CLJul 15, 2013

Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi

arXiv:1307.4300v144 citations
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses transliteration for the English-Punjabi language pair, which is incremental as it applies existing methods to a new language context.

The paper tackles English-to-Punjabi machine transliteration using a rule-based approach with syllabification rules and probability calculations for name entities and other words, achieving transliteration of input text.

Machine Transliteration has come out to be an emerging and a very important research area in the field of machine translation. Transliteration basically aims to preserve the phonological structure of words. Proper transliteration of name entities plays a very significant role in improving the quality of machine translation. In this paper we are doing machine transliteration for English-Punjabi language pair using rule based approach. We have constructed some rules for syllabification. Syllabification is the process to extract or separate the syllable from the words. In this we are calculating the probabilities for name entities (Proper names and location). For those words which do not come under the category of name entities, separate probabilities are being calculated by using relative frequency through a statistical machine translation toolkit known as MOSES. Using these probabilities we are transliterating our input text from English to Punjabi.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes