CLAug 14, 2024

From Brazilian Portuguese to European Portuguese

arXiv:2408.07457v1h-index: 2
Originality Synthesis-oriented
AI Analysis

This work addresses translation quality issues for European Portuguese speakers, but it is incremental as it applies existing methods to a new language variant.

The authors tackled the resource disparity between Brazilian and European Portuguese by developing a translation system, achieving competitive results with ChatGPT 3.5 Turbo on a manually curated test set of 500 sentences.

Brazilian Portuguese and European Portuguese are two varieties of the same language and, despite their close similarities, they exhibit several differences. However, there is a significant disproportion in the availability of resources between the two variants, with Brazilian Portuguese having more abundant resources. This inequity can impact the quality of translation services accessible to European Portuguese speakers. To address this issue, we propose the development of a Brazilian Portuguese to European Portuguese translation system, leveraging recent advancements in neural architectures and models. To evaluate the performance of such systems, we manually curated a gold test set comprising 500 sentences across five different topics. Each sentence in the gold test set has two distinct references, facilitating a straightforward evaluation of future translation models. We experimented with various models by fine-tuning existing Large Language Models using parallel data extracted from movie subtitles and TED Talks transcripts in both Brazilian and European Portuguese. Our evaluation involved the use of conventional automatic metrics as well as a human evaluation. In addition, all models were compared against ChatGPT 3.5 Turbo, which currently yields the best results.

Foundations

The foundational work for this paper's niche, ranked by how specifically the neighbourhood builds on it — not by global fame.

Your Notes