CLJul 29, 2020

Development of POS tagger for English-Bengali Code-Mixed data

arXiv:2007.14576v1743 citations
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This addresses the challenge of processing code-mixed social media data for NLP applications, but it is incremental as it applies existing modular methods to a new language pair.

The paper tackled the problem of Parts of Speech tagging for English-Bengali code-mixed texts, specifically those with Bengali words in Roman script, and achieved an accuracy of 75.29% on a test set of 100 manually tagged sentences.

Code-mixed texts are widespread nowadays due to the advent of social media. Since these texts combine two languages to formulate a sentence, it gives rise to various research problems related to Natural Language Processing. In this paper, we try to excavate one such problem, namely, Parts of Speech tagging of code-mixed texts. We have built a system that can POS tag English-Bengali code-mixed data where the Bengali words were written in Roman script. Our approach initially involves the collection and cleaning of English-Bengali code-mixed tweets. These tweets were used as a development dataset for building our system. The proposed system is a modular approach that starts by tagging individual tokens with their respective languages and then passes them to different POS taggers, designed for different languages (English and Bengali, in our case). Tags given by the two systems are later joined together and the final result is then mapped to a universal POS tag set. Our system was checked using 100 manually POS tagged code-mixed sentences and it returned an accuracy of 75.29%

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes