CLNov 7, 2019

SubCharacter Chinese-English Neural Machine Translation with Wubi encoding

arXiv:1911.02737v14 citations
Originality Incremental advance
AI Analysis

This addresses the need for fine-grained translation in Chinese, offering a simpler preprocessing-free method for Chinese-English NMT, though it is incremental as it adapts existing techniques to a specific language pair.

The paper tackles Chinese-English neural machine translation by using Wubi encoding to enable sub-character-level processing, achieving comparable BLEU scores to subword models with a much smaller vocabulary, which benefits model compression.

Neural machine translation (NMT) is one of the best methods for understanding the differences in semantic rules between two languages. Especially for Indo-European languages, subword-level models have achieved impressive results. However, when the translation task involves Chinese, semantic granularity remains at the word and character level, so there is still need more fine-grained translation model of Chinese. In this paper, we introduce a simple and effective method for Chinese translation at the sub-character level. Our approach uses the Wubi method to translate Chinese into English; byte-pair encoding (BPE) is then applied. Our method for Chinese-English translation eliminates the need for a complicated word segmentation algorithm during preprocessing. Furthermore, our method allows for sub-character-level neural translation based on recurrent neural network (RNN) architecture, without preprocessing. The empirical results show that for Chinese-English translation tasks, our sub-character-level model has a comparable BLEU score to the subword model, despite having a much smaller vocabulary. Additionally, the small vocabulary is highly advantageous for NMT model compression.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes