones. Our analysis reveals that these methods excel in different linguistic phenomena, suggesting they access different aspects of LLMs' knowledge. We also find that ensembling the two methods outperforms single methods. Consequently, we recommend these techniques, either individually or ensembled, as more effective alternatives to conventional approaches for assessing grammatical knowledge in LLMs.

CLMay 9
Dynamic Meta-Metrics: Source-Sentence Conditioned Weighting for MT Evaluation

Luke Zhang, Justin Vasselli, Aditya Khan et al.

We propose Dynamic Meta-Metrics (DMM), a framework for machine translation evaluation that learns source-sentence conditioned combinations of existing metrics. Rather than relying on a single static ensemble or language-specific weighting, DMM adapts the metric combination based on properties of the source segment. We study hard conditioning, which fits an interpretable combiner per cluster, and an exploratory soft-conditioned extension whose weights vary continuously with source-cluster responsibilities. We evaluate DMM on the WMT Metrics Shared Task data across multiple language pairs using pairwise agreement measures at the system and segment levels. Across settings, MLP-based combinations outperform linear and Gaussian process-based ensembles, and introducing soft conditioning yields gains over linear models.

CLDec 17, 2024Code
Improving Explainability of Sentence-level Metrics via Edit-level Attribution for Grammatical Error Correction

Takumi Goto, Justin Vasselli, Taro Watanabe

Various evaluation metrics have been proposed for Grammatical Error Correction (GEC), but many, particularly reference-free metrics, lack explainability. This lack of explainability hinders researchers from analyzing the strengths and weaknesses of GEC models and limits the ability to provide detailed feedback for users. To address this issue, we propose attributing sentence-level scores to individual edits, providing insight into how specific corrections contribute to the overall performance. For the attribution method, we use Shapley values, from cooperative game theory, to compute the contribution of each edit. Experiments with existing sentence-level metrics demonstrate high consistency across different edit granularities and show approximately 70\% alignment with human evaluations. In addition, we analyze biases in the metrics based on the attribution results, revealing trends such as the tendency to ignore orthographic edits. Our implementation is available at \url{https://github.com/naist-nlp/gec-attribute}.

CYJul 11, 2025
Findings of the BEA 2025 Shared Task on Pedagogical Ability Assessment of AI-powered Tutors

Ekaterina Kochmar, Kaushal Kumar Maurya, Kseniia Petukhova et al.

This shared task has aimed to assess pedagogical abilities of AI tutors powered by large language models (LLMs), focusing on evaluating the quality of tutor responses aimed at student's mistake remediation within educational dialogues. The task consisted of five tracks designed to automatically evaluate the AI tutor's performance across key dimensions of mistake identification, precise location of the mistake, providing guidance, and feedback actionability, grounded in learning science principles that define good and effective tutor responses, as well as the track focusing on detection of the tutor identity. The task attracted over 50 international teams across all tracks. The submitted models were evaluated against gold-standard human annotations, and the results, while promising, show that there is still significant room for improvement in this domain: the best results for the four pedagogical ability assessment tracks range between macro F1 scores of 58.34 (for providing guidance) and 71.81 (for mistake identification) on three-class problems, with the best F1 score in the tutor identification track reaching 96.98 on a 9-class task. In this paper, we overview the main findings of the shared task, discuss the approaches taken by the teams, and analyze their performance. All resources associated with this task are made publicly available to support future research in this critical domain.

CLDec 24, 2024
CoAM: Corpus of All-Type Multiword Expressions

Yusuke Ide, Joshua Tanner, Adam Nohejl et al.

Multiword expressions (MWEs) refer to idiomatic sequences of multiple words. MWE identification, i.e., detecting MWEs in text, can play a key role in downstream tasks such as machine translation, but existing datasets for the task are inconsistently annotated, limited to a single type of MWE, or limited in size. To enable reliable and comprehensive evaluation, we created CoAM: Corpus of All-Type Multiword Expressions, a dataset of 1.3K sentences constructed through a multi-step process to enhance data quality consisting of human annotation, human review, and automated consistency checking. Additionally, for the first time in a dataset of MWE identification, CoAM's MWEs are tagged with MWE types, such as Noun and Verb, enabling fine-grained error analysis. Annotations for CoAM were collected using a new interface created with our interface generator, which allows easy and flexible annotation of MWEs in any form. Through experiments using CoAM, we find that a fine-tuned large language model outperforms MWEasWSD, which achieved the state-of-the-art performance on the DiMSUM dataset. Furthermore, analysis using our MWE type tagged data reveals that Verb MWEs are easier than Noun MWEs to identify across approaches.

CLSep 26, 2025
Multilingual Dialogue Generation and Localization with Dialogue Act Scripting

Justin Vasselli, Eunike Andriani Kardinata, Yusuke Sakai et al.

Non-English dialogue datasets are scarce, and models are often trained or evaluated on translations of English-language dialogues, an approach which can introduce artifacts that reduce their naturalness and cultural appropriateness. This work proposes Dialogue Act Script (DAS), a structured framework for encoding, localizing, and generating multilingual dialogues from abstract intent representations. Rather than translating dialogue utterances directly, DAS enables the generation of new dialogues in the target language that are culturally and contextually appropriate. By using structured dialogue act representations, DAS supports flexible localization across languages, mitigating translationese and enabling more fluent, naturalistic conversations. Human evaluations across Italian, German, and Chinese show that DAS-generated dialogues consistently outperform those produced by both machine and human translators on measures of cultural relevance, coherence, and situational appropriateness.

CLJun 2, 2025
Dictionaries to the Rescue: Cross-Lingual Vocabulary Transfer for Low-Resource Languages Using Bilingual Dictionaries

Haruki Sakajo, Yusuke Ide, Justin Vasselli et al.

Cross-lingual vocabulary transfer plays a promising role in adapting pre-trained language models to new languages, including low-resource languages. Existing approaches that utilize monolingual or parallel corpora face challenges when applied to languages with limited resources. In this work, we propose a simple yet effective vocabulary transfer method that utilizes bilingual dictionaries, which are available for many languages, thanks to descriptive linguists. Our proposed method leverages a property of BPE tokenizers where removing a subword from the vocabulary causes a fallback to shorter subwords. The embeddings of target subwords are estimated iteratively by progressively removing them from the tokenizer. The experimental results show that our approach outperforms existing methods for low-resource languages, demonstrating the effectiveness of a dictionary-based approach for cross-lingual vocabulary transfer.

CLJan 12, 2025
Measuring the Robustness of Reference-Free Dialogue Evaluation Systems

Justin Vasselli, Adam Nohejl, Taro Watanabe

Advancements in dialogue systems powered by large language models (LLMs) have outpaced the development of reliable evaluation metrics, particularly for diverse and creative responses. We present a benchmark for evaluating the robustness of reference-free dialogue metrics against four categories of adversarial attacks: speaker tag prefixes, static responses, ungrammatical responses, and repeated conversational context. We analyze metrics such as DialogRPT, UniEval, and PromptEval -- a prompt-based method leveraging LLMs -- across grounded and ungrounded datasets. By examining both their correlation with human judgment and susceptibility to adversarial attacks, we find that these two axes are not always aligned; metrics that appear to be equivalent when judged by traditional benchmarks may, in fact, vary in their scores of adversarial responses. These findings motivate the development of nuanced evaluation frameworks to address real-world dialogue challenges.