CLLGOct 11, 2021

It is Not as Good as You Think! Evaluating Simultaneous Machine Translation on Interpretation Data

arXiv:2110.05213v1661 citations
Originality Incremental advance
AI Analysis

This work addresses the evaluation mismatch for SiMT systems, which is crucial for developers and users in real-time interpretation applications, though it is incremental as it builds on existing SiMT methods.

The paper tackles the problem that simultaneous machine translation (SiMT) systems are typically trained and evaluated on offline translation data, which may not reflect real interpretation scenarios, and finds that evaluating on interpretation data reveals performance gaps of up to 13.83 BLEU score, with a proposed style transfer method improving performance by up to 2.8 BLEU but not closing the gap.

Most existing simultaneous machine translation (SiMT) systems are trained and evaluated on offline translation corpora. We argue that SiMT systems should be trained and tested on real interpretation data. To illustrate this argument, we propose an interpretation test set and conduct a realistic evaluation of SiMT trained on offline translations. Our results, on our test set along with 3 existing smaller scale language pairs, highlight the difference of up-to 13.83 BLEU score when SiMT models are evaluated on translation vs interpretation data. In the absence of interpretation training data, we propose a translation-to-interpretation (T2I) style transfer method which allows converting existing offline translations into interpretation-style data, leading to up-to 2.8 BLEU improvement. However, the evaluation gap remains notable, calling for constructing large-scale interpretation corpora better suited for evaluating and developing SiMT systems.

Code Implementations1 repo
Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes