Breaking Down Multilingual Machine Translation
This work addresses the optimization of multilingual machine translation systems for researchers and practitioners, offering incremental insights into component-specific training effects.
The paper investigates how multilingual training affects encoders and decoders in machine translation models, finding that it generally benefits encoders but only helps decoders for low-resource languages, and proposes methods to improve performance by training with related languages, outperforming prior results in specific settings.
While multilingual training is now an essential ingredient in machine translation (MT) systems, recent work has demonstrated that it has different effects in different multilingual settings, such as many-to-one, one-to-many, and many-to-many learning. These training settings expose the encoder and the decoder in a machine translation model with different data distributions. In this paper, we examine how different varieties of multilingual training contribute to learning these two components of the MT model. Specifically, we compare bilingual models with encoders and/or decoders initialized by multilingual training. We show that multilingual training is beneficial to encoders in general, while it only benefits decoders for low-resource languages (LRLs). We further find the important attention heads for each language pair and compare their correlations during inference. Our analysis sheds light on how multilingual translation models work and enables us to propose methods to improve performance by training with highly related languages. Our many-to-one models for high-resource languages and one-to-many models for LRL outperform the best results reported by Aharoni et al. (2019)