CLSep 6, 2019

Don't Forget the Long Tail! A Comprehensive Analysis of Morphological Generalization in Bilingual Lexicon Induction

arXiv:1909.02855v21008 citations
Originality Incremental advance
AI Analysis

This addresses a key limitation in machine translation for handling rare word forms, though it is incremental as it builds on existing models with a constraint-based enhancement.

The study investigated whether state-of-the-art bilingual lexicon induction models can generalize to rare morphological inflections, finding that performance drops significantly on such forms, but adding a simple morphological constraint during training improves results.

Human translators routinely have to translate rare inflections of words - due to the Zipfian distribution of words in a language. When translating from Spanish, a good translator would have no problem identifying the proper translation of a statistically rare inflection such as habláramos. Note the lexeme itself, hablar, is relatively common. In this work, we investigate whether state-of-the-art bilingual lexicon inducers are capable of learning this kind of generalization. We introduce 40 morphologically complete dictionaries in 10 languages and evaluate three of the state-of-the-art models on the task of translation of less frequent morphological forms. We demonstrate that the performance of state-of-the-art models drops considerably when evaluated on infrequent morphological inflections and then show that adding a simple morphological constraint at training time improves the performance, proving that the bilingual lexicon inducers can benefit from better encoding of morphology.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes