Ancient-Modern Chinese Translation with a Large Training Dataset
This work addresses the problem of limited resources for machine translation in Ancient-Modern Chinese, enabling better preservation of cultural heritage, though it is incremental as it builds on existing alignment and translation methods.
The paper tackles the lack of large-scale parallel corpus for Ancient-Modern Chinese translation by proposing a clause alignment method that achieves 94.2 F1-score, and uses it to create a dataset of 1.24M bilingual pairs, providing baselines for SMT and NMT models.
Ancient Chinese brings the wisdom and spirit culture of the Chinese nation. Automatic translation from ancient Chinese to modern Chinese helps to inherit and carry forward the quintessence of the ancients. However, the lack of large-scale parallel corpus limits the study of machine translation in Ancient-Modern Chinese. In this paper, we propose an Ancient-Modern Chinese clause alignment approach based on the characteristics of these two languages. This method combines both lexical-based information and statistical-based information, which achieves 94.2 F1-score on our manual annotation Test set. We use this method to create a new large-scale Ancient-Modern Chinese parallel corpus which contains 1.24M bilingual pairs. To our best knowledge, this is the first large high-quality Ancient-Modern Chinese dataset. Furthermore, we analyzed and compared the performance of the SMT and various NMT models on this dataset and provided a strong baseline for this task.