Towards a general purpose machine translation system for Sranantongo
This work addresses machine translation for speakers and researchers of Sranantongo, but it is incremental as it applies existing methods to a new language.
The authors tackled the lack of machine translation for Sranantongo, a low-resource Creole language, by creating a general-purpose system and introducing the SRNcorpus of parallel and monolingual data, achieving a strong baseline result.
Machine translation for Sranantongo (Sranan, srn), a low-resource Creole language spoken predominantly in Surinam, is virgin territory. In this study we create a general purpose machine translation system for srn. In order to facilitate this research, we introduce the SRNcorpus, a collection of parallel Dutch (nl) to srn and monolingual srn data. We experiment with a wide range of proven machine translation methods. Our results demonstrate a strong baseline machine translation system for srn.