CLApr 15, 2021

First the worst: Finding better gender translations during beam search

arXiv:2104.07429v2642 citations
AI Analysis

This addresses misgendering in translations for users of machine translation systems, but is incremental as it modifies existing inference methods.

The paper tackled gender bias in neural machine translation by adjusting the inference procedure, achieving large gains in WinoMT accuracy without extra data or models.

Neural machine translation inference procedures like beam search generate the most likely output under the model. This can exacerbate any demographic biases exhibited by the model. We focus on gender bias resulting from systematic errors in grammatical gender translation, which can lead to human referents being misrepresented or misgendered. Most approaches to this problem adjust the training data or the model. By contrast, we experiment with simply adjusting the inference procedure. We experiment with reranking nbest lists using gender features obtained automatically from the source sentence, and applying gender constraints while decoding to improve nbest list gender diversity. We find that a combination of these techniques allows large gains in WinoMT accuracy without requiring additional bilingual data or an additional NMT model.

Code Implementations1 repo
Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes