CLJul 7, 2014

Les noms propres se traduisent-ils ? Étude d'un corpus multilingue

arXiv:1407.1605v13 citations
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses a linguistic problem for researchers in translation studies and natural language processing, but it is incremental as it builds on existing corpus-based methods.

The paper investigates the translatability of proper names, proposing that they are translated more frequently than commonly believed, and constructs a parallel multilingual corpus to support this hypothesis while evaluating its strengths and limitations.

In this paper, we tackle the problem of the translation of proper names. We introduce our hypothesis according to which proper names can be translated more often than most people seem to think. Then, we describe the construction of a parallel multilingual corpus used to illustrate our point. We eventually evaluate both the advantages and limits of this corpus in our study.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes