CLNov 3, 2019

Machine Translation in Pronunciation Space

arXiv:1911.00932v1
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This work addresses the potential for more natural and robust translation systems, such as simultaneous machine translation, by exploring direct translation in pronunciation space, though it appears incremental as it builds on existing ideas without major breakthroughs.

The paper tackled the problem of machine translation in pronunciation space by conducting large-scale experiments on a self-built dataset of about 20M En-Zh pairs, comparing traditional text-to-text translation with three new categories (P2P-Tran, T2P-Tran, P2T-Tran) and found that all four categories have comparable performances with small differences.

The research in machine translation community focus on translation in text space. However, humans are in fact also good at direct translation in pronunciation space. Some existing translation systems, such as simultaneous machine translation, are inherently more natural and thus potentially more robust by directly translating in pronunciation space. In this paper, we conduct large scale experiments on a self-built dataset with about $20$M En-Zh pairs of text sentences and corresponding pronunciation sentences. We proposed three new categories of translations: $1)$ translating a pronunciation sentence in source language into a pronunciation sentence in target language (P2P-Tran), $2)$ translating a text sentence in source language into a pronunciation sentence in target language (T2P-Tran), and $3)$ translating a pronunciation sentence in source language into a text sentence in target language (P2T-Tran), and compare them with traditional text translation (T2T-Tran). Our experiments clearly show that all $4$ categories of translations have comparable performances, with small and sometimes ignorable differences.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes