CLOct 30, 2021

TransAug: Translate as Augmentation for Sentence Embeddings

arXiv:2111.00157v3
Originality Incremental advance
AI Analysis

This addresses the problem of data scarcity for sentence embeddings, offering an incremental improvement over existing methods like SimCSE and Sentence-T5.

The paper tackles the limitation of small sentence datasets for contrastive learning by introducing TransAug, a method that uses translated sentence pairs as data augmentation for text, achieving a new state-of-the-art on semantic textual similarity (STS) and best performance in transfer tasks.

While contrastive learning greatly advances the representation of sentence embeddings, it is still limited by the size of the existing sentence datasets. In this paper, we present TransAug (Translate as Augmentation), which provide the first exploration of utilizing translated sentence pairs as data augmentation for text, and introduce a two-stage paradigm to advances the state-of-the-art sentence embeddings. Instead of adopting an encoder trained in other languages setting, we first distill a Chinese encoder from a SimCSE encoder (pretrained in English), so that their embeddings are close in semantic space, which can be regraded as implicit data augmentation. Then, we only update the English encoder via cross-lingual contrastive learning and frozen the distilled Chinese encoder. Our approach achieves a new state-of-art on standard semantic textual similarity (STS), outperforming both SimCSE and Sentence-T5, and the best performance in corresponding tracks on transfer tasks evaluated by SentEval.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes